Ббк 81. 2

Вид материалаДокументы

Содержание


Некоторые вопросы межкультурной коммуникации
Приемы организации групповой работы на занятиях
Карнаухова Н.А.
Особенности формирования языковой культуры
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9

^ НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ


Катрушова Т.Г.,

ст. преподаватель

(БелУПК)


В последнее десятилетие, в связи с расширением международных отношений России с другими странами, особый теоретический и практический интерес стали представлять вопросы межкультурной коммуникации. Международные отношения не ограничиваются обсуждением различных вопросов и проблем на высоком правительственном и дипломатическом уровне, а все чаще становятся частью повседневной жизни людей. Поэтому в наше время овладение искусством межкультурной коммуникации обретает все большую актуальность и значимость.

Межкультурная коммуникация характеризуется тем, что при встрече представителей разных культур каждый из них действует в соответствии со своими культурными нормами.

Проблема межкультурной коммуникации не сводится исключительно к языковой проблеме. Знание языка носителя иной культуры необходимо, но еще недостаточно для адекватного взаимопонимания участников коммуникативного акта. Более того, межкультурная коммуникация предполагает существование не только расхождений между двумя разными языками, но и различия при использовании одного языка. Так, представители англо-, франко – и немецкоязычных стран, несмотря на общий язык, не обязательно будут относиться к одной культуре. В этой связи можно говорить о коммуникации, например, между американцами и англичанами, французами и валлонами, жителями «старых» и «новых Земель» в ФРГ.

Образование и воспитание, историческая память, традиции и обычаи, правила, диктуемые обществом, сам язык, на котором общаются люди, вырабатывают систему ориентаций, помогающую им по-своему справляться с различными житейскими ситуациями и проблемами.

Главная задача в изучении иностранных языков как средства коммуникации заключается в том, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках.

В связи с расширением межкультурных контактов возрастает потребность общества в специалистах различного профиля, владеющих иностранным языком. На первый план выступает необходимость вербального обеспечения межкультурной коммуникации (установление личных контактов, ведение телефонных разговоров, обмен корреспонденцией, проведение презентаций, совещаний, переговоров, участие в конференциях и семинарах). Язык – главный выразитель самобытности культуры – одновременно является и главным посредником в межкультурном коммуникативном процессе.

Вместе с тем успешная межкультурная коммуникация предполагает наряду с владением иностранным языком еще и умение адекватно интерпретировать коммуникативное поведение представителя иносоциума, а также готовность участников общения к восприятию другой формы коммуникативного поведения, пониманию его различий и варьирования от культуры к культуре. Стратегия сближения инокультурных знаний направлена на предотвращение не только смысловых, но и культурных сбоев в коммуникации.

Здесь главная проблема – проблема понимания. При её решении следует помнить, что язык – только инструмент для передачи форм речевого поведения, он лишь создает среду для межкультурной коммуникации. Понимание в межкультурной коммуникации – сложный процесс интерпретации, который зависит от комплекса как собственно языковых, так и неязыковых факторов. Для достижения понимания в межкультурной коммуникации её участники должны не просто владеть грамматикой и лексикой языка, но знать культурный компонент значения слова, реалии чужой культуры.

Таким образом, овладение иноязычным кодом, позволяющим успешно осуществлять межкультурное взаимодействие, предполагает изучение особенностей культуры, определяющих специфику общественного и делового поведения партнера, детерминируемого влиянием исторических традиций и обычаев, образа жизни и т.п. Поэтому иностранные языки как средство коммуникации между представителями разных народов и культур должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках.


^ ПРИЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ГРУППОВОЙ РАБОТЫ НА ЗАНЯТИЯХ

ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ


Костина Н.И.,

канд. пед. наук, доцент

(БелГУ);

^ Карнаухова Н.А.,

ст. преподаватель

(БелГУ);

Костина Д.М.,

ассистент

(БелГУ)


Современная методика обучения иностранным языкам – это наука о том, как, управляя учебным общением на занятиях, подготовить учащихся к реальному общению с носителями языка и сформировать у них способность и внутреннюю готовность к участию в диалоге культур.

Попытки приблизить процесс обучения иностранным языкам к процессу реального общения предпринимались уже давно. Тем не менее, практика преподавания данного предмета в вузе еще не в полной мере ориентирована на достижение вышеуказанных целей, хотя в последние десятилетия делаются определенные попытки в этом направлении.

В настоящее время практически во всех современных технологиях обучения иностранным языкам широко используется совместная деятельность. Тенденция замены индивидуальной работы групповой как общедидактический концептуальный подход развивается достаточно давно и предполагает формирование навыков и умений в системе коллективных действий, которые способствуют внутренней мобилизации возможностей каждого студента. Формы коллективного взаимодействия легко реализуются на занятиях в рамках работы в парах, втроем, в микрогруппах и в полных группах.

Базисным принципом обучения в сотрудничестве является принцип активной коммуникации, за основу в которой берутся ситуации различного характера (от социально-бытовых до проблемных). Ситуации эти реализуются через работу в группах (коллективная работа), но при этом все эти принципы являются одновременно личностно-ориентированными и эффективней всего реализуются в положительной психологической атмосфере, когда все чувствуют себя комфортно и находятся в атмосфере взаимопонимания и активного взаи­модействия, обмениваясь не только информацией, но и эмоциями. Еще одним отличительным моментом данного подхода является создание дополнительной мотивации, обеспечивающей повышенную заинтересованность обучаемых в процессе обучения. Данная технология стимулирует самостоятельную познавательную деятельность студентов, т.к. подача готового материала по возможности исключается, и они должны проявлять больше самостоятельности.

В зависимости от распределения информации, необходимой для выполнения зада­ния, групповую работу можно условно разделить на три вида и назвать информационное неравенство, кооперирование, доминирование.

Каждый вид работы в группе преследует свою цель, лучше всего подходит к определенным типам заданий, требует особого размещения студентов в аудитории.

Рассмотрим каждый вид в отдельности.

Под информационным неравенством понимается наличие у каждого члена группы своей части информации, которая необходима всей группе. Этот вид работы является достаточно эффективным, так как он гарантирует повышенный интерес со стороны студентов и желание участвовать в работе.

Например, необходимо рассмотреть экологическую ситуацию в регионе и составить отчет о наиболее распространенных видах загрязнения окружающей среды. Однако каждый студент имеет только часть информации (загрязнение воздуха, воды, почвы и т.д.). Для того, чтобы все члены группы могли составить итоговый документ, они должны предоставить свою часть информации и получить недостающую информацию от своих партнеров.

Что касается размещения студентов в группе, то желательно посадить их в круг так, чтобы они находились на одинаковом расстоянии друг от друга.

Отношения в группе должны базироваться на принципе равенства. Поэтому преподавателю не следует становиться членом группы, пока студенты не будут готовы относиться к нему как к равному.

Самыми приемлемыми заданиями для данного вида работы являются следующие:

1) завершение (дополнение) карты или матрицы путем обмена информацией;

2) разработка туристического маршрута, при этом один описывает туристический маршрут, а другие чертят схему;

3) упорядочение, предполагающее восстановление текста на основе понимания структурно-логических связей и взаимодействия с партнерами.

Кооперирование – наиболее распространенный вид работы. Его основная черта – наличие у всех членов группы одинакового доступа к одной и той же информации и к мнению друг друга, так как цель кооперирования – обмен точками зрения по какому-либо вопросу. Например, студентам демонстрируется фотография и к ней задаются вопросы о том, как можно определить происходящее на этой фотографии, что произошло раньше, как можно прогнозировать дальнейшие события. Затем студенты обсуждают ответы на вопросы.

Лучшее расположение для этих целей – круговое или в форме полукруга, в основании которой находятся фотографии или другой наглядный материал. Не следует давать студен­там копии картин или фотографий, так как это может поощрить не кооперирование, а индивидуальную работу.

Уровень языковой подготовки студентов в группе должен быть примерно одинаковым.

Наиболее подходящие задания для кооперирования включают в себя:

1) выбор лучшего кандидата для работы;

2) решение различных проблем, например, как лучше обставить квартиру, офис.

Основная проблема данного вида учебной деятельности – это заставить каждого студента принимать активное участие в работе. Один из способов преодоления пассивности участников – распределить роли среди всех членов груп­пы. Например, одному поручить быть секретарем и вести протокол, второму – руководить дискуссией и т.п.

Основной чертой такого вида работы как доминирование является наличие информации, нужной всей группе, лишь у одного человека. Например, у одного студента есть полный текст, другие студенты имеют несколько ключевых слов из этого текста. Студенты стараются воссоздать текст, задавая вопросы, содержащие известные им опорные слова и получая ответы «да» или «нет».

Расположить учащихся лучше в форме полукруга, при этом желательно, чтобы студент, имеющий важную для всех информацию, находился в основании фигуры, поскольку отношения в группе основаны на неравенстве, т.к. один человек находится в господствующем положении по отношению к остальным членам группы.

Наиболее приемлемые задания для данного вида работы:

1) сбор данных, например, интервью, опрос;

2) описание направления, сообщение о том, как добраться до определенного места, обозначенного на карте;

3) завершение (дополнение).

Групповая работа также помогает включать учащихся в коллективную рефлексивную деятельность, когда анализируется не только содержание выполненного задания, но и качество работы группы и отдельных ее участников. Такая форма организации учебной деятельности повышает мотивацию студентов, превращая их из объекта обучения в субъект учебной деятельности.

Подводя итоги, необходимо отметить, что групповая работа, являясь частью технологии обучения в сотрудничестве, активизирует познавательный интерес обучаемых, стимулирует их речевую активность, создает условия для решения коммуникативных задач средствами изучаемого языка.


^ ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЫ

В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ

СОТРУДНИКОВ МИЛИЦИИ


Кравчук Л.С.,

доцент

(БелЮИ МВД России)


Необходимость и актуальность уточнения и постановки новых целей обучения иностранным языкам в системе высшего профессионального образования МВД России обусловлены рядом объективных причин политического, социального и методологического характера.

Одновременно с изменением политической обстановки в мире, в нашей стране происходят значительные перемены в социальной сфере общества, вызывающие всплеск преступности. Россия как член мирового сообщества призвана решать международные задачи борьбы с преступностью, реализовывая одновременно внутренние правоохранительные проблемы. Активное включение России в мировое сообщество ведет к расширению международных контактов работников правоохранительных органов: обмен информацией и специалистами, служба в подразделениях ООН, работа в Интерполе, учеба и стажировка за рубежом. Подготовка высококвалифицированных специалистов предполагает их умение постоянно обновлять свои профессиональные знания через изучение литературы и материалов, в том числе и на иностранном языке. Деятельность на территории России иностранных компаний и организаций предполагает изучение документов финансового, экономического и юридического характера на иностранных языках. Быстрая компьютеризация основных видов деятельности, в том числе в правоохранительных органах, требует знания иностранных языков, овладения основами международного права, знания законодательства и правовых систем зарубежных стран.

Таким образом, важнейшей задачей профессионального образования явля­ется создание эффективной системы подготовки квалифицированных специа­листов органов внутренних дел, обладающих всеми профессиональными качествами для работы в современных условиях. Задача вузов МВД России определяется не только прагматической потребностью общества в смысле профессиональной подготовки, но и в обеспечении специалиста способностью ориентации в условиях изменяющихся общественных отношений и различных жизненных ситуаций, что является стимулом к приобретению новых знаний. Образовательный и культурный уровень сотрудников милиции – это основной фактор, обеспечивающий прогрессивное развитие милиции, мощный резерв повышения результативности правоохранительной деятельности. Наша задача – подготовка сотрудников, отвечающих мировым стандартам, способных к ведению профессионального диалога на международном уровне, способных противостоять угрозам и вызовам времени, обладающих профессиональной мобильностью, гибкостью мышления, адаптивностью широкого плана, готовых к сотрудничеству с населением, к взаимодействию на личностном уровне, превентивным формам борьбы с преступностью [1, 5].

Новым, чрезвычайно сложным требованиям новой философии деятельности правоохранительных органов, характеризуемой переходом от реактивной репрессивной модели, к активной модели служения обществу, не будет соответствовать специалист, который пассивно ожидает распоряжений и приказов, согласившийся с тем, что он только «колесо автоматически работающего механизма государственной машины» [4, 10]. Общество нуждается в инициативных, самостоятельно мыслящих, хорошо образованных и творческих специалистах, ориентированных на успех своей деятельности, способных продуктивно справляться с профессиональными задачами [1, 5]. Такой специалист должен быть вооружен достаточной базой научных знаний. Карл Северинг утверждал: «Чем в большей степени офицер полиции является ученым, социологом и не в последнюю очередь психологом, тем легче ему будет даваться выполнение его миссии» [5, 27]. Сегодня изменился сам облик офицера милиции, определяющими компонентами которого являются высокая степень профессиональной, социальной и личностной компетентности. Он должен уметь решать сложные задачи, обладать коммуникативными способностями и такими ключевыми квалификациями как заинтересованность, самостоятельность, ответственность, толерантность, гибкость, креативность, критичность, способность к интеграции и взаимодействию со специалистами других сфер, в том числе и с зарубежными коллегами. Эти компетенции включают в себя всеобъемлющие юридические знания, знания психологии и языковую компетенцию.

Учитывая тот факт, что языковой барьер является самым значительным препятствием для развития полицейского взаимодействия, для быстрого и четкого обмена информацией, неотъемлемой частью профессиональной подготовки сотрудников милиции должно стать развитие их лингвистической культуры, владение иностранным языком как средством коммуникации для решения проблем профессионального и социального характера. Иностранный язык как учебный предмет вносит существенный вклад в формирование профессиональной готовности сотрудника органов внутренних дел, так как расширяет возможности получения значимой информации из прочитанного и устного общения с коллегами из разных стран, учит составлять необходимую юридическую документацию в соответствии с международными стандартами.

Значимой составляющей процесса профессиональной подготовки должно стать обучение иностранным языкам как освоению культуры профессиональной роли, представляющей меру готовности выпускника к ведению профессионального диалога на международном уровне. Особенность предмета «Иностранный язык» состоит в том, чтобы уделять основное внимание развитию речевой деятельности, поэтому основной целью обучения выступает выработка коммуникативных навыков и умений, без которых невозможно освоить политическую культуру, культуру межличностного и межнационального общения. Содержанием образования учебной дисциплины «Иностранный язык» является в данном случае культура, т.е. совокупность материальных и духовных ценностей, накопленных человечеством [2, 59].

Задачи подготовки современных кадров требуют от вузов МВД создания системы совершенствования иноязычной подготовки, при которой владение иностранным языком как средством межкультурного и профессионально-де­ло­вого общения становится обязательным компонентом профессиональной квалификации и профессиональной компетенции. Умение профессионального ино­язычного общения обеспечивает выпускникам способность подняться на иной качественный уровень деятельности, обусловливающий возможность последующего профессионального и карьерного роста.

Языковое образование специалиста предполагает наличие коммуникативной компетенции, позволяющей общаться в бытовой сфере и использовать иностранный язык для профессиональных целей; владение фоновыми знаниями об иностранном языке и странах изучаемого языка; знакомство с культурой профессионального общения на иностранном языке, включая знания специфики вербального и невербального поведения. Содержанием языкового образования предусматривается формирование соответствующих умений в социокультурной и профессионально-деловой сферах, познание иноязычной культуры, духовное совершенствование на базе новой культуры, постижение системы ценностей другого народа, воспитание патриотизма и интернационализма.

Особенностью современного социального заказа является не только высокий уровень требований к владению иностранным языком, но и хорошая осведомленность в социокультурной специфике языков, задействованных в коммуникации. Межкультурная коммуникация неизбежно ставит вопрос о лингви­сти­ческой компетенции на должном уровне. Социокультурная компетентность выпускника предполагает наличие знаний в области истории и культуры своей и других стран, представлений поведенческого и речевого этикета; сформированность на их основе соответствующего отношения к социальным и культурным ценностям.

Одной из задач курса иностранного языка является расширение кругозора обучающихся: изучение вопросов международной жизни, ознакомление с основными достижениями мировой науки и культуры, особенностями истории, политической и культурной жизни народов зарубежных стран, изучение государственного устройства, правовой системы, деятельности полиции и т.д. Среди ряда требований, предъявляемых к выпускнику вуза МВД по окончании курса иностранного языка, выделяют умение читать и понимать литературу общественно-политического характера; самостоятельно работать над совершен­ст­вованием приобретенных умений и навыков владения языком с учетом специфики служебных задач; умение пользоваться справочной литературой, использовать различные источники информации (материалы прессы, специальную и справочную документацию, тексты законов, правовых актов, приговоров и др.), давать им правильную политическую оценку.

Для достижения этих целей в этом учебном году в Белгородском юридическом институте МВД России созданы группы углубленного изучения иностранного языка в рамках факультативного лингвострановедческого курса, который носит профессионально-ориентированный характер. Его задачи определяются коммуникативными, прагматическими, познавательными и социокультурными потребностями будущего офицера милиции. Подобные формы занятий имеют целью развитие следующих умений: умение получать, организовывать, обрабатывать информацию и идеи, строить общение на их основе; умение находить и исследовать проблемы, обобщать, эффективно решать задачи профессионального речевого общения [3, 149].

Организация языкового обучения в факультативных группах основывается на личностно-ориентированном подходе, стимулирующем мотивированность обучения и познавательную деятельность курсантов.

Целью совершенствования процесса преподавания иностранных языков является развитие системы коммуникативной подготовленности, к которой относятся знания, навыки, умения, которые необходимы для организации межличностной коммуникации [3, 150], расширение социокультурного кругозора, позволяющих с помощью языковых знаний адаптироваться в профессиональной иноязычной среде, адекватно реагировать на изменение ситуации в сфере профессиональной деятельности и способствовать эффективному самообразованию.

Основной задачей обучения является практическое овладение всеми видами речевой деятельности: умениями и навыками чтения и перевода иноязычной оригинальной литературы по специальности с целью извлечения необходимой информации; навыками и умениями аудирования и говорения в ситуациях реального общения, как на бытовом, так и на профессиональном уровнях; навыками и умениями письменной речи (составление аннотаций, рефератов, тезисов, процессуальных документов).

Тематика изучаемого материала включает бытовое, страноведческое и профессионально-ориентированное направления. Курс базируется на материале юридических дисциплин и предполагает изучение отраслей права, классификации видов преступлений и наказаний, форм организованной преступности, методов и технологий борьбы с международным терроризмом, работы полиции в чрезвычайных ситуациях и функций сотрудников правоохранительных органов в миротворческих миссиях, международного сотрудничества органов полиции.

Процесс формирования профессиональных качеств офицера милиции предъявляет к преподавателям иностранного языка новые требования, в том числе в использовании аутентичных учебных материалов, чтобы добиться максимального приближения учебного процесса к реальности. Современная концепция понимания языка, определяющая язык как поведение, процесс, требует развития компетенции действия в языковом обучении будущих офицеров.

Неоценимую помощь оказывает нам успешная кооперация с родственными образовательными учреждениями полиции стран Центральной и Восточной Европы. Преподаватели кафедры на протяжении ряда лет принимают участие в международных методических семинарах преподавателей немецкого языка образовательных учреждений полиции Германии, Чехии и Польши. В настоящее время участниками семинара разрабатывается новая совместная концепция по обучению иностранным языкам сотрудников полиции.

На протяжении многих лет регулярно проводятся такие мероприятия, как языковые курсы и разговорная практика по английскому и немецкому языкам в Великобритании и Германии, что повышает мотивацию изучения языков. Это позволяет и преподавателям изучить опыт зарубежных коллег и повысить профессиональное мастерство.

Осуществляемое нашим вузом международное сотрудничество способствует расширению и углублению специальных языковых знаний, развитию межкультурной коммуникации, укреплению научных и культурных связей, взаимопонимания и дружеских отношений. В рамках сотрудничества осуществляется обмен квалифицированными специалистами и научно-педагогическими работниками для чтения лекций и ведения практических занятий, обмен учебной и педагогической документацией, учебными и методическими пособиями, библиотечно-информационными ресурсами, а также обмен студентами для совершенствования языковых знаний и профессиональной подготовки. Перспективным направлением сотрудничества является создание международных авторских коллективов для подготовки учебных пособий.

Практическое воплощение Концепции совершенствования профессиональной подготовки кадров в органах внутренних дел на период до 2010 г. вызвало объективную потребность в изучении зарубежного опыта теории и практики подготовки полицейских и выработку на их основе предложений и рекомендаций для внедрения в процесс обучения и воспитания сотрудников органов внутренних дел. Стремление обогатить свой исторически наработанный образовательный потенциал, изучить инновационный опыт организации и содержания образования других стран, помогает выделить общие закономерности развития образования, позволяет избежать ошибок, вызванных односторонностью и поспешным заимствованием зарубежных систем. Тем более, что в связи с интернационализацией деятельности полиции, изменением качественных характеристик преступности, возникновением новой философии деятельности правоохранительных органов в европейской системе полицейского образования появились большие достижения в сфере обучения кадров, что соответствует актуа­лизации социального начала в деятельности, динамичному интеграционному процессу, предусматривающему создание европейской образовательной системы. Нашими коллегами успешно осуществляется модернизация полицейского образования в рамках Болонского процесса, налажено и имеет положительные результаты модульное обучение.

Для изучения и проведения актуального сравнительно-педагогического анализа передового зарубежного опыта, осмысления возможностей применения современных тенденций развития зарубежного полицейского образования, с целью оптимизации учебного процесса, совершенствования специальных знаний и методики преподавания знание иностранных языков является для всех нас жизненной необходимостью.

Совершенствование процесса обучения иностранным языкам в вузах МВД России служит улучшению качества профессиональной подготовки специалистов.

Литература

1. Жевлакович, С. С. Образовательная политика МВД России / С. С. Жевлакович. – М. : ЮНИТИ-ДАНА, Закон и право, 2004. – С. 14-15.

2. Леонтьев, А. А. Язык и речевая деятельность в общей педагогической психологии /А .А. Леонтьев. – М., 2004.

3. Чанышева, Г. О коммуникативной компетентности / Г. Чанышева // Высшее образование в России. – 2005. – № 2.

4. Birkenstock W. Der Lernende ist als aktiver Partner fuer den Wissensbetrieb selbst verantwortlich. // Polizei heute. 2006. № 1. S. 10.

5. Kleinknecht T., Schulte W., Kock D. 100 Jahre Bildungsarbeit in der Polizei. Polizei-Fuehrungsakademie. Thielkoetter Druck GmbH. 2002. S. 27.