Министерство общего и профессионального образования российской федерации тверской государственный университет
Вид материала | Учебное пособие |
СодержаниеАх ты, ночь! |
- Российской Федерации Министерство общего и профессионального образования Российской, 41.11kb.
- М. Н. Липовецкий русский постмодернизм, 611.72kb.
- Министерство общего и профессионального образования Российской Федерации Вологодский, 400.45kb.
- На главную министерство общего и профессионального образования российской федерации, 1520.3kb.
- Российской Федерации Министерство образования и науки Российской Федерации Государственный, 343.55kb.
- Министерство образования и науки российской федерации федеральное агентство по образованию, 32.48kb.
- Министерство общего и профессионального образования Российской Федерации Курганский, 613.43kb.
- Программа 1-3 октября 2003 года Москва Организаторы и спонсоры Министерство образования, 141.3kb.
- Министерство образования и науки российской федерации южно-уральский государственный, 1544.17kb.
- Российской Федерации Читинский государственный университет иппк рабочая программа, 177.68kb.
Ах ты, ночь!
Что ты, ночь, наковеркала?
Я в цилиндре стою.
Никого со мной нет.
Я один…
И разбитое зеркало… (III, 170).
Неоднократно подчеркиваемый мотив одиночества, зеркальности, позволяет говорить о раздвоенности сознания героя, о двойничестве. Л. Долгополов, касаясь темы двойников в творчестве Ф. Достоевского и С. Есенина, упускает из виду повесть Ф. Достоевского “Двойник”, где конфликт с внешней средой постепенно перерастает во внутренний конфликт. В поэме “Черный человек” ощущается аналогичный разрыв двух начал человеческой души.
Близость к “Черному монаху” А. Чехова прослеживается и на уровне текста, и на уровне восприятия этих произведений критикой. “На горизонте, точно вихрь или смерч, поднимался от земли до неба высокий черный столб. Контуры у него были неясны, но в первое же мгновение можно было понять, что он не стоял на месте, а двигался с страшную быстротой, двигался именно сюда, прямо на Коврина, и чем ближе он подвигался, тем становился все меньше и яснее. Коврин бросился в сторону, в рожь, чтобы дать ему дорогу, и едва успел это сделать…
Монах в черной одежде, с седою головой и черными бровями, скрестив на груди руки, пронесся мимо…”16. Выход в свет “Черного монаха” дал повод, подобно случаю с Есениным, слухам о психическом расстройстве А. Чехова. “„Черного монаха”, — говорил А. Чехов 25 января 1894 г., — я писал без всяких унылых мыслей, по холодном размышлении. Просто пришла охота изобразить манию величия. Монах же, несущийся через поле, приснился мне, и я, проснувшись утром, рассказал о нем Мише”17. Говорить о более глубокой связи этих произведений вряд ли оправдано — это связь скорее формальная, чем психологическая.
Цикл А. Мюссе “Ночи”, и в особенности “Декабрьская ночь”, был предшественником некоторых сюжетных коллизий и образов поэмы С. Есенина18: мальчик в черном платье, водолаз, птица, женщина… Однако мальчик в черном никоим образом (за исключением внешнего сходства) не напоминает образ черного человека С. Есенина — он ангел-хранитель лирического героя А. Мюссе.
Однажды, в школьные года,
Я с книгой бодрствовал, — когда
Внезапно мальчик в черном платье
Склонился над столом моим,
И я увидел, что мы с ним
Похожи, как родные братья…
…Он до утра читал со мной,
Смотря задумчиво и нежно…
… Запомнил я его черты,
И средь житейской суеты
Я узнавал их выраженье.
Не знаю, ангел иль злой дух,
Я чувствовал, таится друг
За этой непонятной тенью…19
…………………
Так кто же ты, мой гость ночной?
Печальная кочующая птица?
Иль, может быть, все это только снится
И зеркало передо мной?20
В то же время факты жизни поэта из книги черного человека едва ли не воспроизводят жизнь лирического героя “Декабрьской ночи”.
Трагическая расколотость, невозможность слить воедино светлое и темное начала души, стремление вверх и падение — вот точки пересечения художественных идей С. Есенина и Р.Л. Стивенсона (“Странная история доктора Джекила и мистера Хайда”). Отметим еще раз одиночество героя, так как это весьма важно в связи с осмыслением изучаемой темы: “Я один… // И разбитое зеркало…” (III, 170). В результате получается, что трость, брошенная поэтом в недруга, попадает в его собственное изображение, в собственную проекцию. В этом случае обнаруживается перекличка с “Портретом Дориана Грея” О. Уальда: “Неужели прошлое будет вечно тяготеть над ним?… Против него есть одна-единственная — и то слабая — улика: портрет. Так надо уничтожить его! И зачем было так долго его хранить? Прежде ему нравилось наблюдать, как портрет вместо него старится и дурнеет, но в последнее время он и этого удовольствия не испытывает. Портрет не дает ему спокойно спать по ночам. И, уезжая из Лондона, он все время боится, как бы в его отсутствие чужой глаз не подсмотрел его тайну, мысль о портрете отравила ему не одну минуту радости, отравила меланхолией даже его страсти. Портрет этот — как бы его совесть. Да, совесть. И надо его уничтожить… Дориан схватил нож и вонзил его в портрет”21. “Убийство двойника, — отмечает Отто Ранк (Rank O. Der Doppelganger, 1914 г.), — которое так часто встречается и через которое герой хочет оградить себя от преследований своего собственного „я”, есть не что иное, как самоубийство, совершенное в безболезненном виде смерти другого „я”. Этот факт дает его автору неосознанную иллюзию, что он оторвался от злого и предосудительного „я”, и эта иллюзия, кстати, является, по всей видимости, условием любого самоубийства”22. За этим кроется опасность упрощения смысла поэмы. Мы балансируем на тонкой грани, за которой “Черный человек” — предсмертная записка. Эта грань, переступать которую нельзя, — иначе мы изначально разрушим заложенные в поэме потенции.
По мысли Н. Бердяева, “личность есть замысел Божий о человеке, есть Божья идея, которую человек может осуществить, но может и загубить”23 — это определяющее начало пьесы Г. Ибсена “Пер Гюнт” и, по нашему мнению, звено, связывающее пьесу с поэмой “Черный человек”. Формирование личности лирического героя из текста поэмы нам недоступно, известны лишь две опорные точки этого пути: детство (мальчик) и современное состояние (поэт).