Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова московский государственный индустриальный университет

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   48


он постепенно входил в мою жизнь, как спутник наших консерва-
торских застолий и пирушек, на которых между каждым очередным
возлиянием мы взахлеб читали «Столбцы», «Торжество земледе-
лия» и «Безумного волка». По-настоящему я начал осознавать зна-
чение Заблоцкого только тогда, когда вдруг понял, что поэзия За-
болоцкого заключает в себе ответ на вопрос: «Как можно зани-
маться поэзией, после того как Хлебникову удалось проникнуть в
сферу предпоэзии? Как можно, учитывая опыт Хлебникова и стара-
ясь хоть как-то удержать его, все же продолжать писать стихи и
поэмы?» В то время мне казалось, что ответ Заблоцкого на эти во-
просы заключается в преодолении поэтико-метафизического на-
следия XIX-XX веков и в возвращении к бодрой доклассической на-
турфилософии таких вещей Тредиаковского, как «Строфы похваль-
ные поселянскому житию» и ода «Вешнее тепло». Сродни Тредиа-
ковскому мне представлялась и несколько занудная, но от этого
еще более обворожительная дидактичность позднего Заболоцкого.
Вообще такое несколько подозрительное отношение к наследию
XIX века было характерно для некоторых московских кругов начала
1960-х годов. Так, например, Юдина неоднократно говорила о том,
что отныне она будет играть только Баха и то, что «до Баха», и еще
то, что начинается со Стравинского, Бартока и Веберна, а то, что
находится «между Бахом и Стравинским», она играть не будет. Па-
раллельно с ней, но независимо от нее, в то же самое время Си-
дельников внушал мне подобные настроения, и некоторые наши
уроки можно было бы свести к лозунгу «Нет Верди, да Монтевер-
ди». Конечно же, все это антиметафизическое, антиромантическое
умонастроение имело место не без влияния Стравинского, который
к моменту своего приезда в Москву и моей встречи с ним в
1963 году был для меня царем и богом. Так что перекидывание
моста от Хлебникова и Заболоцкого к Тредиаковскому через голову
Пушкина, Лермонтова и Некрасова вполне вписывалось в интеллек-
туальные тенденции тех лет.

Такое перекидывание моста поэтических предпочтений через
голову классиков XIX века не могло не сказаться и на позициониро-
вании себя по отношению к признанным классикам XX века. Мое
отношение к ним во многом предопределила заочная полемика, ве-
дущаяся между Ахматовой и Заболоцким, Заболоцким и Мандель-
штамом. Я имею в виду критические высказывания Ахматовой по
поводу «Некрасивой девочки» Заболоцкого и стихотворение «Читая
стихи», содержащее реакцию Заболоцкого на поэзию Мандельшта-
ма. Мне представлялось, что эта полемика маркирует некий водо-


раздел между различным пониманием природы поэзии и именно
этот водораздел отделил ту область поэзии, в которой я стремился
пребывать, ото всей остальной поэзии. Свое «поэтическое я» я на-
чал ассоциировать с Хлебниковым, Заболоцким и Тредиаковским,
резко отмежевываясь от всего, что исходило от Мандельштама, Ах-
матовой и Пастернака, и, очевидно, это-то и являлось неизбежным
проявлением юношеского противопоставления моего «я» окру-
жающей меня реальности. Во всяком случае сейчас я понимаю это
именно так.


Сейчас я ясно вижу, что тогдашнее мое понимание Хлебникова
если и не было совсем уж неверным, то точно было неполным, а
может быть, даже и ущербным. Эта неполнота проистекала, мне
думается, оттого, что я воспринимал Хлебникова через призму За-
болоцкого и в горизонте понимания Заболоцкого, не зная и не по-
дозревая о тех горизонтах понимания, которые были открыты
Хармсом и Введенским. Тогда я не знал ни одной строчки Введен-
ского, а из Хармса мне были известны только «Случаи», которые
ходили по рукам в машинописных списках. Я уверен, что незнание
того, что при прочих равных и естественных обстоятельствах сле-
довало бы знать, формирует человека не в меньшей степени, чем
знание того, что он знает на данный момент. Конфигурация моего
тогдашнего понимания Хлебникова была предопределена как зна-
нием Заболоцкого, так и незнанием поэзии Хармса и Введенского.

Если принять во внимание ту ключевую роль, которую начали
играть Хармс и Введенский в моей дальнейшей жизни, то необхо-
димо упомянуть о том, что нашей соседкой по лестничной площад-
ке была Алиса Ивановна Порет — ученица Филонова и возлюблен-
ная Хармса, т. е. та самая Алиса Ивановна Порет, которой Хармс в
свое время посвятил следующие строки:


Передо мной висит портрет
Алисы Ивановны Порет
Она прекрасна, точно фея
Она коварна пуще змея
Она хитра, моя Алиса
Хитрее Рейнеке Лиса


Она давала частные уроки живописи, и некоторые из моих

школьных знакомых ходили к ней на занятия. Именно от них я уз-
нал о ее связях с обэриутами и уже потом, когда я всерьез увлекся
Заболоцким, то сам начал изредка по-соседски заходить к Алисе


Ивановне в надежде услышать воспоминания о Заболоцком из пер-
вых рук. Мы о многом беседовали с ней, но разговора именно о За-
болоцком как-то не получалось, ибо, отвечая на мои расспросы о
Заболоцком, она каждый раз очень быстро соскальзывала на рас-
сказы о Хармсе и Введенском. Теперь я понимаю, что в те моменты
я очень напоминал Буратино, который, проткнув своим любопыт-
ным носом старый холст с нарисованным очагом и увидев потайную
дверь, ведущую в чудесный театр, так и не понял, что он увидел. И
в самом деле: передо мной сидела женщина, на колени которой
Хармс склонял свою голову и о любви которой молил Бога в своем
дневнике, а я расспрашивал ее о Заболоцком и без особого внима-
ния слушал ее рассказы о Хармсе и Введенском, так как в тот мо-
мент они интересовали меня гораздо меньше, чем Заболоцкий. И
подобно тому, как Буратино предстояло пройти целую череду смер-
тельно опасных приключений, прежде чем он снова мог оказаться
перед заветной дверью и, наконец, войти в нее, так и мне пред-
стояло бросить писать стихи, долгое время выдавливать из себя
письменность вместе с литературой, как выдавливают гнойный
прыщ, и пережить еще не одно интеллектуальное приключение,
прежде чем фигуры Хармса и Введенского возникли передо мной
снова, но возникли не так бестелесно, как прежде, а во всей полно-
те своей жизненной значимости.

Кода я начал читать дневники и письма Хармса, то постепенно
стал осознавать, почему Алиса Ивановна постоянно соскальзывала
с темы Заболоцкого. Если раньше я думал, что это происходило из-
за того, что Алиса Ивановна была просто меньше знакома с Забо-
лоцким, чем с Хармсом и Введенским, то теперь я видел, что дело
заключалось совсем в другом и что у всего этого имелись более
глубокие причины. Это становилось совершенно ясно в связи с про-
граммным письмом к Пугачевой, в котором Хармс пишет о «чистоте
порядка» и в котором Заболоцкому посвящен целый раздел сле-
дующего содержания:

«Мне всегда подозрительно все благополучное.

Сегодня был у меня Заболоцкий. Он давно увлекается архитек-
турой и вот написал поэму, где много высказал замечательных
мыслей об архитектуре и человеческой жизни. Я знаю, что этим бу-
дут восторгаться много людей. Но я также знаю, что эта поэма пло-
ха. Только в некоторых своих частях она почти случайно хороша.
Это две категории.

Первая категория понятна и проста. Тут все так ясно, что нуж-
но делать. Понятно, куда стремиться, чего достигать и как это осу-