Основы русской словесности. От слова к словесности

Вид материалаДокументы

Содержание


Кто же этого не знает?
Раздел III
Дайте что-нибудь от давления; Я на больничном
Литература для 'учителя
Словари и справочники
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7

Стилистика русского языка

(для 10-11 классов школ с углубленным изучением

русского языка)

(Автор программы С. С. Вартаnетова)

Объяснительная записка


Программа курса «Стилистика русского языка» предусматривает углубленную подготовку учащихся классов и школ гуманитарного профиля в той сфере родного языка, которая связана с его функционированием.

Цель курса заключается, с одной стороны, в расширении лингвистического кругозора обучаемых за счет усвоения новых стилистических знаний, а с другой (это главное) – в совершенствовании их практических, коммуникативных навыков и умений .

. В отличие от опубликованных ранее данная про грамма представляет стилистику в системе учебных заведений с углубленной гуманитарной подготовкой


* См.: И п п о л и т о в а Н. А. Программа курса .Практическая стилистика. для 8-9 классов (по выбору учащихся) / Русский язык в школе. - 1992. - N2 3, 4; Русская речь: лингвистика текста. Стилистика. Культура речи / Сост. в. И. Капинос / / Программы для общеобразовательных учебных заведений: Русский язык. - М., 1992; К у з н е Ц о в а Л. М., l' 0,1 Ш е н е в а И. А., Р у с а н о в а Л. С. Стилистика русской 1111'''' / / Русский язык в школе. -1994. - N2 1; Культура речи и ("11 листика / Сост. ю. С. Пичугов, Т. А. Костяева, Т. М. Пахнова // Программы общеобразовательных учреждений: Русский язык: Для классов гуманитарного профиля. - М., 1998.


140


как наиболее полный и самостоятельный (отдельный от «Культуры речи») курс.

Научной основой содержания и структуры учебно­1'0 курса послужила теория В. В. Виноградова, связавшая изучение разных вопросов стилистики с тремя основными ее направлениями - стилистикой ресурсов, функциональных стилей речи и стилистикой художественной литературы.

Такой подход позволяет наиболее полно и последовательно представить материал курса, дать учащимся необходимые сведения об основах стилистики и сформировать с опорой на них соответствующие стилистические умения.


Очевидно, что методически оправданной является такая система изучения стилистики, при которой учащиеся знакомятся вначале со стилистическими средствами всех разделов русского языка (фонетико-орофоэпического, лексико-фразеологического, словообразовательного, морофологического и синтаксического), затем с функциональными и жанрово-стилистическими разновидностями речи и, наконец, со стилистическими особенностями языка художественной литературы, противопоставленного по многим своим качествам функциональным стилям.

Указанная последовательность в подаче стилистического материала способствует ее осознанному и глубокому овладению знаниями о стилистической дифференциации языка.

Наиболее важную часть курса представляет раздел о функциональных стилях речи. Сведения об основных чертах функциональных стилей, последовательная языковая характеристика каждого из них особенно необходимы учащимся, повышающим свою стилистическую компетенцию. Без этих знаний невозможно полное овладение нормами литературного языка.

Завершение курса разделом «Стилистика художественной литературы» делает наглядным и естест-


141



- расширить и углубить знания учащихся о стилистических средствах фонетики, орфоэпии, лексики, фразеологии, словообразования, морфологии и синтаксиса, показав их роль в создании стилистической синонимии языка, а также в организации функциональных стилей;

- углубить знания школьников о функционально-стилистической дифференциации языка, дав раз­вернутую характеристику основных стилей (в их письменном и устном проявлении) и выделив нормативный аспект характеристики стилей;

- отработать навыки учащихся в умении пользоваться разнообразными стилистическими средствам языка.


В результате изучения курса стилистики русского языка учащиеся Д о л ж н ы:

- понимать назначение стилистики как учебной дисциплины, уяснить ее самостоятельность и связь с другими дисциплинами;

- усвоить понятия: «стилистическое значение (стилистическая окраска), «стилистические средства языка», «стилистическая система русского языка», «стили и подстили речи», «жанры речевых произведений», «стилистическая норма» и др.;

- знать стилистическую синонимию разных уровней языка; уметь различать стилистическую окраску орфоэпических, лексико-фразеологических и грамматических синонимов;

- знать стилисгические средства языка и уметь находить их в тексте;

- уметь определять стили речи и анализировать письменные и устные тексты разных сти.лей;

- владеть разнообразными приемами стилистического анализа;

- владеть стилистическими нормами: уметь оценивать. стилистическую целесообразность использования в речи разных языковых средств; уметь правильно выбирать и употреблять эти средст-



венным его «выход» на изучение курса русской сло­весности, что поможет реализовать межпредметные связи этих дисциплин.

Программой утверждается мысль о том, что язык художественной литературы не является одной из функциональных разновидностей русского литера­турного языка, а образует особую речь, в которой для решения определенных задач используются не толь­ко элементы всех функциональных стилей, но и сред­ства общенационального языка. Вместе с тем подчер­кивается, что художественная речь выделяется осо­бой выразительностью используемых в ней средств. Предполагается, что вопросы анализа языка художе­ственной литературы получат продолжение и разви­тие в курсе « Русская словесность ~ .


Изложенный в программе курс призван не только связать стилистику с другими дисциплинами, но и подчеркнуть ее самостоятельность. Важно также, чтобы у учащихся сложилось понимание того, что, несмотря на близость «Стилистики» к «Культуре ре­чи» и «Риторики», а подчас и на их сходство в выборе изучаемого материала, каждая из этих дисциплин имеет свой предмет в языке. Известную трудность представляет разграничение «Культуры речи» и «Ри- торики». Однако эти дисциплины можно развести, показав, что предметом культуры речи является правильность, нормативное употребление языка, в то

время как риторика - это учение о речевом масс-

терстве, об «искусстве гармонизирующего диалога» (А. К. Мuхальская).


Отбор учебного материала для программы подчинен общей цели курса стилистики на продвинутом этапе обучения в общеобразовательных учреждениях и его главным задачам, которые могут быть сформулированы следующим образом:

- ознакомить учащихся с основными понятиями стилистики;


142








143

'ва в соответствии с их эмоционально-экспрессивной окрашенностью и закрепленностью за тем или иным функциональным стилем и жанром речи; уметь оце­нивать, тексты, относящиеся к разным стилям речи, с точки зрения соблюдения в них стилевых норм;

- понимать природу, стилистических ошибок и отличать их от других типов речевых ошибок;

- уметь находить и исправлять стилистические ошибки (владеть навыками стилистической правки текста);

- уметь пользоваться справочной литературой в целях получения нужной информации о стилисти­ческих фактах языка;

- активно владеть жанрами, коммуникативно значимыми в учебной деятельности учащихся (на­пример, в рамках научного стиля уметь составлять конспект, реферат, правильно записать лекцию, на­писать рецензию; аннотацию на учебное или научно-­популярное произведение, сделать сообщение, участ­вовать в дискуссии; официально-делового стиля ­уметь правильно писать заявление; доверенность, ав­тобиографию, характеристику; публицистического ­написать заметку, информацию в школьную газету, выступить на общественно-политическую тему); уметь пользоваться письменными жанрами разговор­ного стиля (писать письма, вести дневник).

Реализация программы во многом будет зависеть от использования учителем конкретных методов и приемов работы над курсом.

Касаясь технологии обучения стилистике в условиях углубленной гуманитарной подготовки учащихся, следует отметить, что она должна представлять собой естественное продолжение той систем работы, которая проводилась в базовом звене, однако, учитывая продвинутый этап, можно говорить о целесообразности повышения на уроках роли лекции как способа сообщения теоретических сведений, oб активизации самостоятельной деятельности учащихся,

144


о расширении и разнообразии заданий творческо­го характера и т. д.

В целом же использование того или иного метода при обучении стилистике определяется характером учебного материала и конкретными задачами его изучения.

Очевидно, что обсуждение теоретических вопро­сов (материала введения и частично других разделов программы) потребует от учителя использования лекционных приемов работы, метода беседы, организации выступлений учащихся с короткими сообще­ниями по материалам рекомендованной учебной ли­тературы.

Изучение стилистических средств целесообразно связать с методами наблюдения и стилистического эксперимента, работой с текстами-образцами.

Наблюдения могут про водиться в процессе анализа стилистически окрашенных единиц языка по по­метам в словарях и справочниках или при знакомстве с особенностями использования нейтральных и стилистически окрашенных средств в соответствую­щих контекстах.

Стилистический эксперимент применяется для выработки у учащихся умений правильно употреблять в речи стилистически окрашенные средства. Он реализуется в ряде приемов, предполагающих замену в тексте одних элементов другими, функционально близкими; подстановку стилистически подходящих единиц или устранение неуместных слов и словосочетаний; развертывание и свертывание отдельных отрезков текста и т. п.

В практической работе над функциональными стилями для развития стилистических умений учащихся по восприятию и самостоятельному построению текстов различных функционально-стилевых типов речи наиболее эффективны такие методы, как стилистический анализ текста, стилистическая оценка (интерпретация) текста, наблюдение, сопоставление

145


и характеру учебных действий. Раскроем суть некоторых из них.


В аналитических упражнениях задания направ­лены на усвоение стилистических знаний, на то, чтобы научить учащихся «узнавать» изучаемое яв­ление: найти в тексте стилистически окрашенные единицы и определить характер стилистической окраски; выявить стилистические различия в ряду синонимов (лексико-фразеологических, морфологиче­ских, синтаксических); определить стилевую (и жан­ровую) принадлежность текста; сопоставить тексты, написанные на одну тему, но в разных стилях; оха­рактеризовать стилистические функции выразительных средств языка в художественном тексте и др.


Упражнения конструктивного характера должны быть направлены на выработку у учащихся частноречевых умений и предполагают большее или меньшее изменение текста (когда требуется что-то вставить, образовать, перестроить, исправить, дополнить, подобрать, отредактировать и т. д.) или его полную трансформацию. Здесь могут быть предложены, например, задания такого типа: на основе данного текс­1'11 (отрывка из художественного произведения или из записи разговорной речи) составить объявление, характеристику, портретный очерк; используя содержание данного текста (зарисовки края, местности в публицистической статье), составить текст научного описания; передать содержание официального сообщения в стиле письма.


Коммуникативные упражнения направлены на выработку умений по составлению учащимися собственных высказываний и текстов различной жанрово-стилевой принадлежности.


Важное место в системе заданий и упражнений по стилистике должна занимать работа со словарями и справочниками (по определению понятий и терминов стилистики, по стилистической характеристике языковых средств, по сопоставлению стилистических

147
146

стилистический эксперимент, моделирование (создание) текста.


Стилистический анализ и оценка текста - на­чальный этап работы по стилистике речи, он учит стилистическому восприятию текста. В процессе анализа устанавливается принадлежность текста определенному функциональному стилю, выявляют­ся его основные стилевые черты, называются язы­ковые средства, определяющие стилистическую спе­цифику.


Моделирование помогает достижению конечной цели практической работы по функциональной сти­листике - формированию у учащихся умений са­мостоятельно создавать тексты разных стилей и жанров. Оно предполагает построение текстов по конкретным образцам, а также по заданным характе­ристикам: в соответствии с определенной сферой об­щения, ситуацией, темой, формой речи, жанром, ха­рактером контакта с адресатом речи, опорой на за­данные языковые средства и др.


Важная роль в практической работе по стилистике отводится дидактическому материалу. При подборе дидактического материала необходимо, руководству­ясь принципом коммуникативной ценности, привлекать тексты с учетом наиболее значимых и актуаль­ных для речевой деятельности учащихся тематических сфер и жанровых разновидностей речи. Так, например, при изучении научного стиля главное внимание может быть обращено на статьи из области лингвистики, литературоведения, на тексты учебно-научного характера из учебников и справочной литературы, а также на научно-популярную литературу по филологии и другим гуманитарным дисциплинам.


Формирование предусмотренных программой стилистических знаний и умений учащихся потребует от учителя особого внимания к подбору заданий и упражнений. Они могут быть различными по назначению




характеристик слов в разных словарях, стилистиче­ской правке текста и стилистическому эксперименту).


Программа носит ориентировочный характер, а значит, предполагает варьирование, которое может быть связано как с творческим, индивидуальным подходом учителя к решению отдельных теоретиче­ских и практических вопросов стилистики, так и с конкретными условиями ее реализации на месте (ха­рактером учебного заведения, уровнем подготовки учащихся, степенью их интереса к курсу, наличием необходимой литературы и др.).


По усмотрению учителя количество часов, предла­гаемое на изучение каждого раздела, может быть из­менено.


В конце программы предлагается список литера· туры, адресованной учителю и учащимся.

10-11 классы (68 ч)

ВВЕДЕНИЕ (2 ч)


Раздел I

ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ СТИЛИСТИКИ (6 ч)


Стиль как основное понятие стилистики. Неоднородность этого понятия. Стиль как функциональная разновидность русского литературного языка. Соотношение понятий «стиль» и «текст.).

149


  • Язык как единство взаимосвязанных сторон - системы и функционирования. Значимость функци­ональной (речевой) стороны языка. «Язык вообще есть только тогда, когда он употребляется» (Г. О. Винокур). Функционирование языка - основа стилис­тики.


    Стилистика как самостоятельная дисциплина. Ее предмет и задачи на этапе углубленного изучения русского языка.


    Основные направления современной стилистики: стилистика языка, стилистика речи и стилистика художественной литературы (В. В. Виноградов). Практическая стилистика как направление, представляю­1'\1\1' нормативный аспект стилистики.

    Связь стилистики с другими дисциплинами, изучающими русский язык и литературу в общеобразовательных учреждениях гуманитарного профиля: «Стилистика» и «Культура речи», «Риторика», «Основы русской словесности».

    Роль стилистики В совершенствовании речевой культуры учащихся, в достижении ее высшего уровня. «Стилистика - высшая математика» речевой деятельности, которой необходимо специально обучать даже носителя данного языка» (А. А. Леонтьев).



Стилистическое значение, или стилистическая окраска. Природа стилистической окраски. Основные типы стилистической окрашенности языковых единиц: функционально-стилистическая и эмоцио­нально-экспрессивная. Разновидности функциональ­но-стилистической окраски (книжная, разговорная, просторечная, научная и др.) и эмоционально-экс­прессивной (торжественная, ироническая, шутли­вая, ласкательная и др.). Связь эмоционально-экс­прессивной окрашенности языковых единиц с их функционально-стилистической окраской.

Отражение стилистической окрашенности языко­вых единиц в словарях и справочниках современного русского литературного языка. Стилистические по­меты и причины их расхождения в разных словарях. Многообразие стилистических помет как отражение богатства стилевых и экспрессивных возможностей русского языка.

Национально-культурное своеобразие стилисти­ческой окрашенности языковых единиц русского языка.

Понятия «письменный», «книжный», «устный»., «разговорный»; необходимость их разграничения.


Устная и письменная формы речи. Их противопос- тавленность друг другу по языковым средствам выра- жения и характеру восприятия речи. Роль несловесных средств общения (интонации, паузы, логического ударения, жестов, мимики и др.) в устной речи «Есть пятьдесят способов сказать ('да» и пятьсот способов сказать «нет», и только один способ это написать» (В. Шоу).

Книжные стили и разговорный стиль. Соотнесенность стилей с формами речи: тяготение книжных стилей к письменной речи, тесная связь разговорного стиля с устной формой речи.

Средства стилистики; их общая характеристика. Стилистически окрашенные и нейтральные средства русского языка.


150


Синонимия как важнейшее средство стилистики и основа стилистической системы русского языка. Сти­листические синонимы и стилистические варианты. Отношение средств словесной образности (тропов и фигур) к ресурсам стилистики.

Понятие стилистической нормы. Своеобразие сти­листической нормы как «коммуникативной целесо­образности» (Л. И. Скворцов). Объективный характер стилистической нормы. Стилистическая ошибка как результат нарушения стилистической нормы. Отличие стилистических ошибок от других типов речевых ошибок. Распространенность стилистических ошибок в устной и письменной речи.


Методы и приемы стилистического анализа. Стилистический эксперимент как «придумывание стилистических вариантов к тексту» и как оценка стилистических достоинств (А. М. ПешковскuЙ).

Стилистическая правка (редактирование) текста.


Раздел II

СТИЛИСТИКА ЯЗЫКА (18 ч)


Стилистика языка как направление, связанное с изучением стилистических качеств языковых единиц. Стилистическая синонимия и вариативность - важнейший предмет стилистики языка. Место стилистики языка в изучении языка в целом: «Изучая выразительные качества речевых средств, устанавливая синонимические эквиваленты и варианты, бытующие в области лексики, фразеологии, частей речи и синтаксических Конструкций, стилистика является своего рода вершиной исследования языка» (В.В. Виноградов).


Фонетика и стилистика. Стилистические особенности произношения. Нейтральный, книжный («высокий») и разговорный «низкий») стили произношения. Нормы высокого произносительного стиля (например:


151


n[о)эма, со[нэ)т, в[э)сна) и низкого (напри­мер: в[л)бще, о[т'м')етuл, с[и)ло).


Стилистические возможности интонации и состав­ных ее частей (ударения, мелодики, тембра, темпа речи). Роль интонации в выражении эмоциональной стороны языка. « Чувства наши мы выражаем не столько словами, сколько интонацией» (А. М. Пеш­ковский).


Акцентологические варианты слов (типа кило­метр - километр, красивее - красивее, ходатай­ствовать - ходатайствовать, добыча - добыча, шёлковый - шелковый, музыка - музыка); их сти­листическая характеристика.


Стилистические функции звуков речи. Произно­шение звуков как средство стилистической характе­ристики говорящих. «Слушая, как кто-нибудь гово­рит, мы слышим, кто говорит, каким тоном он говорит и ч т о он говорит» (Н. С. Трубецкой).


Лексика и стилистика. Стилистическая диффе­ренциация слов современного русского языка. Книж­ная лексика. Ее разряды: общекнижная лексика лексика, закрепленная за определенной сферой общения (научная, официальная, газетная). Разговорная лексика. Ее разряды: собственно разговорная просторечная. Нейтральная лексика и ее стилистическая роль.


Значение слова как стилеобразующее средство языка. Многозначность слова и ее отношение к стилистике.


Стилистические синонимы. Ряды стилистических синонимов. Разновидности синонимических рядов по степени полноты: полные ряды (жаловатся, (нейтр.) - сетовать (книжн.) - плакаться (разг., неодобр.) - скулить (прост., груб.); избыточные ряды (говорить (нейтр.) - изрекать (книжн., иронич.) - вещать (книжн., иронич.) – толковать (разг.) - болтать (разг.) - молоть (прост., груб.) - плести (прост., груб.); неполные ряды (бесполезный

152

(нейтр.) - никчемный (разг., неодобр.); хлопать (нейтр.) - рукоплескать (книжн.) - аплодировать (книжн.); губы (нейтр.) - уста (кн.-поэт., высок.). Использование стилистических синонимов в речи. Стилистическая роль синонимов, не противопостав­ленных по стилистической окраске (типа нейтраль­ных: портитьсяухудшаться; книжных: нераздельность - неделимость - слитность - целостность; разговорных: впустую - nонаnрасну).


Стилистические возможности антонимов, омони­мов.

Стилистические особенности заимствованных слов.




Устаревшие слова и неологизмы в аспекте стилистики.


Фразеология и стилистика. Стилистическое богатство русской фразеологии. Сходство слов и фразеологических единиц по их стилистической окраске и стилистической организации в языке.


Фразеология разговорная, книжная и нейтральная. Разговорная фразеология как наиболее обширный пласт русской фразеологии. Разновидности разговорной фразеологии: собственно разговорная (типа попасть в переплет, легок на помине) и разговорно-просторечная (типа наломать дров, заморить червячка). Разновидности книжной фразеологии по характеру преимущественного ее использования в той или иной сфере общения: научная (типа коэффициент полезного действия, доказательство от противного), официально-деловая (типа понести наказание, ­отдать распоряжение, трудовое соглашение), публицистическая (типа сесть за стол переговоров, мирные инициативы, мировое сообщество).


Ограниченность состава нейтральной фразеологии; причины этого явления. Экспрессивно окрашенная фразеология.

Место среди стилистически окрашенной фразеологии крылатых слов – оборотов, заимствованных из



153


античной литературы, Ветхого и Нового Завета, про­изведений русских и зарубежных писателей.

Пословицы и поговорки русского народа как один из основных источников фразеологии.


Синонимия слов и фразеологических единиц (типа чепуха - вздор - сапоги всмятку), синонимия фра­зеологических единиц (типа между двух огней ­между молотом и наковальней - между Сциллой и Харибдой); ее стилистическая роль.


Словообразование и стилистика. Словообразо­вательные морфемы, придающие словам книжную окраску: приставки (возглавить, воспеть, вослед, излить, испить, антивоенный, nсевдоnолезный и др.), суффиксы будущность, nервенство, адресовать, гражданство, открытие и др.).


Словообразовательные морфемы, придающие сло­вам разговорную стилистическую окраску: пристав­ки (раскудрявый, наговорить и др.), суффиксы (неотложка, громила, губастый, говорун, гулёна, молч­ком и др.) - и разговорно-просторечную окраску (уравниловка, горлан, солдатня и др.).


Стилистические качества суффиксов субъективной оценки (с ласкательной, уменьшительной, уве- личительной, иронической, шутливой и другой окра- ской: домина, сестричка, толстенный, землица, рученька, полюшко, былиночка и др.).

Морфология и стилистика. Ограниченность сти- листических средств морфологии в сравнении с лек- сическими. «Морфологические синонимы ... в нашем языке все наперечет» (А. М. Пешковский).


Стилистические средства существительных. Си- нонимия форм рода (типа учительучительница, туфля - туфель, рельс'- рельса, пламень - пламя); числа (типа .масло - .масла, инициатива - инициативы, ветер - ветры, сыплются листья - сыплется лист); падежных форм: именительного падежа (типа инженеры - инженера, рапорты -рапорта, сыны - сыновья), родительного (типа снега -


154


снегу, граммов - грамм, яслей - ясель, полотенец _ полотенцев), творительного (типа весной - весною, дочерями - дочерьми), предложного (типа в отпу­ске - в отпуску); их стилистическая характерис­тика.

Стилистические возможности прилагательных.

Синонимия полных и кратких форм (типа задача сложная - задача сложна), форм степеней сравнения (типа более - больше, сильнее - сильней, скромнее - более скромный, самый важныйнаиболее важный - важнейший).


Стилистика числительных. Синонимия количественных и собирательных числительных (типа две подруги - двое подруг), сочетаний с количественными числительными (типа по пяти - по пять (рублей), более четырехсот - более четыреста (человек), тысячью - с тысячей (лиц), по несколькупо несколько, около полугода - около полгода); их стилистическая характеристика.


Стилистические особенности местоимений: личных (их - ихний, у нее - у ней), определительных (сам - самый, этот - данный), неопределенных (что-то, нечто, что-нибудь и др.; кто-то, некто, кто-нибудь и др.).


Стилистика глагольных форм: вида (типа сосредоточить - сосредотачивать, простужаться - простуживаться), наклонения (типа выброси - выбрось', достигнуть - достичь), времени (типа сох – сохнул, машет - махает, выздоровеювыздоровлю).

Стилеобразующие качества синонимических форм причастий (типа намокший - намокнувший) и деепричастий (типа увидев - увидя, взяв - взявши, унесши, играя - играючи).

Стилистика наречий. Стилистические различия форм сравнительной и превосходной степени наречии ( типа интересно - наиболее интересно). Сино-


155




нимия словообразовательных форм наречий (типа быстро - по-быстрому, тихо - по-тихому).

Стилистика служебных слов. Синонимия предло­гов (о _ насчет - касательно - относительно, от горя - с горя, не для меня - не по мне, среди ­средь, напротив - против - супротив, около кило­грамма - с килограмм и др.), союзов (чтобы - дабы, если - ежели - раз - коли - коль скоро, точно ­равно как - равно, пока - покамест, как только ­чуть, или - али (аль), благодаря - благо и др.), частиц (почти - почти что, пусть - пускай - да, это - оно и др.); их стилистическая окраска.

Синтаксис и стилистика. Значение синтаксиса для стилистики. Особая роль синтаксических средств в выражении экспрессивности речи. Своеобразие синтаксической синонимии. Стилистические сино­нимы и параллельные синтаксические конструкции.


Словосочетание. Стилистическая характеристика синонимических словосочетаний (типа романы Тур­генева - тургеневские романы, оплата в соответ­ствии с тарифом - оплата по тарифу, обсудить вопрос на заседании комитета - обсудить вопрос на комитете, квартира номер десять - квартира десять, ехать на автобусе - ехать автобусом, лежать между холмами - лежать между ХОЛМОIJ

и др.).

Простое предложение. Синонимия простых пред-

ложений: отрицательных и утвердительных (типа ^ Кто же этого не знает? - Все это знают), личных и безличных (типа Он не спит. - Ему не спится. Быть дождю. - Будет дождь), неопределенно-личных и безличных (типа Животный мир Австралии стали изучать недавно. - Животный мир Австралии стал изучаться недавно), предложений с действительным и страдательным оборотом (типа Машина убирает снег. - Снег убирается машиной); их стилистическая характеристика.


156


Стилистические качества неполных предложений в сопоставлении с полными. Стилистические воз­можности других типов простых предложений.


Стилистическая роль прямого и обратного поряд­ка слов.

Сложное предложение. Стилистические особенности разных типов сложных предложений. Синони­мия сложносочиненных и сложноподчиненных пред­ложений (например, Зашел разговор о лошадях, и Печорин начал расхваливать лошадь Казбича. (М. Лермонтов). - Когда зашел разговор о лошадях, Печорин начал ... ; Душно стало в сакле, и я вышел IЮ воздух освежиться. (М. Лермонтов). - Душно стало в сакле, поэтому я вышел ... ). Стилистические отношения между синонимическими союзными и бессоюзными сложными предложениями.

Стилистическая характеристика параллельных синтаксических конструкций: обособленных прича­стных оборотов и определительных придаточных предложений; предложно-падежных конструкций, обособленных оборотов и обстоятельственных придаточных предложений времени, цели, причины, условия, уступки (типа По окончании школы я посту­;//(,1/ в институт. - Окончив школу, я поступил в институт. - После того как я окончил школу я поступил в институт).

Стилистическая роль периода.


^ Раздел III


СТИЛИСТИКА РЕЧИ (36 ч)


Стилистика речи как направление, изучающее функциональные стили речи и их жанровые разновидности.


Функциональные стили как наиболее общие стилевые разновидности, связанные с использованием языка в разных сферах и условиях общения. Два фактора - внеязыковой и лингвистический - как


157



основа классификации и характеристики функци­ональных стилей.

Стили современного русского литературного язы-

ка: научный, официально-деловой, публицистиче­ский и разговорный. Вопрос о выделении стиля худо-

жественной литературы.

Соотношение понятий «стиль», «подстиль», «жанр».

Научный стиль

Сферы использования: наука, техника, производ­ственные отношения. Научное сообщение как основ­ная функция научного стиля.

Основные черты научного стиля речи: официаль-

ный характер отношений участников речи, подготов­ленность речи, преимущественно письменная форма речи в виде монолога; отвлеченность и обобщенность, подчеркнутая логичность, смысловая точность и объ-

ективность изложения.

Разновидности научного стиля: собственно науч-

ный, учебно-научный и научно-популярный подстили.

Жанры научного стиля: монография, статья, рецензия, аннотация, тезисы, учебное пособие, научно популярное произведение, доклад, лекция, беседа, учебный диалог и др.

Языковые особенности научного стиля.

Ф о н е т и ч е с к и е: полное произнесение :IIIУ ков, преимущественно повествовательная интонация, размеренный темп речи.

Л е к с и к о – ф р а з е о л о г и ч е с к и е: широкое

использование слов с отвлеченным значением (бытие, сознание, невесомость, акклиматизация), терминологической лексики и фразеологии, заимствованных слов; употребление слов в прямом значении; использование специальных знаков ('Ту-154,

158


Рубин-54ТЦ) и символических обозначений (а.-час­тица, П-образная цепь).

С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е: широкое ис­пользование существительных, образованных от гла­голов (типа литье, крепление, наладка, пуск), за­имствованных морфем (анти-, интер-, ЭКС-, экстра-, -ств(о), -изм, -аж, -ит и др.); распространенность сложных и сложносокращенных слов; словообразо­вательная активность прилагательных.

М о р ф о л о г и ч е с к и е: употребление вещест­венных и отвлеченных существительных во множе­ственном числе (жидкости, бетоны, стоимости, бо­ли); конкретных существительных для обозначения обобщенного множества (Рост дуба продолжается 150-200 лет. Книга - источник знаний); распространенность формы родительного падежа.

Активность имен прилагательных, включая и краткие формы; широкое использование прилагательных в составе терминов (совершенный вид, перекрестная рифма, геометрическая прогрессия, За­падное полушарие, соляная кислота).

Неупотребительность глаголов в форме l-го лица единственного числа и в форме 2-го лица единственного и множественного числа; сравнительно редкое использование форм сослагательного, повелительно­1'0 наклонения, будущего времени глагола; широкое Употребление глаголов в форме настоящего времени со значением постоянного действия (Вода кипит при 100 C); активность глаголов несовершенного вида, а также причастий и деепричастий.

Особая функция местоимения мы, а также глагольных форм l-го лица множественного числа (предположим, рассмотрим и т. п.).

Использование самостоятельных частей речи в роли предлогов (по причине, посредством, включая) и союзов (благодаря, вследствие того что, в связи с тем что).

159

С и н т а к с и ч е с к и е: использование составных именных сказуемых в форме настоящего времени «Евгений Онегин» есть поэма историческая в пол­ном смысле слова» (В. Белинский); Все боковые гра­ни правильной пирамиды суть равные равнобедрен­ные треугольники).

Распространенность сложных предложений, а так­же· простых с однородными членами, обособленными оборотами, вводными словами и вставными конструк­циями, безличных и неопределенно-личных предло­жений.

Синтаксические особенности у с т н о й ф о р м ы научного стиля речи: упрощение синтаксиса, допус­тимость разговорных синтаксических конструкций, использование элементов диалога.

Употребление в научной речи с п е ц и ­ а л ь н ы х

г р а ф и ч е с к и х с р е Д с т в (формул, таблиц, схем, карт, графиков, чертежей).

Особенности научно-популярного п о Д с т и л я: доступность «просто о сложном,», жи­вость, занимательность, меньшая отвлеченность в сравнении с собственно научным изложением, боль­шая конкретизация.

Я з ы к о в ы е ч е р т ы н а у ч н о - поп у л я р ­н о го п о Д с т и л я: сокращение терминологической лексики; использование выразительных средств язы­ка; употребление форм и конструкций, связываю­щих автора с читателем (повелительного наклонения, местоимения l-го л. мн. ч. В сочетании с глаголом, обращений и др.); относительная активность, вопросительных предложений.

Типичные нарушения норм научного стиля: несоблюдение последовательности и логичности изложения, неуместное использование в научном изложении средств других стилей речи, синтаксическая усложненность устных форм научной речи, речевая избыточность.


Официально-деловой стиль

Сферы использования: правовые, международные и деловые отношения. Официальное сообщение как основная функция официально-делового стиля.

Основные черты официально-делового стиля: официальный характер отношений участников речи, в основном письменная форма речи, высокая степень стандартизации текстов, регламентированность ре­чи, точность, строгость, безличность, неэмоциональ­ность изложения.

Разновидности официально-делового стиля: зако­нодательный, дипломатический и деловой подстили.

Жанры официально-делового стиля: закон, указ, устав, инструкция, акт, приказ, распоряжение, за­явление, характеристика, справка, протокол, нота, коммюнике, конвенция, присяга, судебная речь и др.

Языковые особенности официально-делового сти­ля.

Ф о н е т и ч е с к и е: книжный стиль произноше­ния, полное произнесение звуков, повествовательно­утверждающая интонация.

Л е к с и к о – ф р а з е о л о г и ч е с к и е: обще-

книжная лексика, официально-деловая лексика и фразеология, наименования лиц по их должности, званию, роли в официально-деловых отношениях и т. д. (премьер-министр, посол, генеральный дирек­тор, владелец, покупатель, вкладчик и т. п.); названия предприятий, учреждений, органов власти (Восточная нефтяная компания, Счетная палата РФ);

названия документов (извещение, квитанция, удос­товерение личности, свидетельство о рождении); юридическая и дипломатическая терминология (Конституционный суд, правовое государство, возыметь действие, денонсация, ратификация и т. п.); стандартизованные устойчивые обороты, штампы (типа принять к сведению, 06жалованию не подлежит, в установленном порядке, принято едино-


160


161

гласно, на основании изложенного, по уважительной причине).

С л о в о о б раз о в а т е л ь н ы е: широкое ис­пользование существительных, образованных от гла­голов (типа исполнение, стоимость, запрос, воз­врат, захват), сложносокращенных слов (АО, ТОО, Центробанк, Госкомимущество, Минздрав).

М о р ф о л о г и ч е с к и е: преобладание имен (су­ществительных, прилагательных, числительных) над другими частями речи; употребление форм муж­ского рода при наименовании профессии по роду деятельности, должности (космонавт С. Савицкая, математик С. Ковалевская, заведующий производ­ством А. Иванова); широкое использование кратких форм прилагательных со значением долженствова­ния (типа обязан, ответствен, обязателен, необхо­дим), неопределенной формы глагола (устранить, рекомендовать, командировать и т. п.), предлогов (в части, по линии, вследствие, в связи с, в соот­ветствии с, согласно, относительно и т. п.), сочи­нительных союзов (а равно и, как и, а также, как ... так и).

С и н т а к с и ч е с к и е: преобладание распрост­раненных предложений с большим количеством од­нородных членов, обособленных причастных и дее­причастных оборотов, вставных конструкций; без личных предложений с неопределенной формой гла­гола (типа К назначенному сроку представип1l. финансовый отчет; Поручить исполнение приказа завучу школы; Пожарным занять верхние этажи; Об обстановке доложить); страдательных синтаксических конструкций (типа доставка груза осуществляется, слушание дела допускается введены в обращение монеты достоинством ... ); СЛОЖIIJ,I союзных предложений (в том числе сложноподчиненных с придаточными условия).

Внешнее оформление делового текста: членение его на разделы, части, параграфы, пункты, подпункты.


Особенности пунктуации в текстах официально­делового стиля.

Синтаксические особенности устных форм офици­ально-делового стиля: использование' простых пред­ложений наряду со сложными; употребление вопро­сительных предложений; включение диалогических конструкций в монологическую речь.

Типичные нарушеиия норм официально-делового стиля речи: несоблюдение правил составления и оформления документов, использование в деловых текстах разговорных и художественно-литературных средств языка, построение устных официальных вы­ступлений по законам письменной речи.

Употребление средств официально-делового стиля за его пределами. «Канцелярит» (К. Чуковский).

Публицистический стиль

Сфера использования: общественные отношения в области политики, идеологии, культуры, спорта и др. Воздействие и информирование как основные функции публицистического стиля речи.

Основные черты публицистического стиля: ин­формативность, сочетание логичности с образностью, открытая оценочность, повышенная эмоциональность, значительная роль устной формы речи, доста­точно свободное взаимодействие с другими стилями.

Разновидности публицистического стиля: собственно публицистический, газетный, стиль радио- и телепублицистики, ораторская речь.

Многожанровость публицистического стиля: статья, информационная заметка, очерк, фельетон; радио- и телерепортажи, беседы, интервью, реклама, речи, выступления и др.

Языковые особенности публицистического стиля. Ф о н е т и ч е с к и е: книжный и нейтральный стили произношения, полное произнесение звуков, многообразие интонаций.


162


163




Л е к с и к о – ф р а з е о л о г и ч е с к и е: широкое использование общественно-политической лексики (парламент, демократия, референдум, брифинг) и фразеологии (избирательная кампания, горя­чие точки, прозрачные границы, демократические преобразования, национальное согласие), терминов производства, науки, экономики, законодательства, культуры, спорта, слов и оборотов оценочного харак­тера (политиканство, судилище, функционер), слов, получивших в языке публицистики переносное зна­чение (обвальный, адресный, взвешенно, разобрать­ся, пространство); распространенность перифраз (гимпастика - королева спорта, самолет - воз­душный лайнер); частотность заимствованных слов.


Для лексики устных жанров публицистики харак­терно сочетание книжных, высоких слов с разговор­ными и разговорно-просторечными словами и фразе­ологическими оборотами.


С л о в о о б раз о в а т е л ь н ы е: использование префиксов и суффиксов иноязычного происхожде­ния (а-, анти-, -ант, -ация, -изация, -инг: анти­циклон, квалификация, тренинг, маркетинг); рас­пространенность оценочных суффиксов (например, -щин(а): групповщина, штурмовщина); употреби­тельность слов с суффиксами лица (боевик, рыноч­ник, омоновец); высокая активность неологизмов (фанат, беспредел, отказник, отксерить).


М о р Ф о л о г и ч е с к и е: употребление сущест­вительных в форме множественного числа (типа власти, свободы, озабоче1tности, эфиры), единствен­ного числа в собирательном значении (массовый читатель, миллионный зритель, современный болельщик); частотность употребления форм настоящего времени глагола, форм повелительного наклонения (посмотрите, вдумайтесь, голосуйте, оставайтесь с нами), личных форм глагола; ПРИJlI1I'II тельных в роли существительных (повое, прошлое, лучшее, грядущее).


164


с и н т а к с и ч е с к и е: разнообразие синтаксиче­ских конструкций, сочетание в одном тексте сложных предложений с короткими простыми предложе­ниями, использование синтаксических средств устной речи (расчленение предложения на части: Лыж­ня. Н а этот раз на нее вышли женщины; свободное присоединение простых предложений на месте союз­ных связей: Будем вместе работать. Напишем дра­му. В четырех действиях. В две недели); использо­вание стилистических фигур (инверсия, риториче­ский вопрос, риторическое обращение, анафора, ан­титеза, градация, параллелизм и др.).


Типичные нарушения норм публицистического стиля: неуместное использование в тексте языковых средств разной стилистической окрашенности, зло­употребление газетными штампами, усложнение устных форм публицистического стиля книжными кон­струкциями.


Писатели и ученые о влиянии языка средств мас­совой информации на современную литературную печь.

Разговорный стиль


Сфера использования: общение в быту, в семье, неофициальное общение на производстве. Общение как основная функция разговорного стиля речи. ;.,


Основные черты разговорного стиля: неофициальный характер отношений участников речи, непосредственность общения, преобладание устной формы речи в виде диалога, неподготовленность речи, непринужденность, эмоциональность и экспрессивность, личная оценочность содержания речи, сочетание неполноты и избыточности, прерывистость и логическая непосредственность, активность внеязыковых средств общения (жестов, мимики, взгляда).


Жанры разговорного стиля: беседа, телефонный разговор, частная переписка (письма, записки), дневниковая запись.


165



Языковые особенности разговорного стиля.


Ф о н е т и ч е с к и е: разговорный («низкий») стиль произношения, неполный тип произнесения звуков (например, сокращение безударных гласных: [гарт] вместо [г6рът] - город, неотчетливое произ­ношение ударных гласных, непроизнесение отдель­ных согласных звуков и слогов: [драс'т'] вместо [здраствуй'т'ь] - здравствуйте), разговорные вари­анты словесного ударения, богатство интонации, из­менчивость темпа речи.


Л е к с и к о – ф р а з е о л о г и ч е с к и е: широкое использование слов и фразеологических оборотов с разговорной и разговорно-просторечной окраской (транжира, сластена, никудышный, ихний, заст­рять, ляпнуть, втихомолку; вот. так клюква, дух захватило, морочить голову), эмоциональных и экс­прессивных средств выражения, например употреб­ление слов с метафорическим значением (ворона, ли­са, каркать, ржать), синонимических рядов, усили­вающих воздействие на собеседника (это просто ерунда, чепуха, глупость какая-то), гипербол (ужас­но весело, страшно холодно, жутко знакомый и др.), слов типа прямо, просто, штука (просто не ве­рится, вот такая штука); допустимость жаргон­ной лексики (видик, нормалёк, тачка, хвост, фуф­ловый); насыщенность разговорного стиля речевыми формулами: приветствия, прощания, удивления, благодарности, сочувствия, просьбы и др. (Здравст­вуйте! Привет! Как дела? Рад вас видеть. Всего хорошего! Пока! До встречи. Спасибо. Я вам при­знателен. Неужели это правда? Не может этого быть! Как жаль! У меня к тебе просьба. Сделай одолжение и др.).


С л о в о о б раз о в а т е л ь н ы е: широкое рас­пространение существительных с суффиксом -К­(маршрутное такси - маршрутка, Третьяковская галерея - Третьяковка); использование прилагательных с суффиксами ·аст-, -лив· (очкастый хва-


166


стливый), глаголов с суффиксами -ива-, -ыва- (говаривать, сказывать), наречий, образованных от су­ществительных в творительном падеже (гуськом, nолзком, рядком); употребительность слов типа тишь, :ладь, хворь, примитив, удвоенных слов (шла-шла, белый-nребелый); частотность слов с суффиксами оценки (штормяга, деревенщина, здоровёхонький, суетня, головушка, собачонка).

М о р ф о л о г и ч е с к и е: высокая употребительность местоимений, различных глагольных форм; переносное использование форм времени и наклоне­ний (Завтра еду в деревню. Н е опоздай он, мы поехали бы на выставку. А ребенок и заплачь); упо­требление усеченных форм глаголов (хвать, прыг,

бултых).


Сравнительно невысокая частотность использования существительных и прилагательных; употребление особой звательной формы для обращения (.мам, Тань, дядь); формы именительного падежа множественного числа для обозначения единичного лица или предмета (у меня гости; праздники прошли/) и единственного числа в значении множественного (Огурец в этом году не уродился); употребление вещественных существительных в счетной форме (два кефира, три молока).

Широкое использование частиц, междометий, звукоподражательных слов.

С и н т а к с и ч е с к и е: распространенность предложений типа ^ Дайте что-нибудь от давления; Я на больничном; словосочетаний (весь Пушкин вместо полное со6рание сочинений Пушкина; бронза вместо изделия из бронзы), вопросительных и побудительных предложений; обилие простых, особенно неполных предложений; использование предложений с обособленными связями частей (У меня дома есть конфеты, коробка), конструкций присоединения (А брат ваш, он учится?); активность междометных предложений (Вот это да! Ух ты!) и слов-предложений


167


Раздел IV


СТИЛИСТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (6 ч)


(Да. Нет, Спасибо. Пожалуйста. Разумеет­ся); дробление предложений на самостоятельные час­ти (Через месяц начинаются вступительные экза­мены. - Вступительные экзамены. Через месяц. Начинаются.) .


Особенности построения сложных предложений (Где книга почитать? - Где книга, которую можно почитать? Я н.е помешаю, приду? - Я не помешаю, если приду?). Преобладание сочинительных связей в предложении над подчинительными, бессоюзной связи над союзной (Сиди дома, не найду тебя. - Си­ди дома, а то я н.е найду тебя). Относительно сво­бодный порядок слов.


Различия между организацией живой устной речи и ее передачей в произведениях художественной ли­тературы.


Нарушения норм разговорной речи: немотивиро­ванное употребление языковых средств с книжной стилистической окраской, использование канцеляр­ских оборотов, полнота речи, отсутствие непринуж­денности, эмоциональности, полное произнесение звуков и звукосочетаний.

Язык художественной литературы и литературный язык. Особое место языка художественной литературы в национальном языке. Связь языка художественной литературы с функциональными стилями речи.

Трудности выделения единого (общего) стиля художественной литературы. «В художественной литературе столько стилей, сколько есть на свете даровитых писателей. (В. Г. Белинский).

Многообразие понятия «стиль. В области художественной литературы: стиль литературной школы,


168

  • 169

    литературного направления (романтизма, реализма и др.), стиль рода литературы (лирики, эпоса, дра­мы), стиль литературного жанра (романа, повести, сказа и др.), стиль отдельного писателя.


    Воздействие на читателя через художественный образ как основная функция художественной литера­туры.


    Своеобразие языка художественной литературы (сак словесного искусства. Эстетическая функция языка в художественном произведении.


    Особенности языка художественной литературы: образность, художественная конкретизация (перевод понятий в конкретные художественные образы), стилистическая неоднородность (отражение особенностей разных функциональных стилей), широкая свобода в использовании всех средств национального языка, индивидуальность слога.


    Средства звуковой выразительности в художественной литературе: использование слов с отклонениями от норм литературного языка в области произношения или ударения как прием характеристики персонажей.


    Звуковой символизм. Специальная организация звуков (словесная инструментовка) в поэтической речи: аллитерация, ассонанс, звукопись.

    Pитм в художественной прозе.

    Значимость синонимии для выразительности художественного текста.

    Широкое использование стилистически окрашенной лексики и фразеологии.


    Стилистическая функция поэтической лексики (венец, лира, муза, очи, дивный, лазурный, зардеться, пламенеть и т. п.).


    Стилистическая роль употребления слов в переносном значении.


    Особое место в языке художественной литературы тропов (эпитетов, аллегории, олицетворения, перифраза, гиперболы, иронии, метафоры, метонимии


и др.) и фигур (анафоры, антитезы, градации, инвер­сии, эпифоры и др.).

Необычная сочетаемость языковых средств в худо­жественной речи (соединение противоположных или несовместимых по значению слов, игра слов, столк­новение языковых средств с разной стилистической окраской, неожиданный переход от одной граммати­ческой формы к другой и т. д.).

Период как средство художественной выразитель­ности.

Стилистическая роль пунктуации в художествен­ной речи.

Лингвистическое комментирование художествен­ного текста (Н. М. Шанский) и лингвистическое тол­кование (Л. В. Щерба) как две ступени анализа худо­жественного произведения и два основных метода изучения художественной речи в школе.


^ ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ 'УЧИТЕЛЯ


А р е фФ ь е в а С. А. Синтаксические и стилистические ошибки в письменной речи учащихся. - М., 1997.

Б а р л а с Л. Г. Русский язык: Стилистика. - М., 1978.


Б е ль ч и к о в Ю. А. Стилистика русского языка. - М., 1994.


Бондалетов В.Д., Вартапетова С.С., Кушли н а Э. Н., Л е о н о в а Н. А. Стилистика русского языка. ­Л.,1989.


Б о н Д а л е т о в В. Д., В а р т а п е т о в а С. С., К у '" Л И Н а Э. Н. Сборник упражнений по стилистике PYCCKOI'O языка. - Л., 1989.

В и н о г р а Д о в В. В. О языке художественной прозы.

М., 1980.


В и н о г р а Д о в В. В. Проблемы русской стилистики, '" М., 1981.


В л а с е н к о в А. И., Рыб ч е н к о в а Л. М. Методические рекомендации к учебнику русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи. 10-11 классы. - М., 1998.

Головин Б.Н. Основы культуры речи .- М., 1988.

Г о ль Ц о в а Н. Г., К о п о с о в Л. Ф. Русский язык в историческом и функционально-стилистическом аспектах. – М,1997.


170


Г о р б а ч е в и ч К. С. Нормы современного русского лите­ратурного языка. - М., 1989.


И к о н н и к о в С. Н. Стилистика в курсе русского языка. _ М., 1979.


И п п о л и т о в а Н. А. 'Упражнения по 'грамматической стилистике при изучении частей речи. - М., 1980.

К о ж и н а М. Н. Стилистика русского языка. - М.,

1993. '


К о с т о м а р о в В. Г. ЯЗЫI<ОВОЙ вкус эпохи. - М., 1994. Л а п т е в а О. А. Живая русская речь с телеэкрана. - М., 1990.


М и х а л ь с к а я А. К. Как учить риторике: Методиче­ские рекомендации к учебнику .Основы риторики: Мысль и слово . - М., 1996.

Н о в и к о в Л. А. Искусство слова. - М., 1991.

О Д и н Ц о в В. В. Стилистика текста. - М., 1982.

П а н Ф и л о в А. К. Сборник упражнений по стилистике

русского языка. - М., 1984.

Пеш к о в с к и й А. М. Избранные труды. - М., 1959.

П о т е б н я А. А. Теоретическая поэтика. - М., 1990. Роз е н т а л ь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1998.


С и р о т и н и н а О. Б. Что и зачем нужно знать учителю русской разговорной речи. - М., 1996. ,


С о к о л о в а Г. П. Культура речи и культура общения. -_ М .. 1994.


Р а х м а н и н Л. В. Стилистика деловой речи и реферирование научных произведений. - М., 1988.


Ш а н с к и й Н. М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. - М., 1987.


Щ е р б а Л. В. Избранные работы по русскому языку. – М., 1957.


Для учащихся

Власенкова А. И., Рыб ч е н к о в а Л. М .. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи. 10-11 классы. - М., 1999

Г а л л и н г е р И.В. Культура речи: Нормы современного русского литературного языка. - М., 1994.

Г о л у б И.Б., Роз е н т а л ь Д. Э. Занимательная стилистика. – М.,1993

Г о л у б И.Б., Розенталь Д.Э. Книга о хорошей речи. – М., 1997.

Г о р ш к о в А.И. Русская словесность: От слова к словесности. 10-11 классы. - М., 1995.

Г р а у д и н а Л.К. Беседы о русской грамматике. - М., 1983.


171

И з о т о в А. И. и др. Лексическая и синтаксическая си­нонимика. - М., 1994.

К о в т у н о в а И. П. Поэтический синтаксис. - М., 1986. М у ч н и к В. С. Культура письменной речи: Формирова­ние стилистического мышления. - М., 1994.

Роз е н т а ль Д. Э. А как лучше сказать? - М., 1988.

Р о ж Д е с т в е н с к и й Ю. В. Техника. Культура. Язык. -

М., 1993.

С к в о р Ц о в Л. И. Экология слова,. или Поговорим о

культуре русской речи. - М., 1996.

С о л г а н и к Г. Я. Русский язык: Стилистика. 10-

11 классы. - М., 2001. "

С о л г а н и к Г. Я. Стилистика текста. - М., 1997.

^ СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

А л е к с а н Д р о в а 3. Е. Словарь синонимов русского языка. - М., 1998.

А л е к т о р о в а Л. П., 3 и м и н В. И., К и м О. М. и др.

Учебный словарь синонимов русского языка. - М., 1994.

А р и с т о в а Т. С., К о в ш о в а М. С. Словарь образных

выражений русского языка. - М., 1995. .

А ш у к и н Н. С., А ш у к и н а М. Г. Крылатые слова:

Литературные цитаты. Образные выражения. - М., 1988.

Б а р а н о в М. Т. и др. Русский язык: Справочные мате­риалы. - М., 1993.

Г о р б а ч е в и ч К. С., Х а б л о Е. П. Словарь эпитетов

русского литературного языка. - М., 1979.

Г р а у Д и н а Л. К, И ц к о в и ч В. А., К а т л и н-

с к а я Л. П. Грамматическая правильность русской речи. ­М., 1976.

Е с ь к о в а Н. А. Краткий словарь трудностей русского

языка: Грамматические формы. Ударение. - М., 1994.

Ж у к о в В. П., С и д о р е н к о М. И., Ш к л я р о в В. Г.

Словарь фразеологических синонимов русского языка. - М., 1987.

Ж у к о в В. П., Ж у к о в А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка. - М., 1994.

3 и м и н В. И. и др. Русские пословицы и поговорки:

Учебный словарь. - М., 1994.

Л а п а т у х и н М. С., С к о р л у п о в с к а я Е. В., С н с т о в а Г. П. Школьный толковый словарь русского языка. ­2·е изд. - М., 1999.

Л ь в о в М. Р. Школьный словарь антонимов PYCCKOI'O

языка. - 3-е изд. - М., 1998.

Макаров В.И., Матвеева Н.П. От Ромула до наших дней: Словарь лексических трудностей художественной литературы. - М., 1993.

172


о д и н Ц о в В. В., И в а н о в В. В., С м о л и ц к а 11 Г. П.

И др. Школьный словарь иностранных слов / Под ред. В. В. И ШI нова. - М., 1999.

Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р. И. Аванесова - М., 1989.

П а н о в В. Г., Т е к у ч е в А. В. Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка. - М.,1991

Роз е н т а ль Д. Э., т е л е н к о в а М. А. Словарь трудностей русского языка. - М., 1998.

Русский язык: Справочник школьника/ эпод ред. В.Славина. - М., 1995.

С к в о р Ц о в Л. И. Культура русской речи: Словарь-справочник. - М., 1995.

Тихонов А.Н., Тихонова Е.П., Тихонов С.А. Словарь-справочник по русскому языку. Правописание, произношение, ударение, словообразование, морфемика, грамматика, частота употребления слов. - М., 199&.

Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка. - М., 1997.

Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание) I Сост. М. В. Панов. - М., 1984.

Энциклопедический словарь юного литературоведа. - М., 1988.