Отчетность
Вид материала | Отчет |
- Инструкция по подготовке и отправке электронной отчетности в пк «сбис++», 62.84kb.
- Установка и настройка программного обеспечения «СБиС++ Электронная отчетность», 40.25kb.
- Отчетность, её сущность и значение, 835.42kb.
- Учебный план отчетность индивидуальных предпринимателей, 36.42kb.
- Примечание к финансовой отчетности, 1791.33kb.
- Список Тем курсовых работ по курсу «Бухгалтерская ( финансовая) отчетность», 16.51kb.
- Налогообложения, 85.85kb.
- Управление Федеральной налоговой службы по Тюменской области, 42.31kb.
- Консолидированная и отдельная финансовая отчетность, 110.95kb.
- Тематика курсовых работ по дисциплине «Бухгалтерская финансовая отчетность», 27.13kb.
^ ИНФОРМАЦИОННОЕ И МАТЕРИАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
- Немецко-русский и русско-немецкий общие и немецко-русский и русско-немецкий медицинские словари.
- Справочники по грамматике немецкого языка.
- Специальные медицинские тексты из зарубежных научных медицинских журналов.
- Методические разработки по устной речи и аудированию, разработанные преподавателями курса немецкого языка.
^ ПЕРЕЧЕНЬ МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
− Примерная программа по дисциплине «Иностранный язык» Министерства Образования и Науки Российской Федерации. Москва, 2008.
− Решение 2-й Всероссийской учебно-научно-методической конференции заведующих кафедрами иностранных языков «Совершенствование преподавания иностранных языков в медицинских и фармацевтических вузах России» (22-26.10.07., г. Москва от 10 января 2008 г.
− Методические рекомендации по преподаванию иностранных языков в медицинских и фармацевтических вузах, Москва. − 2007.
− Методические рекомендации: «Факультативные занятия по иностранным языкам для студентов медицинских и фармацевтических высших учебных заведений (немецкий язык)», Москва. – 2007.
− Решение заседания Проблемной учебно-методической комиссии по иностранным языкам. 18 июня 2007 г.
– Методические рекомендации: «Самостоятельная работа по немецкому языку студентов II курса высших медицинских учебных заведений». Москва, 2008.
− Методические рекомендации: «Организация воспитательной работы на кафедрах иностранных языков медицинских и фармацевтических вузов», Москва. − 2005.
^ ПЕРЕЧЕНЬ МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
- Лингафонный кабинет «L224» на 24 рабочих места.
- Моноблок «Samsung» для просмотра учебных фильмов.
- DVD плейер.
- Магнитофоны «PHILIPS» и «Легенда».
- Учебные видеофильмы на немецком языке.
- Фонозаписи лабораторных работ по устной речи и аудированию на немецком языке.
- Аудиокассеты, видеокассеты, DVD диски.
- Компьютеры.
- Интернет ресурсы.
СПД. 04 «Иностранный язык» (французский)
^ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Данная программа предусматривает повышение квалификации по предмету «Иностранный язык» в высших и средних специальных учебных заведениях.
Курс обучения по данной квалификации реализуется в форме лекций, практических занятий и самостоятельной работы слушателей по предлагаемым темам.
Курс составляет 120 часов, из которых 20 часов отведено на чтение лекций, 50 часов – практических занятий, 50 часов – самостоятельная работа слушателей.
Курс лекций (20 часов) охватывает вопросы, повышающие компетенцию преподавателей иностранных языков, и связан с новыми достижениями методики обучения иностранным языкам в вузе.
На практических занятиях курса преподаватели обсуждают конкретные вопросы методики различных аспектов иностранных языков, а также делятся опытом по осуществлению контроля знаний студентов и внедрения дополнительных видов образовательной деятельности по углублению знаний по иностранным языкам.
Самостоятельная работа слушателей предусматривает углубление знаний и практических умений и навыков по изучаемым темам с использованием Интернет-ресурсов, лингафонного кабинета и компьютерных классов академии.
Итогом прохождения цикла «Преподаватель высшей школы» и «Преподаватель иностранного языка» является написание реферата или составление учебно-методического пособия для студентов по предлагаемым темам и защита выполненной работы.
^ ПЛАН ЛЕКЦИЙ
№ лекции п\п | Тема лекции | ^ Перечень учебных вопросов лекции | Кол-во часов |
1 | Тема 1. Роль иностранных языков в системе подготовки студентов медвузов. |
| 2 |
2 | Тема 2. Реализация лингвокультурологической компетенции преподавателя иностранного языка в системе непрерывного профессионального образования в медицинском вузе. |
| 2 |
3 | Тема 3. Использование современных педагогических технологий в процессе преподавания иностранных языков в вузе. |
| 2 |
4 | Тема 4. Контроль знаний студентов, его формы, функции и возможности. |
| 2 |
5 | Тема 5. Обучение письменной речи в неязыковом вузе. Новые подходы в реализации этого вида речевой деятельности. |
| 2 |
6 | Тема 6. Использование монологической речи в качестве средства обучения профессионально-ориентированному чтению на основе текста научных статей |
| 2 |
7 | Тема 7. Типы ситуаций и методика проведения занятий по иностранным языкам с использованием ситуационных задач. |
| 2 |
8 | Тема 8. Самостоятельная работа студентов как вид учебной деятельности при изучении иностранных языков. |
| 2 |
9 | Тема 9. Обучение чтению на практическом занятии по иностранным языкам в вузе. |
| 2 |
10 | Тема 10. Организация дополнительного образования по иностранным языкам в вузе. |
| 2 |
^ ПЛАН ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ
№ занятия | Тема занятия | Перечень учебных вопросов занятия | ^ Количество часов | |
Практические занятия | Самостоятельная работа | |||
1 | Виды чтения учебных и оригинальных медицинских текстов. Формы и методы переработки полученной информации | Методика проведения занятий по различным видам чтения. Резюме, аннотирование, конспектирование, составление аннотаций к тексту. | 2 | 2 |
2 | Формы контроля понимания прочитанной медицинской литература в зависимости от вида чтения | Ответы на вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, передача его содержания в виде перевода, методы обучения чтению вслух. про себя и чтению с использованием словаря. | 2 | 2 |
3 | Просмотровое чтение. | Ознакомление с тематикой текста, развитие умений на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы. | 2 | 2 |
4 | Ознакомительное чтение | Совершенствование умения проследить развитие основной темы и общую линию аргументации автора, понять в целом не менее 70% информации. | 2 | 2 |
5 | Изучающее чтение | Формирование умений вычленять опорные блоки в читаемом материале, определять структурно-семантическое ядро, выделять основные мысли и факты. Формирование навыка языковой догадки и прогнозирование языковой информации. | 2 | 2 |
6 | Виды и формы речевой деятельности. | Формы речевой деятельности. Виды речевой деятельности. Уровни говорения. Формы реализации устной речи (монолог и диалогическая речь) | 2 | 2 |
7 | Использование грамматических форм и конструкций для устного общения. | Типы вопросов: повествовательное предложение, побудительное, простое, сложносочиненное и сложноподчиненное предложение. | 2 | 2 |
8 | Методика проведения практических занятий с элементов дискуссии. | Возможности проведения практических занятий с элементами дискуссии. Использование различных упражнений, игр и тренингов для развития дискутивных умений. Формы проведения дискуссии на иностранном языке. | 2 | 2 |
9 | Методика проведения практических занятий по обучению дискуссии на материале научных медицинских текстов. | Устные методы работы с научным текстом. Использование фраз, клише для ведения дискуссии по каждой части научного текста. | 2 | 2 |
10 | Методика составления пособия по обучению научной речи. | Структура пособия. Разделы пособия. | 2 | 2 |
11 | Методика обучения трансформации прямой, диалогической и монологической речи в косвенную речь на иностранных языках. | Трансформация утвердительных и отрицательных предложений в косвенную речь. Трансформация общих вопросов в косвенную речь. Трансформация специальных вопросов в косвенную речь. трансформация повелительных предложений в косвенную речь. | 2 | 2 |
12 | Особенности использования простого прошедшего времени в научно-медицинской литературе. | Использование простого прошедшего времени в докладах, выступлениях, аннотациях. | 2 | 2 |
13 | Особенности употребления в научно-медицинской литературе настоящего продолженного времени. | Выражение «будущности» в предложениях с использованием настоящего продолженного времени. | 2 | 2 |
14 | Способы перевода глагольных конструкций с существительными. | Рассмотрение методов перевода глагольных конструкций именами существительными и выбор оптимального варианта. | 2 | 2 |
15 | Методика автоматизации построения всех типов вопросов в простых и сложноподчиненных предложениях. | Простая и сложная инверсия. Прямой и косвенный вопросы. | 2 | 2 |
16 | Аудирование, как вид речевой деятельности. | Цель и задачи обучения. Механизмы формирования навыков, восприятия и понимания речи на слух. Взаимосвязь аудирования с другими видами речевой деятельности. | 2 | 2 |
17 | К проблеме обучения аудированию иноязычных текстов. | Ряд объективных трудностей, возникающие в процессе обучения аудированию. Их преодоление. Три этапа работы над аудиотекстом. | 2 | 2 |
18 | Контроль понимания озвученного текста, осуществляемый с помощью выявления смысловой структуры и ее компонентов. | Методы введения и закрепления нового лексического материала. Догадка о значении новых слов, по их составным частям. Нахождение в тексте интернациональных слов. Перевод прямой речи в косвенную. Подбор синонимов и антонимов к словам текста. Ответы на вопросы по содержанию аудируемого текста. | 2 | 2 |
19 | Методические рекомендации по организации обучения студентов аудированию. | Виды упражнений по формированию умения понимать на слух незнакомый текст. Использование источников информации в учебном процессе обучения аудированию иноязычной речи. | 2 | 2 |
20 | Самостоятельная работа студентов в лингафонном классе по устной речи и аудиторному чтению с использованием элементов аудирования. | Аудитивные источники информации в учебном процессе, планирование формирования аудионавыков с учетом индивидуальных особенностей студентов. Комплексный подход к организации процесса обучения аудированию. | 2 | 2 |
21 | Обучение письменной речи в неязыковом вузе. Новые подходы в реализации этого вида речевой деятельности. | Письменная фиксация и смысловая переработка информации, полученной при чтении неадаптированным медицинских текстов: Адекватный перевод с иностранного языка на русский язык; составление: тезауруса, плана, реферата, аннотации, тезисов, заключения, сообщений, докладов. Письменная реализация коммуникативных намерений: выражение просьбы, согласия, отказа, извинения, благодарности, составление делового и дружеского письма. | 2 | 2 |
22 | Основные виды писем. Деловое письмо. | Оформление титульного листа конверта, содержание делового письма, формы обращения, приветствия и заключительные фразы делового письма. | 2 | 2 |
23 | Частное или конфиденциальное письмо. | Оформление титульного листа конверта, содержание частного или конфиденциального письма, формы обращения, приветствия и заключительные фразы частного или конфиденциального письма. | 2 | 2 |
24 | Официальное письмо в администрацию или от властей. | Оформление титульного листа конверта, содержание официального письма, формы обращения, приветствия и заключительные фразы официального письма. | 2 | 2 |
25 | Формы контроля умений написания различных видов писем. | Методы обучения различным видам писем по общепринятым моделям. | 2 | 2 |
^ ИНФОРМАЦИОННОЕ И МАТЕРИАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
- Франко-русский и русско-французский общие и франко-русский и русско-французский медицинские словари.
- Справочники по грамматике французского языка.
- Специальные медицинские тексты из зарубежных научных медицинских журналов.
- Методические разработки по устной речи и аудированию, разработанные преподавателями курса французского языка.
^ ПЕРЕЧЕНЬ МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
− Примерная программа по дисциплине «Иностранный язык» Министерства Образования и Науки Российской Федерации. Москва, 2008.
− Решение 2-й Всероссийской учебно-научно-методической конференции заведующих кафедрами иностранных языков «Совершенствование преподавания иностранных языков в медицинских и фармацевтических вузах России» (22-26.10.07., г. Москва от 10 января 2008 г.
− Методические рекомендации по преподаванию иностранных языков в медицинских и фармацевтических вузах, Москва. − 2007.
− Методические рекомендации: «Факультативные занятия по иностранным языкам для студентов медицинских и фармацевтических высших учебных заведений (французский язык)», Москва. – 2007.
− Решение заседания Проблемной учебно-методической комиссии по иностранным языкам. 18 июня 2007 г.
– Методические рекомендации: «Самостоятельная работа по французскому языку студентов II курса высших медицинских учебных заведений». Москва, 2008.
− Методические рекомендации: «Организация воспитательной работы на кафедрах иностранных языков медицинских и фармацевтических вузов», Москва. − 2005.
^ ПЕРЕЧЕНЬ МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
- Лингафонный кабинет «L224» на 24 рабочих места.
- Моноблок «Samsung» для просмотра учебных фильмов.
- DVD плейер.
- Магнитофоны «PHILIPS» и «Легенда».
- Учебные видеофильмы на французском языке.
- Фонозаписи лабораторных работ по устной речи и аудированию на французском языке.
- Аудиокассеты, видеокассеты, DVD диски.
- Компьютеры.
- Интернет ресурсы.
ОПД. 04. «Информационные технологии в науке и образовании»
^ ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Преподавание информатики предусматривает чтение лекций и проведение практических занятий.
Дисциплина информатика предназначена для изучения способов получения, накопления, хранения, преобразования, передачи и использования информации.
Дисциплина изучается в объеме 100 часов с чтением лекций (20 часов), практических занятий (30 часов) и самостоятельных занятий (50 часов).
Лекции читаются ассистентом кафедры.
На лекциях излагаются теоретические предпосылки с широкой иллюстрацией примеров, раскрываются принципы устройства и работы современного компьютера.
На практических занятиях студенты знакомятся с наиболее важными методиками применения аппаратного и программного обеспечения, а также с техникой безопасности. На практических занятиях студенты выполняют следующую работу: изучают образцы аппаратуры, принципы ее устройства и работы, осваивают методику и технику работы. Лекции и практические занятия сопровождаются демонстрацией таблиц, схем.
Для студентов является обязательным ведение тетрадей по практическим занятиям, где они кратко конспектируют информацию по теме занятия. Условиями выполнения учебной программы является отсутствие пропусков занятий и положительные оценки контроля знаний в течение цикла.
Студенты, пропустившие практическое занятие, самостоятельно осваивают тему по рекомендуемой литературе. Качество знаний в этом случае проверяется в индивидуальной беседе с преподавателем и демонстрируется аппаратура
по пропущенной теме, а также показывается методика и техника работы на компьютере.
Для решения задач образовательного процесса на кафедре разработан учебно-профессиональный методический комплекс, включающий в себя ряд элементов: федеральный государственный образовательный стандарт, примерная учебная программа, рабочая учебная программа, необходимые разработки для студентов и преподавателей по каждому практическому занятию, перечень практических навыков, тексты лекций, перечень информационного и материального обеспечения образовательного процесса.
Дисциплина согласовано изучается с базовыми дисциплинами и дисциплинами вышестоящего уровня. Предметом согласования является совместный протокол согласования.
Воспитательные задачи на кафедре решаются в ходе учебной деятельности и направлены на воспитание у студентов обязательности, пунктуальности, толерантности, аккуратности, бережного отношения к имуществу, умению вести себя с сокурсниками, старшими и больными и др.
^ ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИНФОРМАТИКИ
На основе изучения основных понятий дисциплины подготовить специалиста для определения показаний и противопоказаний к клиническому использованию каждого лечебного физического фактора, ведения профилактических и реабилитационных мероприятий в рамках обязанностей врача общей практики. В результате изучения дисциплины студент должен ЗНАТЬ:
- классификацию современных персональных компьютеров;
- технику безопасности при эксплуатации персонального компьютера;
- основы информатики и вычислительной техники;
- устройство современного персонального компьютера;
- основные навыки работы с операционной системой Windows;
- основные навыки работы c офисным пакетом Microsoft Office;
- основные навыки работы в глобальной сети Internet;
УМЕТЬ:
- включать и выключать компьютер;
- работать с операционной системой Windows XP;
- работать с основным офисным пакетом Microsoft Office;
- работать в сети Internet;
^ ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:
- об общих принципах получения, накопления, хранения, преобразования и передачи информации;
- об основах медицинской информатики;
ВЛАДЕТЬ:
- навыками работы с клавиатурой и мышью персонального компьютера.
- навыками работы с принтером;
- навыками работы со сканером;
^ ОБЛАДАТЬ НАБОРОМ КОМПЕТЕНЦИЙ:
- умение использовать на практике методы естественно-научных, медико-биологических и клинических наук
- владение культурой мышления;
- готовность к формированию системного подхода к анализу;
- способность владеть компьютерной техникой, медико-технической аппаратурой для решения профессиональных задач;
- соблюдение установленных требований к хранению и контролю за состоянием аппаратуры;
- способность и готовность к деятельности и общению, к сотрудничеству и разрешению конфликтов, к толерантности, уважению и принятию Другого, к социальной мобильности;
- готовность к самостоятельной, индивидуальной работе, принятию ответственных решений в рамках своей профессиональной компетенции;
- соблюдение правил врачебной этики;
- способность и готовность к соблюдению прав и обязанностей гражданина;
- знать методику расчета показателей медицинской статистики;
- уметь вести дискуссию, работать в команде, владеть способами разрешения конфликтов, уметь оценить политику государства в области здравоохранения;
- способность к анализу своих возможностей, умения приобретать новые знания, использовать информационно-образовательные технологии;
- готовность уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям;
- способность сформировать целостные ориентации, гибкое мышление, сотрудничать и вести диалог, быть нравственно ответственным за порученное дело;
- умение логически выражать свои мысли;
- способность к критическому восприятию информации;
- способность и готовность к творческой адаптации, к конкретным условиям выполняемых задач и их инновационным решениям;
- способность и готовность к ведению учетно-отчетной медицинской документации;
- способность и готовность к самостоятельной аналитической работе с различными источниками информации, готовность анализировать результаты собственной деятельности для предотвращения профессиональных ошибок.
^ СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ