Предлагаемый конспект опорных лекций отражает традиционный набор тем и проблем курса «Введение в языкознание» и, разумеется, с разной глубиной их освещения. Лекция 1 Предмет и задачи языкознания

Вид материалаКонспект

Содержание


Лекция 6. Типология морфем
Лекция 7 Лексическое значение слова и его типы
Лекция 8 Основные грамматические понятия
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6

^ Лекция 6. Типология морфем

Морфемы качественно и функционально неоднородны. Их классификация строится с учетом нескольких признаков: 1) обязательности/необязательности морфемы; 2) позиции ее в структуре слова; 3) функции морфемы; 4) степени ее частотности в языке; 5) состава морфемы; 6) ее материальной выраженности/ невыраженнности.

По признаку обязательности/необязательности морфемы в слове различаются корневые и аффиксальные морфемы. Корневая морфема обязательно присутствует в каждом слове, аффиксы же (от лат. affixum — 'прикрепленное') факультативны: Корневые морфемы повторяются в ряду родственных слов, определяя их связь между собой: син-ий — син-еть — син-ь — син-енъкий син-ева син-як и др. Аффиксы могут быть единичными, например, суффикс -унок выделяется только в одном слове русского языка рисунок. Всякое «самостоятельное слово имеет свое корневое ядро, и это ядро есть, вместе, и смысловое: существует первооснова слова, в которой сращение слова и смысла-идеи имеет непосредственное изначальное бытие». Такой «первоосновой» слова и является корень, именно с ним связано ядро значения лексической единицы. Аффиксы модифицируют значение корня; выражая словообразовательные и грамматические значения; ср.:

Есть счастливцы и счастливицы,

Петь не могущие! Им

Слезы лить! Как сладко вылиться

Горю — ливнем проливным (М.Цветаева)

По позиции в структуре слова относительно корня морфемы делятся на префиксы (приставки), суффиксы и постфиксы: первые располагаются перед корнем, вторые после корня, третьи — после флексии: «пре-добрый, пепель-ниц-а, учу-сь.

Префиксы и суффиксы различаются рядом свойств: приставки, как правило, присоединяются к целому слову, а не к его основе, не меняют принадлежности исходного слова к части речи в процессе словопроизводства, более автономны, чем суффиксы, неслучайно они чаще, чем суффиксы, могут выделяться из состава слова и употребляться самостоятельно. Это явление особенно характерно для художественной речи:

Перешагни, перескочи, Перелети, пере — что хочешь — Но вырвись: камнем из пращи, Звездой, сорвавшейся в ночи.... (В. Ходасевич)

Наряду с этими тремя наиболее распространенными аффиксами в структуре слова в языках мира также выделяются:

конфиксы или циркумфлексы — прерывистые аффиксы опоясывающего типа, например, нем. ge...t или ge... п в причастиях прошедшего времени: genommen ('названный'), gesagt ('сказанный');

инфиксы — разрывающие непрерывные аффиксы, вставленные в корень или другую морфему, например, лиm.ju-n-tu, ср. jutau otsjusti 'чувствовать'; тагальск. кумаусап, где -ум- — Инфикс, вставленный в префикс к...а глагола со значением 'беседовать';

интерфиксы — аффиксы, соединяющие компоненты сложных слов и выражающие отношение между ними: сед-о-власый, десят-и-летний, Нем. Geburt-s-tag 'день рождения'; статус интерфикса по-разному определяется в современной лингвистике: ряд лингвистов считает, что интерфиксы вообще лишены значения, и рассматривают их как асемантические прокладки между морфемами в структуре слова, необходимыми для удобства произношения;

трансфиксы — аффиксы, «разрывающие» корень из согласных звуков определенными гласными; эти аффиксы широко распространены, например, в семитских языках; ср. арабск. нарун 'огонь' — ниранун 'огни', где мена трансфиксов выражает значение числа;

препрефиксы — префиксальные аффиксы, которые обязательно предшествуют другим, более центральным префиксам (если они присутствуют) в африканских языках.

Особое место среди аффиксов занимают флексии, или окончания. Они, с одной стороны, выделяют конец слова и служат его пограничным сигналом, с другой стороны, выражают комплекс грамматических значений и оформляют слово в составе синтаксической конструкции; см., например:

Отступ-ит мор-е, — дуб- не вян-ет, Пока жив-а родн-ая речь-. (Вяч. Иванов).

Правила следования аффиксов в различных языках могут не совпадать, однако так или иначе служебные морфемы группируются вокруг корня.

По функции, выполняемой ими, аффиксы делятся на словообразующие (деривационные) и формообразующие (словоизменительные). Словообразующие аффиксы служат для образования новых слов: камень ->камен-щик, тихий -> тиш-ина. Формообразующие аффиксы служат для образования грамматических форм одного слова: книг-а — книг-и — книг-у; чита-л-а и т.п.

По степени частотности морфемы делятся на регулярные и нерегулярные. Регулярные морфемы — это морфемы, повторяющиеся в других словах языка, например, в русском языке суффиксы -ость: бледность, нежность, глупость, важ-ность, гордость и др., -тель: преподаватель, учитель, воспитатель, мучитель> и др. Нерегулярными называются единичные морфемы; таков, например, суффикс - 'арус, зафиксированный только в слове стеклярус.

По составу все морфемы подразделяются на простые и составные. К простым относятся морфемы, которые не могут разрываться в составе слова и не способны к удвоению или расширению. К составным относятся конфиксы (циркумфлексы), представляющие, как правило / комбинацию префикса и суффикса, корни, сочетающиеся с трансфиксами, морфемы, подвергающиеся удвоению при повторе, см., например, тагальск. сумусулат 'пишет', где удваивается морфема су.

Наряду с материально выраженными морфемами, то есть морфемами, имеющими звуковой состав, в языке встречаются — нулевые морфемы. Нулевая морфема — это значимое отсутствие материально выраженной морфемы, устанавливаемое на основе сопоставления данной словоформы с другими формами того же слова или же с другими лексическими единицами, образованными по той же словообразовательной модели. «Всякая форма слов, образуемая аффиксами, — писал Ф. Ф. Фортунатов, — предполагает существование другой формы, в которой те же основы являются без данного аффикса, то есть или с другим аффиксом, или без всякого аффикса, как основы слов в другой форме». Так, например, для форм кратких прилагательных мужского рода единственного числа в русском языке характерно отсутствие материально выраженного окончания, причем эти формы противопоставлены формам женского и среднего рода, а также форме множественного числа: весел- ве- сел-а весел-о — весел-ы; умен-0 умн-а умн-о умн-ы. Именно отсутствие материально выраженного окончания в форме мужского рода и выражает грамматические значения рода и числа; иначе говоря, это отсутствие значимо и потому называется нулевой флексией. Нулевые флексии широко распространены в языках с развитым словоизменением. Кроме нулевых флекий, возможны и нулевые аффиксы, как формообразующие, так и словообразующие, ср., например, формы прошедшего времени пек-0-0 пек-л-а, промок-0-0 промок-л-и или слова типа синь-0-0. Понятие нулевой морфемы, таким образом, опирается на системные связи грамматических форм слова и производных основ.

Значение нулевой морфемы определяется в основном противопоставлением, но это не умаляет его. В музыке пауза часто так же, выразительна, как и мелодия, которую она прерывает; так же красноречива пауза и в речи».

Выделение нулевых морфем предполагает обязательность состава словоформы или слова, в которое нуль предположительно входит. Именно это и определяет значимость отсутствия материально выраженной морфемы: если она должна быть в данной структуре в определенной позиции, то ее отсутствие приобретает способность передавать тот или иной смысл в сопоставлении с материально выраженными компонентами структуры. Таким образом, выделение нулевых морфем возможно только в том случае, если имеет место обязательность морфемного состава и обязательность или регулярно значений, передаваемых определенными морфемами.

Существуют языки, в которых выделение морфем значительно затруднено. Это языки, в которых границы между словом и морфемой предельно размыты. Слова в них или совпадают с морфемами, или состоят из двух (и более) морфем, каждая из которых способна функционировать в языке как полнознаменательное слово. Например, в китайском языке выделяется особый структурный тип прилагательных с оценочным значением; начальная морфема у них всегда одна и та же — hao, вторая же морфема соответствует разным глаголам: haokan 'красивый на вид' (букв, 'приятно смотреть'), hooting 'приятный на слух' (букв, 'приятно слушать'). Результативные глаголы китайского языка также состоят из двух морфем, равных словам: первая обозначает действие, а вторая — его результат, например: kan - смотреть', jian - 'воспринимать', kanjian 'увидеть'. К языкам с предельно зыбкими границами между словом и Морфемой относятся, например, вьетнамский, древнекитайский, частично современный китайский. Такие языки называются аморфными или изолирующими.

Различна и техника объединения морфем в разных языках. Выделяются две ведущие тенденции связи и функционирования морфем в структуре слова. Первая тенденция, по предложению Э. Сепира, получила образное название фузия (от лат. fusio 'ли- тье, сплав'). Для фузии характерны следующие признаки: многозначность морфем, их тесная связь вплоть до спайки, проявляющейся в наложении одного морфа на другой, наличие чередований на стыках морфем. Именно фузия представлена, например, в русском языке, ср.: приду, где корневой морф ид- совмещается с префиксом при-, дорога дорожка, где на стыке корня и суффикса наблюдается чередование г //ж. Благодаря тесной связи элементов при образовании производных основ в фузионных языках эти элементы не просто линейно складываются в цепочку, а образуют новое морфологическое качество.

Во многих языках, например, в угро-финских и тюркских, используется совершенно иная техника объединения морфем. Морфемы в них характеризуются однозначностью, стандартностью, на морфемных швах (стыках) не возникает чередований, не наблюдается и спайки морфем; морфемы строго следуют друг за другом в жестко определенной последовательности. Так, например, в венгерских существительных пространственные падежные суффиксы занимают фиксированную позицию в структуре слова, следуя за лично притяжательным суффиксом, ср. har 'дом' + am 'мой' + ban 'пространственный суффикс, указывающий на нахождение внутри' = haramban 'в моем доме'. Такая тенденция объединения морфем в структуре слова называется — агглютинацией (от лат. agglutinatio,'склеивание'). Термин этот также носит образный характер: морфемы при агглютинации присоединяются друг к другу, как бы склеиваясь, без изменения их звукового состава. Языки в зависимости от того, какая техника объединения и функционирования морфем в них используется, делятся соответственно на фузионные и агглютинативные (агглютинирующие).

^ Лекция 7 Лексическое значение слова и его типы

Языкознание различает лексические, словообразовательные, грамматические (морфологические, синтаксические) и стилистические значения.

Лексические значения по отношению к слову конкретны и индивидуальны: каждое такое значение принадлежит тому или иному определенному слову: говорить, бежать, ветер, умный, честный и т.д.

Однако по отношению к предмету каждое лексическое значение оказывается обобщением. Слова книга, линия, шапка обобщают любую книгу, любую линию, любую шапку. Потому что понятия всегда обобщают существенные стороны, свойства предметов и явлений окружающей действительности, т.е здесь речь идёт об отношениях между словами и обобщающими их понятиями.

Лексические значения разных слов неоднородны по своим связям с предметами, понятиями и друг с другом. Потому мы имеем следующие. типы лексических значений:

Ι. В зависимости от разных отношений к предметам и явлениям лексические значения м.б. номинативные и сигнальные (1), прямые и переносные (2), конкретные и абстрактные (3) (3 пары):
  1. номинативные значения позволяют называть, именовать предмет(от лат.имя), если произнести слово берёза, то предмет берёзу мы отличаем от других деревьев- от сосны, дуба, ольхи и т.п., а сигнальные значения позволяют слову лишь обозначить, сигнализировать предмет, указать на него(например, местоимения и предлоги: это, он, над, от, и т.д.→тут нет закрепленного индивидуального имени);
  2. прямые значения позволяют отражать прямо, минуя участие других значений того же слова(тетрадь, книга, карандаш, поле, рожь). Переносные же значения позволяют отражать предмет косвенно, опосредованно, через другие значения того же слова: ключ от замка(прямое) и ключ от тайн атома(переносное); лицо человека(прямое), и лицо университета(переносное); мальчик бежит и время бежит; светлая комната и светлые мысли и т.п.;
  3. конкретные и абстрактные значения различают в зависимости от возможности или невозможности отнести слово к одному определённому предмету. Можно проиллюстрировать: слова «книга, идти, плыть, чёрный и т.п.» с одной стороны, и слова «обобщение, производительность, руководитель, логичный» -с др.стороны.

ΙΙ. В зависимости от отношения лексических значений к мышлению отличаются значения терминологические и общие(1), образные и необразные(2), эмоциональные и неэмоциональные(3 пары):
  1. терминологические значения стремятся к слиянию с понятиями: интеграл, диффузный, инерция и т.д., общие значения обозначают, (охватывают общие понятия: мороз и солнце. День чудесный (объяснять или характеризовать далее не надо. Всё понятно);
  2. образные и необразные значения различаются в зависимости от связи с представлениями (образами, отображениями предметов в сознании, в наших чувствах): а) мама сорвала прекрасную, свежую ромашку (образное значение); б) ромашка- род растения семейства сложноцветных (необразное значение) - обозначает «что такое ромашка» вообще, абстрактно, может быть научно;
  3. эмоциональные и неэмоциональные значения различаются в зависимости от того, связаны ли они с человеческими эмоциями и волей. Например слова «Батюшки! Ай-ай, великолепно, наплевать, Любушка!»- с одной стороны, и слова «табурет, вода, стакан, мальчик идёт в школу» и т.п.

ΙΙΙ. Третье деление лексических значений опирается на различия их связей друг с другом внутри языка. По этому признаку можно разграничить синонимы и антонимы (1), монолексемы и омонимы(2), немотивированные и мотивированные значения(3), производящие и производные значения(4 пары):
  1. синонимы могут быть разные слова, но они настолько близки по реальному содействию др. с др., что во многих случаях м.б взаимозаменимы: вежливый, деликатный, тактичный, обходительный, корректный и т.п., абсолютно тождественными синонимические значения м.б. и потому позволяют словам обозначать очень тонкие различия близкого содействия. Антонимы характеризуются предельным удалением, противоположностью своего содействия: холодный и горячий, глупый и умный, далеко и близко, болезнь и здоровье (от греч.против, имя);
  2. монолексемы (от греч.один, слово) обозначают только одно слово. Омонимы же при одинаковом звучании (звуковом оформлении) обозначают разные слова (разный смысл), это можно увидеть, если мы переведём их на другие языки), например, балка-бревно, а балка-овраг, ущелье, ключ- от двери, ключ –родник;
  3. немотивированные и мотивированные значения отличаются друг от друга тем, что первое осознаётся само по себе, а второе- при участии другого значения. Немотивированное значение воспринимается как первичное, независимое от других(книга, лето, день, хорошо). Мотивированное значение воспринимается как вторичное, пояснимое другим, предшествующим значением, у данного значения есть источник: город «живёт» (переносное значение), «ясная» мысль и т.д. Здесь следует особо подчеркнуть, что мотивированные и немотивированные значения сосуществуют в одном и том же слове;
  4. различие производящего и производного значений опирается на связь двух слов, одно из которых образовано от другого, например: учитель от учить, выбежать от бежать.

IV. Кроме перечисленных имеются ещё свободные и связанные значения (1):
  1. каждое языковое значение выражается одним отдельным словом (лампа, бумага, река и т.д.), каждое связанное значение выражается не менее чем двумя словами одновременно (одно слово главное, другое вспомогательное), например: оказать уважение (что? услугу и т.п.), принять участие, железная дорога, морской узел, семейные узы, бить баклуши и т.п. в большинстве своём эти связанные словосочетания неразложимы, а степень устойчивости между ними различная, если вспомнить три типа ФЕ (идиомы, фразеологические единства, фр-кие сочетания) ж/д обозначает не только рельсовую дорогу, но и отрасль народного хозяйства, вид транспорта. Имеются также языковые (обычные, постоянные) и речевые (временные, ситуативные) значения;
  2. языковые значения слов хорошо известны членам коллектива, языковому обществу, эти значения узнаются вне речи, вне речевой ситуации. А речевые значения слов в основном говорящему коллективу неизвестны и узнаются только в речи, в словесном контексте/окружении, например: слово «диск» не имеет значения «луна». А в стихотворении А.Блока «Незнакомка» это слово обозначает луну:

А в небе, ко всему приученный,

бессмысленно кривится диск.

Употребление слова представляет собой применение одного из его языковых значений в новых, необычных или ещё не известных речевых условиях. Употребление может закрепиться за словом и стать обычным из его значений.


^ Лекция 8 Основные грамматические понятия:


8.1 Грамматическое значение

Существует два типа языковых значений – лексическое и словообразовательное. Лексические значения индивидуальны по отношению к слову, т. е. каждое отдельное лексическое значение принадлежит одному, данному слову. Словообразовательное значение – типовое, оно принадлежит группе слов одного и того же словообразовательного типа. А грамматическое значение? Оно общее, стандартное, принадлежащее одинаково целому классу слов и целому классу словесных форм (видоизменений падежных, родовых и т. д.).

Возьмем для наблюдения ряды слов:

а) весна, река, рыба, пчела, ручка, монета, булка, береза; (сущ.);

б) добрый, зеленый, горячий, ласковый, прямой, золотой; (прил.);

в) идти, плыть, петь, лететь, играть, читать, думать, пить; (гл.);

г) высоко, тепло, хорошо, издавна, вновь, прямо, отрадно.(нар.).

Все слова – разные. Каждому из них присуще особое, индивидуальное, т. е. лексическое значение и свое индивидуальное значение. Вместе с тем очевидно, что слова в пределах каждого ряда имеют какие-то общие, стандартные, повторяющиеся из слова в слово признаки, смысловые и формальные.

Так, все слова ряда а) имеют одинаковое значение предмета (в широком грамматическом смысле), т.е. все они указывают на что-то такое, что мы можем представить существующим самостоятельно, способным иметь различные признаки (весна – ранняя, теплая, дружная; рыба – плывет, плескается; монета – старинная, бронзовая и т. д.). Все слова ряда б) имеют одинаковое значение качества или свойства, которым обладает предмет; и хотя эти качества очень различны, грамматика «обращает внимание» не на эти различия, а на то, что и добрый, и зеленый, и золотой и тысячи подобных слов обозначают качество (все равно какое), свойство (все равно какое) в противоположность предмету, процессу и т. д. Все слова ряда в) обозначают процессы вообще, а каковы они индивидуально – это передает уже лексика, а не грамматика. Наконец, все слова ряда г) обозначают те или иные признаки процессов, т.е. и слова этого ряда (а он может быть легко продлен до тысячи слов) имеют общее, стандартное, повторяющееся значение.

Возьмем для наблюдения не слова, а так называемые их грамматические формы и посмотрим, не связаны ли с ними особые грамматические значения:

а) дорогу, реку, березу, курицу, лисицу;

б) пером, молотком, шилом, карандашом, гвоздем;

в) говорил, думал, чинил, покупал, давал;

г) говорят, думают, читают, покупают, дают.

Формы первого ряда – это формы внимательного падежа единственного числа женского рода. Если сравнить их с формами других падежей и вдуматься в смысловое различие, можно заметить, что винительный падеж означает, что соответствующий имени существительному предмет зависим, подчинен другому предмету, «подвергается влиянию» действия этого другого предмета (вижу дорогу, переплываю реку, художник нарисовал березу, мальчик ловит курицу, собака гонит лисицу).

Формы второго ряда – это формы творительного падежа. Они означают, что соответствующие предметы применены как орудие действия, что ими действие осуществляется (пишу пером, гвозди забивают молотком, проколол две дырки шилом, нарисовал цветок карандашом, поцарапали стену гвоздем).

Формы третьего ряда – глагольные формы прошедшего времени. Они обозначают предшествование соответствующих процессов (действий) тому времени, в которое о них идет речь. Иными словами: эти формы сообщают читателю или слушателю о том, что соответствующие процессы были раньше времени рассказа о них; именно поэтому формы прошедшего времени очень легко соединяются со словами, лексическое значение которых указывает на прошлое (вчера, давно и т. д.).

Формы четвертого ряда – тоже глагольные, это формы настоящего времени. Одно из главных значений таких форм – значение, сообщающее читателю или слушателю о том, что соответствующие процессы совпадают во времени с рассказом о них, т. е. процессы и рассказ о них одновременны.

Иногда говорят, что грамматические значения, в противоположность лексическим, формальны, а лексические - вещественны или реальны. Эту мысль, по-видимому, нужно понимать так: лексические значения отображают мир реальных предметов и явлений, мир «вещей», а грамматические значения этого мира не отображают, они всегда лишь упорядочивают, согласуют языковые формы. Но это не верно.

Ведь грамматические значения представляют собою обобщения лексических и отвлечения от них. Это значит, что язык, развиваясь и непрерывно обслуживая нужды людей в общении, находит новые и новые общие признаки в различных словах, в различных и многих лексических значениях слов. И конечно, за этими общими смысловыми свойствами и признаками слов стоят, в конечном счете, общие свойства и признаки вещей и явлений, обозначаемых словами. Разве грамматическое деление слов на существительные, прилагательные и глаголы не соответствует тому, что практика и сознание человека выделили в окружающем мире предметы, их признаки и действия? И разве значения винительного и творительного падежей не связаны с реальными, в самой жизни существующими отношениями между предметами и действиями? А деление глагольного времени на настоящее, прошедшее и будущее разве не соответствует тому, что все в мире осуществляется для человека либо в настоящем, либо в прошлом, либо в будущем?

Так что в принципе грамматические значения так же реальны, как и лексические. Но если лексические значения отображают и различают отдельные предметы и явления (липа, береза, звездочка, облако, новый, веселый, бегать, думать и т. д.), то грамматические значения различают целые классы предметов и явлений, а также отношения между ними. Правда, не нужно искать во всех случаях прямую и очевидную связь грамматических значений с действительностью. Эта связь нередко бывает и не прямой и не очевидной. Например, современный русский человек не видит и не понимает, чему в реальном мире соответствует деление имен существительных на три рода – мужской, средний и женский. Почему слово озеро – среднего рода, слово река – женского, а слово ручей – мужского?

Мы не знаем теперь, что могло бы соответствовать в окружающей нас действительности делению существительного на три склонения или глаголов – на два спряжения. В таких и подобных случаях грамматическое значение действительно становится формальным: оно указывает лишь на то, что слово принадлежит определенному классу слов или их форм (роду, склонению, спряжению). История языка «выветрила» из грамматических форм их реальное когда-то содержание.

Но если существуют в языке «формальные» грамматические значения, то должны существовать, очевидно, и какие-то переходные между «реальными» и «формальными». Иначе говоря, грамматические значения не всегда ясно заявляют о своей реальной основе. Грамматические значения развиваются по законам языка, а не по законам привычной человеку повседневной логики практической деятельности. Вот почему нередки несоответствия и расхождения между тем, как грамматика «членит», отображает действительность, и тем, как это делает логика человеческого поведения. Например, «предмет» в грамматике только частично совпадает с обычным житейским представлением человека о предмете. Ведь для грамматики предметами оказывается не только палка, гвоздь, но честность, красота, чтение, бег.

Так что, утверждая реальность грамматических значений, мы не должны забывать о том, что, история языка может превратить реальные значения в формальные, ни о том, наконец, что грамматические значения развиваются по законам языка, а не по правилам привычной человеку логики его поведения.