Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы

Содержание


ГІисSнчІинхил сиги бан, Сида тІаде яхина
Подобный материал:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   ...   77
гІSнкълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (о)глохнуть, сделаться тугим на ухо; становиться, стать глухим; лишиться слуха; гьале гьанже канлъукълъунги вуго, гІинкълъунги вуго, дир вас, дун теперь-то, сынок мой, и зрение ослабло, и слуха лишился

гІинкъýч (-ица, -ил, -ал) пренебр. тугой на ухо человек; глухой человек см. гІинкъвáр

гІинлъSр (-алъ, -алъул, -ал) диал. спица колоса

гІSнтІами масд. гл. гІSнтІамизе см. гІенéкки

гІSнтІамизаби масд. понуд. гл. гІSнтІамизабизе см. гІенéккизаби

гІSнтІамизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гІSнтІамизе см. гІенéккизабизе

гІSнтІам/изе (-ула, -ила, -уна, -е) 1) (по)слушать, выслушать кого-что-л.; вагІзаялъулъ ~изе слушать проповедь; кочІохъ ~ун руго лъимал дети слушают песню; лъикІго ~ун чІана слушал с интересом; дир рагІабазухъ ~е слушай мои слова 2) прислушаться кого-чего-л., повиноваться кому-чему-л.; инсухъ ~изе прислушиваться отца; цІикІкІаразухъ ~е нужеца повинуйтесь старшим см. гІенéккизе

гІSнтІахер (-алъ, -алъул) уст. затравочный порох, пороховая мякоть; туманкІул ~ балеб бакІ затравка кремнёвки (ружья)

гІSнтІацІодор (-ица, -ил) разг. тот, кто имеет острый, чуткий слух

гІSнтІацІодорлъи (-ялъ, -ялъул) острота, чуткость слуха

гІSнтІи масд. гл. гІSнтІизе

гІинтІ/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул//-ýл) 1) шиповник, дикая роза; ~ тІегьан буго шиповник цветёт; ~дул заз шипы шиповника; ~дул тІегь цветок шиповника; гІинтІидул хьуялда гъоркь гъапулъун вукІана вехь чабан дремал под кустарником дикой розы 2) ягоды шиповника; ~ бакІаризе (бетІизе) собирать ягоды шиповника; ~ гьализабизе заварить ягоды шиповника (на чай); ~дул чай чай из ягод шиповника

гІSнтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) поворачивать, повернуть; заворачивать, заворотить (напр. быка на пахоте); оц ~изе повернуть быка; гьеб оц гьанибехун ~е! заворачивай этого быка сюда!  ~изе кІолареб неукротимый

гІSнчІи диал. масд. гл. гІSнчІизе см. рáгІи

гІSнчІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. услышать см. рáгІизе

гІинщ (-алъ, -алъул, -ал) край, горловина чего-л.; кІазил ~ край платка

гІипрSт (-алъ, -алъул) злой дух, демон

гІипрSтжен (-алъ, -алъул) см. гІипрSт

гІирáкъа/в (-ас, -асул) иракец

гІирáкъазул 1. род. п. от гІирáкъал 2. иракский см. гІирáкъалъулаб

гІирáкъа/й (-лъ, -лъул) ирачка

гІирáкъа/л (-з, -зул) иракцы

гІирáкъалъулаб иракский см. гІирáкъазул 2.

гІисS-бикъинаб мелкий, малозначительный, несущественный; мелочный; ~ жоялъул бицине придираться к мелочам; ~ ишалде машгъуллъун хутІана дов он погряз в мелочных делах

гІисSн(го) нареч. мелко; ~ гьабизе размельчать; гІарац ~ гьабизе размельчать деньги; ~го хъвазе писать мелко; пер ~го буссе мелко накроши лук

гІисSна/б мелкий, некрупный; ~б гІарац мелкие деньги, мелочь, разменная монета; ~б гІел молодое поколение; ~б чабах мелкие камни, галька; гравий; щебень; ~л гарал мелкие шарики; ~б кокон мелкая слива (сорт); ~б цІад балеб буго идёт мелкий дождь; исана картошка ~б бижана в этом году картофель уродился мелкий  ~лги чІахІиялги и стар и млад; букв. малые да старые 2) маленький; малый; ~л кьагІи малые ягнята; ~л лъимал маленькие дети; ~л ясал маленькие девочки; ~л чІахІалъила, чІахІиязул росал хвела погов. маленькие подрастут, у взрослых мужья помрут (и тебе невеста достанется) 3) мелкий, частый; ~б гьоркьо частый гребешок; ~б цІалкІу мелкое сито  ~б бакъаналда (бакъаналъ) спокойно, неторопливо, потихонечку, медленно, медленным темпом

гІисSнккун нареч. постепенно, мало-помалу; тихо; потихонечку; ~ гІодулей йикІана дой она потихонечку плакала; ~ кечІ ахІулеб букІана Байзатица Байзат тихо пела; ~ цІад балеб буго идёт мелкий дождь; мадугьалас ~ рукъалъе хъарщи-цІул данде гьабулеб буго сосед постепенно собирает лесоматериал для дома

гІисSнлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІисSнлъизе 2. малыши, детишки, детвора; мелюзга разг. росдал ~ данделъун букІана майданалде сельская детвора собралась на площади см. гІисSнлъимал

гІисSнлъизаби масд. понуд. гл. гІисSнлъизабизе

гІисSнлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (из)мельчать, измельчить; размельчать, размельчить

гІисSнлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать мелким или мельче, меньше; (из)мельчать, измельчиться, размельчиться; тІорччол гІеркъал гІисинлъизаре размельчай глыбы угля

гІисSнлъимал (-аз, -зул) мн. малыши, детишки, детвора; мелюзга разг.; ~ расандулел руго детвора играет; мун гІолохъанчи гІун вугин, ~азда гъорлъ вукІунге ты уже взрослый парень, не водись с малышами

гІисSнмахха/л (-з, -зул) мн. бисер; мелкие бусы; ~з букъизе вышивать, украшать бисером, мелкими бусами; ~зул рахас нитка мелких бус

гІисSнмичІ (-ица, -ил) глухая крапива

гІисSнпанкъ (-алъ, -алъул) вермишель домашняя

гІисSнпихъ (-алъ, -ил) собир. мелкие фрукты и ягоды (смородина, земляника, алыча и др.)

гІисSнхатІ (-алъ, -алъул) мелкий почерк; ~алъ хъвазе (на)писать мелким почерком

гІисSнхинкІа/л (-з, -зул) мелкие хинкалы

гІисSнцІулакьо (-ялъ, -ялъул//-дул) мелкий орех, фундук, лещина; ~ бакІаризе собирать фундук; ~дул гІабул скорлупа фундука

гІисSнчІимих (гІисSнчІихица, гІисSнчІинхил) камешки, камушки; ^ ГІисSнчІинхил сиги бан, Сида тІаде яхина фольк. Из камушек башню построю, На крышу башни поднимусь

гІисSнчІинхил род. п. от гІисSнчІимих

гІицІ(го) нареч. голо, обнажённо; голышом, нагишом разг.; босиком; ~ гьабизе обнажать; ~го вегизе лежать голышом; бетІер ~го с обнажённой головой; хІатІал ~го босиком; лъараца хьиталги ун, дун ~го хІатІалгун ана рокъове речка унесла обувь, и я босиком пошёл домой

гІSцІа/б 1) голый, нагой, обнажённый; босой; ~б бетІер неприкрытая голова; ~б къаркъала голое, обнажённое тело; ~б хІетІе босая нога 2) голый, пустой; ~б авлахъ пустыня 3) единый; ~в Аллагьасе гІоло ради Аллаха единого

гІSцІго нареч. 1) см. гІицІ(го) 2) только, лишь, единственно; исключительно; ~ херай эбелалъул бадиб магІу бакъван гьечІо рагъда чІварав васасухъ лишь у старой матери в глазах не просохла слеза по погибшему на войне сыну; гьаб дару ~ тохтирас малъухъе гьекъезе ккола это лекарство нужно пить исключительно по предписанию врача; киналго рокъо-рокъоре ана, ~ ГІизраил хутІана годекІанив все разошлись по домам, только Израил остался на годекане

гІSцІлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІSцІлъизе 2. 1) нагота; чорхол ~ нагота тела 2) оголённость, обнажённость

гІSцІлъизаби масд. понуд. гл. гІSцІлъизабизе

гІSцІлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. обнажать, обнажить; оголять, оголить что-л.; лишать, лишить покрова, (с)делать голым; ихдалил хинал гьураз, гІазуги биинабун, авлахъ ~уна тёплые весенние ветры, растопив снег, оголили степь

гІSцІлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; лишаться, лишиться покрова; тІанхалги гІодоре гъун, ~ун руго гъутІби потеряв листву, деревья оголились

гІSцІ-толохІоч нареч. совершенно голым, в чём мать родила, голышом, нагишом разг. см. гІицІ(го)

гІS-цІцІан/и (-аз, -ул) собир. мелкий рогатый скот; букв. овцы и козы

гІSшкъу (-ялъ, -ялъул//-дул) любовь, влюблённость, страсть; ~ бергьине (ккезе) а) влюбиться в кого-л. б) гореть желанием, страстно желать, хотеть, жаждать чего-л.; ~ялъ вухІизе поэт. сгореть от любви; ~л гама ритор. корабль страсти; ~л кор ритор. огонь страсти

гІSшкъу-гъира (-ялъ, -ялъул) собир. страстное желание, вожделение; азарт, вдохновение; букв. страсть и вожделение; ~ ккун с азартом, с вдохновением

гІSшкъу-шавкъ (-алъ, -алъул) собир. страстное вдохновение, азарт; букв. страсть и вдохновение; ~ялъ кверде росизе вдохновиться см. гІSшкъу-гъира

гІSшкъуяб редко любовный, страстный

гІищ (-алъ, -алъул, -ал) ядро ореха

гІи¡вехь (-ас, -асул, гІухьбS) овчар, чабан, пастух отары овец; цеветІурав ~ передовой чабан; ~ас гІи чолонибе гъуна чабан загнал овец в загон; ~асул буртина бурка чабана; ~асул паж хижина чабана, чабанка разг. см. вехь

гІи¡вехьлъи (-ялъ, -ялъул) занятие чабана, пастуха отары овец; ~ гьабизе работать чабаном, чабановать разг.

гІи¡л 1. род. п. от гІи 2. овечий; ~ бокь овчарня, кошара; ~ гьан баранина; букв. овечье мясо; ~ гьве овчарка; ~ дегІен диал. вожак (отары); букв. овечий нозёл; ~ квас овечья шерсть; ~ къайи загон, кошара; ~ тІехь овчина; ~ хІан овечий сыр, брынза

гІи¡лъаж/о (-оялъ, -оялъул, -ал) овца; цо ~о хъуна одну овцу зарезали; ~оялъул гІадал берал овечьи глаза; ГІарипица жиндирго ~ал рехъалъе риччана Арип пустил своих овец в отару

гІи¡хъа/н (-нас, -насул, -би) овцевод; ~базул данделъи собрание овцеводов

гІи¡хъанлъи (-ялъ, -ялъул) овцевдство; профессия овцевода; ~ гьабизе заниматься овцеводством

гІóбил(го) нареч. в жёлтом цвете; ~ гьабизе (с)делать жёлтым; ролъул хурзал ~го руго пшеничные поля пожелтели см. тІогьSл(го)

гІóбила/б жёлтый; ~б къалам жёлтый карандаш; ~б кьер жёлтый цвет; ~б ххам жёлтая ткань; ~л тІанхал жёлтые листья  ~б унти желтуха; ~ тІегь бот. ноготки см. тІогьSлаб

гІóбилкьераб жёлтоватый см. тІогьSлкьераб

гІóбиллъи 1. масд. гл. гІóбиллъизе 2. желтизна, жёлтый цвет см. тІогьSллъи

гІóбиллъизаби масд. понуд. гл. гІóбиллъизабизе см. тІогьSллъизаби

гІóбиллъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать жёлтым; хасалихълъиялъул квачалъ тІанхал ~уна от осенних заморозков листья пожелтели см. тІогьSллъизабизе

гІóбиллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать жёлтым; (по)желтеть; гъутІбузда тІанхал ~ана листья на деревьях пожелтели см. тІогьSллъизе

гІогІóхит (-алъ, -алъул) диал. иней см. савý

гІогІо-мочІо (-ялъ, -ялъул) всякая мелочь; азарго ~ тысяча мелочей

гІод (-алъ, -алъул, -ал) диал. хлев см. бокь

гІóда-б/орчІи масд. гл. гІóда-б/орчІизе см. гІóди

гІóда-б/орчІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) всплакать, всплакнуть см. гІóдизе

гІóда-чІвади 1. масд. гл. гІóда-чІвадизе 2. вопль, сильный плач, рёв разг.; стенание; магІирокъоб ~ рагІулеб буго в доме покойного слышно рыдание см. гІóди

гІóда-чІвад/изе (-ула, -ила, -ана, -е) вопить, сильно плакать; гьеб хабар рагІидал, эбел ~изе лъугьана когда узнала эту весть, мать стала сильно плакать см. гІóдизе

гІод-гІóдун: ~ виччантана расплакался, разрыдался

гІóди 1. масд. гл. гІóдизе 2. плач, вопль; рыдание; лъимадул ~ рагІулеб букІана был слышен плач ребёнка

гІóди-гІоди: ~ялде ван вачІана дов он пришёл, еле удерживая слёзы

гІóдизаби масд. понуд. гл. гІóдизабизе

гІóдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. вызывать, вызвать слёзы у кого-л.; доводить, довести кого-л. до слёз; заставлять, заставить кого-л. плакать; лъимер щай дуца ~улеб? зачем ты доводишь ребёнка до слёз?

гІóд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (за)плакать, поплакать; (за)рыдать; расплакаться, разрыдаться; распускать нюни; вас ~изе виччаге не давай сыну плакать; дой ~изе лъугьана она стала плакать; лъимер гІемераб мехалъ ~ана ребёнок долго плакал; синкъиялда ~ана дой она заплакала навзрыд; гьитІинав Гьимат ~ун виччантана маленький Гимбат расплакался; ~улеб ххвел гьабизе делать вид, что плачет  велъаравгІан ~изе ккезе гурин погов. смех может превратится в плач; соотв. где смех, там и слёзы; ~ун бахъараб хъала рагІичІо погов. не слышал, что плач крепости брал; ~ун магІил ихх тІезе поэт. плакать в три ручья; ~ичІони лъимаде керен кьолареб посл. ребёнок не заплачет — мать не накормит грудью; соотв. дитя не плачет — мать не разумеет; мун къварид гьавурасул эбел ~аги! да заплачет мать того, кто тебя обидел!

гІóдирик (-ица, -ил) разг. тот, у кого глаза на мокром месте, плакса, рёва разг.; вуцІцІа, ~! молчи ты, рёва!; хъат цІезегІан гІоде, ~ фольк. поплачь, плакса, пока ладонь не наполнилась слезами

гІодó/(б) (-е, -са, -сан) нареч. 1) на земле, на полу; на землю, на пол; ~б батизе находить, найти кого-что-л. (напр. на дороге), подобрать что-л.; ~б батани куйги кьела, куйца гьабуни кьегІерги кьела шутка пойду, барана найду — тебе подарю, баран окотится — ягнёнка подарю; ~б ккезабизе повалить кого-что-л.; сваливать, свалить, сбивать, сшибать с ног; cпособствовать падению; оц ~б ккезабизе повалить быка; бохги бан ~в ккезавизе повалить подножкой; ~б ккезе падать, упасть на пол, на землю; чу ~б ккана лошадь упала; ~в ккезе гурин смотри, не падай; хъущтІун ~в ккана упал поскользнувшись; туртитІа ~в ккун, бох бекана погов. на паласе упал, ногу сломал; ЧамарсакІ ~й ккана Чамарсак упала; ~р ккезегІан релъанхъана смеялись до упаду; ~б лъезе положить, поставить (на пол, на землю); ~б лъезе тІину гуреб, тІаде босизе гІоркь гуреб погов. положил бы на пол — ножки нет, взял бы в руки — ручки нет (о бесполезной вещи); тІимугъ ~б лъе положи шубу на пол; ~б речІчІизе а) падать, упасть; удариться об пол, оземь; ~в речІчІизе (тІамизе) положить на лопатки (при борьбе); ~в речІчІани кІи тІелеб хІалалъ векеризе бегать очень быстро; букв. так, что при [случайном] падении разбился бы на две части; ~в речІчІун хваниги ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах; букв. хоть упаду и помру б) кидать, кинуть что-л. на пол, на землю; швырнуть оземь; ~б тІамизе а) класть, положить кого-что-л. на землю, на пол; (по)стлать что-л. на землю, на пол; ТІавусица тІанса ~б тІамуна Тавус постлала ковёр на пол; б) (по)валить, свалить; Асланица оц ~б тІамуна Аслан свалил быка на землю; инсуца куй къунцІизе ~б тІамуна отец свалил барана, чтобы стричь  ~б тІамун бицине повествовать подробно и основательно; ~б чІвазе прибить к полу, к земле; ~б хъарщи кьабизе настлать пол досками; ~бе бортизе падать, упасть на пол, на землю; ~бе рехизе бросить на пол, на землю; ~бе чІвазе вывалить, вылить что-л. на пол, на землю; ~са босизе брать что-л. с пола, с земли; ~са мугь бищизе подбирать зерно с земли; ~ве валагье а) смотри под ноги б) перен. успокойся; ~ре рещтІа спускайтесь  ~б чІезабизе сажать, посадить; помогать, заствалять сесть; лъимер ~б чІезабизе посадить ребёнка; кваназе ~в чІезавизе приглашать к столу б) совершать посадку, приземление; сажать, посадить; вертолёт хуриб ~б чІезабуна вертолёт сделал посадку в поле; ~б чІезе а) садиться, сесть; принимать, принять сидячее положение; гьанив ~в чІа садись сюда; дуда аскІов ~в чІезе виччай позволь сесть рядом с тобой; Багьжат бакІитІа ~й чІана Багжат села на стул; кваназе ~р чІезе садиться есть; хІухь бахъизе ~р чІезе сесть отдохнуть б) сидеть (находится в сидячем положении); гІанкІу ~б чІун буго курица сидит в) перен. уходить, уйти с работы, с поста, с должности; уволиться; дов хІалтІудаса ~в чІун вуго он ушёл с работы г) садиться, сесть; приземляться, приземлиться; совершать, совершить посадку; самолёт ~б чІана самолёт приземлился; ~б гьумер лъун гьаризе умолять (букв. просить лицом ниц); ~б кІал чІван вукІине приуныться, быть в унынии, быть не в духе; ~б бетІер чІван гьаризе умолять, просить; букв. просить головой ниц; ~б наку чІвазе стоять на колени перед кем-л.; ~б наку чІван гьаризе на коленях просить; ~б расанди бахъизе танцевать; ~б хІетІе чІезе кІолеб гьечІо не могу ногою ступать; ~в вукІине садиться, сесть; ~в вукІани — тІаде вахъине лъаларев, тІаде вахъани ~в вукІине лъаларев погов. сядет — не дагадается вставать, встанет — не догадается садиться (о невоспитанном человеке); ~бе биччараб тихий; ~бе биччараб гьаракьалъ кІалъана дов он говорил тихим голосом; ~бе биччазабизе успокаивать, успокоить; утихомиривать, утихомирить кого-л.; ~бе биччазе а) успокаиваться, успокоиться; утихомириваться, утихомириться; стихать, стихнуть; гьури ~бе биччана ветер улёгся; ~ве вуссине успакаиваться, успокоиться; стихать, стихнуть; перестать хорохориться; ~ве гІенеккизе быть тихим (о человеке); радалалде дол ~ре риччана к утру они успокоились б) перен. умирать, скончаться; хъахІлъи балеб гІужалъ ~ве виччана кІудада дедушка скончался на рассвете; ~бе ккезабизе а) снижать, снизить; сбавлять, сбавить (цену, плату); продукциялъул жибго чІолеб къимат ~бе ккезабизе снизить себестоимость продукции б) перен. (у)ронять; къадру-къимат ~бе ккезабизе ронять свой авторитет в) диал. (у)ронять; тІехь ~бе ккезабизе ронять книгу; ~бе ккезе а) уменьшаться, уменьшиться; убавляться, убавиться, убывать; лъим ~бе ккана вода убыла; цІа-кан ~бе ккана температура спала б) падать, снижаться, понижаться; багьаби ~ре кколел руго цены падают в) диал. выпадать, выпасть; къалам ~бе ккана карандаш выпал см. бóртизе; ~бе кьезе уступить в цене; тІокІаб ~бе кьоларо дальше не уступлю; букв. ниже этой цены не продам; ~ве къулизе а) нагинаться, нагнуться б) перен. опускать голову, пригорюниться; дой ~е къулана она нагнулась; ~бе къулараб бетІер тІаде борхичІо голову не поднимал; ~са тІадего батараб гІадат издревле сложившаяся традиция; ~сан ине идти пешком; лъимал ~р тана у детей каникулы 2) диал. внизу см. гъоркь

гІодóббахІарчилъи (-ялъ, -ялъул) разг. лжехрабрость см. хІамáбагьадурлъи

гІодó(б)егІан нареч. ниже; ~ бугеб гІаркьалидаса бетІе гІеч яблоки рви с ветки, что ниже  гІодовегІан гьавизе (о)позорить

гІодó(б)егІанисан нареч. низко; милъиршаби гІодорегІанисан роржанхъулел руго ласточки низко летают

гІодó(б)егІанлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІодóбегІанлъизе 2. унижение, позор; униженность, униженное положение; гьеб ~ нижеца хІехьоларо мы не можем терпеть такое унижение; ~ялде ккезе оказаться в унижении, в униженном положении

гІодó(б)егІанлъизаби масд. понуд. гл. гІодó(б)егІанлъизабизе

гІодó(б)егІанлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. унижать, унизить кого-л.; чиясул къадру ~уге не унижай(те) достоинства человека; гІадан гІодовегІанлъизавуни, гІодовегІанлъи дудего бачІуна посл. если унизишь человека, сам окажешься в униженном положении

гІодó(б)егІанлъ/изе (-ула, -ила, -ана) унижаться, унизиться перед кем-л.; унизиться до чего-л.; воре, дурго кьибил-тухум ~улеб иш гьабуге смотри, не соверши проступка, доводящего твой род до унижения; гьедин гІодовегІанлъизе кин мун намуслъичІев? как ты не постеснялся так унизиться; дозда цеве гІодовегІанлъуге мун ты не унижайся перед ними

гІодóбкар/и (-иялъ, -иялъул//-ул) малина; ~и бакІаризе собирать малину см. гSригара

гІодóбкарул 1. род. п. от гІодóбкари 2. малиновый; ~ул мурапа малиновое варенье

гІодóблъи (-ялъ, -ялъул) 1) низина, лощина, ложбина; ~ялда хер лъикІ бижун буго в лощине тучно выросла трава 2) геогр. низменность; Каспиялъул ~ Прикаспийская низменность

гІодóбмес (-алъ, -алъул) редко подземелье; цинги гьав ~алде кканила фольк. потом он попал в подземелье

гІодóбмина (-ялъ, -ялъул) одноэтажный дом

гІодóбнакІкІ (-алъ//уца, -алъул//-ул) туман; ~ тІупун буго гьаниб кибго здесь всюду стелется туман; ~уца бахчун буго кІкІал ущелье скрыто туманом см. русýлнакІкІ, гІортІáхъурщ

гІодóбцІекІва (-ялъ, -ялъул) бот. кислица

гІодо-зодо(в)е: ~ тІагІарав гІадин как в воду канул

гІодóргьунара/л (-з, -зул) мн. акробатика; ~л гьаризе демонстрировать номера акробатики; ~зе ругьунлъизе научиться акробатике

гІодóрчІе/й (-ялъ, -ялъул) застолье; байрамалъул хІурматалда ~й гьабизе организовать застолье в честь праздника см. гІодó(б)

гІодóсанго: ~ батараб (букІараб) исконный; ~ букІараб ракь исконная земля; ~ ратарал ихтиярал исконные права

гІодóцараб 1. прич от гІодóцине 2. тихий; ~ гьаракьалъ тихим голосом

гІодóцин масд. гл. гІодóцине

гІодóцинаби масд. понуд. гл. гІодóцинабизе

гІодóцинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. успокаивать, успокоить; утихомировать, утихомирить кого-л.; подавлять, подавить кого-что-л.; ракІ ~изе успокоить душу (букв. сердце); питна ~уна мятеж подавили; ццин ~уна дос он подавил гнев

гІодóц/ине (-уна, -ина, -ана, -е) успокаиваться, успокоиться; утихомировать, утихомирить; утихать, утихнуть; гьалагаб гьури ~ана буря утихла; маслахІат гьабуралдаса киналго ~ана после примирения все успокоились

гІодóчІва/зе (-ла, -ла, -на, -й) приходить, прийти в уныние; унывать; сникнуть, опуститься; ~н вукІине быть не в духе, приуныть, повесить нос; вас чІваралдаса Сайгид ~н вуго после гибели сына Сайгид впал в уныние см. гІодó(б) 1)

гІодóчІва/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІодóчІвазе 2. уныние; кІудияб ~ялде ккана дол они в большом унынии см. гІодó(б) 1)

гІокó (-ялъ, -ялъул, гІакáл) диал. булочка

гІокьóб (-алъ, -алъул, -ал) диал. крыло

гІокІóро (-ялъ, -ялъул) диал. костяника

гІолáреб 1. прич от гІезе 2. недостаточный; лъалъазе гІолареб лъим недочтаточная для полива вода

гІолSла/в (-с, -сул) юноша, парень

гІолSла/й (-лъ, -лъул) девушка

гІолSла/л (-з, -зул) мн. молодёжь

гІолó послелог (требует дательного падежа) для, ради, за кого-чего-л.; Аллагьасе ~ ради Аллаха; вацасе ~ кІалъазе выступать за брата; дирго гьудуласе ~ хъвана дица гьал мухъал ради друга своего написал я эти строки; гьелъие ~ для этого, поэтому; сундуе ~? ради чего?, почему?

гІолóхъаб/и (-аз, -зул) мн. 1) молодые люди, молодёжь, ребята; ~и берталъе ана молодёжь пошла на свадьбу; ~азе къваригІуна цІикІкІаразул лъикІаб мисал молодым людям нужен хороший пример старших 2) (при обращении) ребята; рачІа, ~и, кучІдул ахІизин! давайте, ребята, песни споём!

гІолóхъан (-алъ, -алъул) 1. бычок; цо ~ рохьдолъа нахъе бачине ккана пришлось вывести одного бычка из стада 2. (ГІ проп.) (-ица, -ил) Олохан (имя собств. муж.)

гІолóхъана/б 1) молодой, юный (по возрасту); ~б гъветІ молодое дерево; ~б гІел молодое поколение; ~б гІумру молодая жизнь; ~в чи молодой человек; ~й гІадан молодая женщина; ~й лъади молодая жена; ~л ясал девушки, молодые девушки 2) молодой, свойственный молодости; ~б къартІ молодая выправка; ~б ракІ молодое сердце

гІолóхъанго нареч. 1) молодо; ~ вихьизе выглядеть молодо; ГІунайзат жеги ~ йиго Унайзат ещё молода 2) в молодости; ~ гьабураб херлъидал батула посл. что в молодости успел, то в старости пригодится

гІолóхъанлъ/и (-иялъ, -иялъул) 1. масд. гл. гІолóхъанлъизе 2. юность, отрочество; молодость, молодые годы; досухъе ~и тІадбуссана к нему вернулась молодость; ~уда в юности, в молодости; ~иялде вахинчІев вас подросток; ~иялде яхинчІей яс девочка; ~удасаго с юности; смолоду, с молодых лет; ~удасаго бокьулан досие кучІдул гьаризе он с молодых лет любил сочинять стихи

гІолóхъанлъизаби масд. понуд. гл. гІолóхъанлъизабизе

гІолóхъанлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. омолаживать, (о)молодить кого-л.; (с)делать молодым кого-л.

гІолóхъанлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)молодеть; омолаживаться, омолодиться; становиться, стать моложе; ~изе бокьани, магІарухъе рачІа если хотите помолодеть, приезжайте в горы

гІолóхъанчи (-яс, -ясул, гІолóхъаби) юноша, молодой человек; парень; кІиго ~ вугоан лъарахъ чвердолев двое парней купались в речке; ГІолохъанчиани чванта кьелаан фольк. Если бы ты был юношей, подарила бы кисет

гІолóхъанчилъи (-ялъ, -ялъул) редко молодцеватость

гІолóхъанчІужу (-ялъ, -ялъул) девушка, молодица, молодая женщина; ~ялда кІвахІаллъи рекъоларо лень не украшает молодую женщину

гІомó (гІамSца, гІамSл, гІамáл) 1) моток, клубок; квасулкунал ~ комок шерстяных ниток; ~ бичизе а) распускать клубок б) продать клубок; ~ гІадин гирун ине покатиться клубком; ~гІанасей хутІун йиго херай старушка маленькой стала; букв. в клубок превратилась  ~ борлъи гьабизе бездельничать, бить баклуши, гонять лодыря; букв. заниматься продырявливанием клубка

гІомó-горо (-ялъ, -ялъул) ком, комок, клубок; нечто круглое, кругленькое; ~ гьабун комком, комом, клубком; ~ гьабун бегизе свернуться в клубок

гІондóкь (-алъ, -алъул//-ил, -ал) зоол. ласка  рачІ гурони бихьичІин, бихьизе бачІа, ~ покажись, ласка, только хвост твой мне примекнулся (по народному поверью ласка показывается опять после этого призыва)

гІондóкьмахІав шустрый, ловкий; букв. с повадками ласки

гІонкІкІóзаз (-алъ//ица, -алъул//-ил) астрагал колючий см. гелéза, цІумхІéри

гІонкІкІóл 1. род. п. от гІункІкІ 2. мышиный; ~ каратІ мышиная норка; ~ мигьир мышиный запас, запас зерна мышей; ~ рачІ мышиный хвост; ~ цІулакьо мелкий орешек с тонкой скорлупой  ~ берал узкие мелкие глаза; букв. мышиные глаза

гІонкІкІóполох (-алъ, -алъул) бот. горошек мышиный

гІонкІкІóрачІ (-алъ, -алъул) бот. мышехвост

гІонкІкІóтІех (-алъ, -алъул) бот. толокнянка обыкновенная

гІонкІкІóцІулакьо (-ялъ, -ялъул//-дул) бот. бешеный огурец

гІонó (-ялъ, -ялъул//-дул, гІанáби) щека; ~ кІутІизе румянить щёки, румяниться, накладывать грим на щёки; багІарал гІанаби румяные щёки; ~ багІарал гІанабазул яс румянощёкая девушка; гІанабазде багІарлъи рехана щёки покраснели

гІонсóл род. п. от гІансá

гІор (-алъ//гІурýца, -алъул//гІурýл, -ал) река; хехаб ~ бурная река; ~ бахинабизе переправить на другой берег реки; ~ бахине переплыть или перейти реку вброд; переправиться на другой берег реки; ~ къазе перекрыть реку (плотиной); ~ щун буго река разлилась, вышла из берегов; начался поводок; ~ щун букІаго, цІул бахъе посл. пока на реке поводок, выловите дрова; соотв. куй железо, пока горячо; ~ бахун добехун (цебехун) за рекою, на том берегу реки; ~гъун эхебе цІул тІамизе сплавлять лес по реке; ~ккун эхеве ине пойти вниз по реке; гІака ~алъ ана река унесла корову; хІалихьат ~алъ аги бран. да унесёт река подлеца; гІурул бетІер исток реки; гІурул кІал устье реки; гІурул рагІал берег реки; гІурул рикьи разветвление реки; гІурул тІаралъи верховье реки; гІурул тІину дно реки; гІурул чвахи течение реки; гІурулгун махсара гьабуге погов. не шути с рекою (унесёт); гІурухъе нух бихьизабе укажи дорогу к реке; гІурухъе хьвадизе ходить к реке; гІурухъе щвелалде хьитал рахъуге посл. пока не дойдёшь до реки, не разувайся (для перехода)

гІóрбаха/л (-з, -зул) мн. заречные, живущие за рекою

гІóржуба/й (-ялъ, -ялъул) место слияния рек

гІоргáзаби масд. понуд. гл. гІоргáзабизе см. гІорóгинаби

гІоргáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. см. гІорóгинабизе

гІоргá/зе (-ла, -ла, -на, -й) см. гІорóгине

гІоргáй масд. гл. гІоргáзе см. гІорóгин

гІоргáра/б 1. прич от гІоргáзе 2. грязный, чумазый; ~л кверал грязные руки

гІоргéл (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) замарашка, грязнуля; гьав ~ рацІцІалъиялде ругьун гьаве этого замарашку учи чистоте см. чорóк

гІоржáзаби диал. масд. понуд. гл. гІоржáзабизе

гІоржáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) диал. понуд. обильно мазать что-л. чем-л. жирным, замаслить; кверал нахуца гІоржазарун руго руки замаслены

гІоржá/зе (-ла, -ла, -на, -й) диал. лосниться от жира, замаслиться; кІал нахуца ~ан буго рот лоснится от жира

гІоржáй диал. масд. гл. гІоржáзе

гІордóло (-ялъ, -ялъул) анат. плацента

гІоркь (-алъ//-ица, -алъул//-ил, -ал) 1) рукоять, рукоятка; ручка; черен, черенок чего-л.; эфес; квартІил ~ рукоятка молотка; маххугелалъул ~ ручка сковородки; хвалчадул ~ эфес сабли; ~ базе (чІвазе) вставить рукоятку, насадить что-л. на черен; ~ гьечІеб без рукоятки, без черена, без ручки; кьохорходул ~ бекун буго черен граблей сломан 2) древко; байрахъул ~ древко флага 3) плодоножка; гІечул ~ плодоножка яблока;  ~ихъа ворчІизе распоясаться; проявить дерзость

гІóркьила/в (-с, -сул, -л) гуляка; мехтарал ~з кьижизе течІо пьяные гуляки спать не дали

гІóркьхалат (-алъ, -алъул) местный сорт кисло-сладких груш с длинными плодоножками

гІоркІкІáб/и (-аз, -азул) мн. от гІоркІкІéн

гІоркІкІáдул род. п. от гІоркІкІéн

гІоркІкІéн (-алъ//гІоркІкІáца, -алъул//гІоркІкІáдул, гІоркІкІáби) овца (после года до двух лет, до первого ягнения)

гІорóгин масд. гл. гІорóгине

гІорóгинаби масд. понуд. гл. гІорóгинабизе

гІорóгинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. замизгать что-л.; (ис)пачкать, выпачкать что-л.; дос жиндирго гужгат ~ун бугоан он испачкал свой бешмет

гІорóг/ине (-уна, -ина, -ана) становиться, стать чумазым; (ис)пачкаться, выпачкаться; лъимер ~ун бугоан ребёнок порядком испачкался, стал чумазым

гІорóл1 род. п. от гІарS

гІорóл2 род. п. от гІер

гІортó (-ялъ//гІартSца, -ялъул//гІартSл, гІартáл) орто (глиняный, деревянный или металлический сосуд цилиндрической формы — домашняя утварь горцев); гІака бечІчІулеб ~ подойник; къолонилъаб ~ мера сыпучих тел (1/3 кали) см. къолонилъáб; цІулал ~ деревянное орто; ~ цІураб ханжу босе буцизе принеси полное орто муки для теста; гІартил гІоркь ручка орто; гІартиниб гІатІ буго в орто находится кукурузная (или ячменная) мука  ~ рехизе прост. пропустить, выпить чашу спиртного (напр. браги); гІартил рагІалда чІараб гІункІкІ гІадин в неприглядном, несуразном виде; букв. как мышь, сидящая на горловине орто

гІортó-сахІ (-алъ, -алъул) собир. меры сыпучих тел

гІорхъ/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул, -áби) граница, рубеж, предел; бугор разг.; черта; межа; пачалихъалъул ~и государственная граница, граница государства; хурул ~и межа в поле; ~и бахине а) переходить, перейти через границу б) перейти грань, границу дозволенного; ~и бахун добехун по ту сторону границы, за бугром разг.; шагьаралъул ~и бахун къватІибехун за чертой города; ~и хвезабизе нарушить границу; ~и чІвазе проводить межу, межевать, размежевывать; устанавливать границы чего-л.; ~и тун дорехун рорчІизе выходить за границу, перебираться за границу; ~и тун къватІибехун за границей, за рубежом; ~и гьечІеб безграничный, неорганиченный, беспредельный; ~и гьечІеб рокьи безграничная любовь; ~и гьечІого безгранично, неограниченно, беспредельно; ~и цІунулев чи пограничник; Дагъистаналъул ~уда на границе Дагестана; ~улъа борчІараб из ряда вон выходящий; ~улъа ин беспредел; эксцес; ~улъа рахъине преступать, преступить; ~улъа рахъарал чагІи преступники

гІорхъSдул 1. род. п. от гІорхъи 2. пограничный; ~ застава пограничная застава

гІорхъS-рахъ (-алъ, -алъул) собир. рамки, мера; ~ лъазе знать меру; ~ цІунизе держать себя в рамках

гІорхъS-ссан (-алъ, -алъул) межа, граница; хурул ~ сабаблъун питна кколаан цебе в старину бывали скандалы из-за межи в поле

гІорхъSцоя/б сопредельный, граничащий, имеющий общие границы; ~л пачалихъал сопредельные государства

гІóрцІара/б 1. прич от гІóрцІизе 2. 1) сытый; ~б къо бихьугеги дуда бран. да не увидишь ты сытого дня 2) перен. богатый; ~б рокъоса бакъараб кету погов. в богатом доме голодная кошка

гІорцІéн (-алъ//гІорцІмáца, -алъул//гІорцІмáдул//гІорцІмáл, -ал// гІорцІмáби) мул; лошак; ~ кьолозе (о)седлать мула; гІорцІмал гІамал бугев упрямый как мул; гІорцІматІа рекІун ине ездить верхом на муле

гІорцІéнмахІа/б похожий на мула (т. е. капризный, вздорный, упрямый); ~в чи упрямий человек, упрямец

гІóрцІи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІóрцІизе 2. насыщение; сытость; ~го лъалареб ненасытный, прожорливый; ~го лъалареб гІанкІу прожорливая курица; ракъи хІехьоларес ~ги хІехьоларо посл. кто голода не стерпит, тот и сытости не стерпит

гІóрцІизаби масд. понуд. гл. гІóрцІизабизе

гІóрцІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) насытить кого-л.; (на)кормить кого-л. досыта; чу ~изе накормить коня досыта; яс гІорцІизае корми дочь досыта 2) перен. способствовать, чтобы кто-л. разбогател

гІóрцІ/изе (-ула, -ила, -ана, -а) 1) утолять голод; наедаться, наесться; насыщаться, насытиться; поесть, покушать досыта; ахбазан кванан ~ана лъимал дети наелись абрикосов; вакъарасда ккола киданиги ~иларилан, ~арасда ккола киданиги вакъиларилан посл. голодный думает, что никогда не насытится, а сытый, что нигогда не проголодает; дун ~ун вуго я сыт; цІакъ ~изе пресыщаться, пресытиться 2) разг. надоедать; ~ун вуго по горло сыт; гІела, ~ун вуго дун дур гьерсаца хватит, я по горло сыт твоим враньём 3) перен. разбогатеть

гІóрцІизегІан нареч. досыта; ниж ~ кванана мы наелись досыта; яцалъ ~ лъим гьекъана сестра напилась досыта

гІорцІмáб/и (-аз, -азул) мн. от гІорцІéн

гІорцІмáдул род. п. от гІорцІéн

гІóрцІунчи (-яс, -ясул) редко сытый человек; ~ясда вакъунчи лъаларев посл. сытый голодного не разумеет; соотв. пеший конному не товарищ

гІорчó (-ялъ, -ялъул, -ял) 1) прямая кишка 2) начинённая кишка; колбаса; гІунарабгІан катица ~ кІудияб хъамулеб посл. чем тише кошка, тем крупнее она утащит колбасу; соотв. в тихом омуте черти водятся

гІорщóл диал. род. п. от гІерщ

гІосóвехь (-алъ, -алъул) коренной зуб; ~ бахъизе выдернуть коренной зуб; ~ унтун буго коренной зуб болит

гІосóхер (-алъ, -алъул) диал. бот. белена чёрная

гІоццóл 1. диал. род. п. от гІуцц 2. каменный; ~ болъо каменная лестница; ~ гьабураб сделанный из камня см. ганчІSл

гІóчІаб диал. с короткими ушами; ~ гІака корова с короткими ушами

гІочІóкъин масд. гл. гІочІóкъине

гІочІóкъ/ине (-уна, -ина, -ана) (о)древеснеть, затвердевать, затвердеть (о стебле растения); хер ~иналде бецизе ккола траву следует косить, пока она не одеревеснела

гІочІóкІ/о (-оялъ, -оялъул, -аби) диал. кукла (в виде мальчика)

гІочІóл род. п. от гІучІ

гІощтІóгІоркь (-алъ, -алъул, -ал) топорище; ~ гьабизеги махщел къваригІуна погов. чтобы делать топорище, тоже нужна способность

гІощтІóл род. п. от гІащтІS

гІощтІóла/в (-с, -сул, -л) разг. человек с топором

гІубýгІ (-алъ, -алъул) диал. репейник, лопух см. гІабýкІ

гІýдго: ~ вас диал. приёмный сын

гІуж1 (-алъ, -алъул, -ал) 1) пора, время, сезон, период; пихъил ~ фруктовый сезон; рекьул ~ пахотная пора; роол ~ летнее время; бакъ баккулеб ~алда (-алъ) на рассвете; букв. во время восхода солнца; маркІачІул ~алда (-алъ) в сумерках; рогьалил ~алда (-алъ) утром  ~ гьечІуда вачІунге не приходи поздно; не опаздывай; ~-~ккун в одно и то же время

гІуж2 (-алъ, -алъул, -ал) 1) метка, отметина; знак; тавро; ~ базе поставить метку; вехьас чахъдада ~ бана чабан поставил метку на овцу; къадалъ лъураб ганчІида батІи-батІиял ~ал руго на камне в стене разные знаки 2) шрам, рубец; ругъун лъилъаниги, гІуж хутІула посл. хоть и рана заживает, а рубец остаётся; досул гьурмада хонжрол ~ буго у него на лице шрам от кинжальной раны 3) мишень; ~ гъезе поставить мишень; туманкІуе ~ гъуна дица я поставил мишень для стрельбы из ружья; ~да речІчІизе (щвезе) попасть в цель, в очко  ~ие восизе взять кого-л. на прицел; ~ие гъезе взять кого-л. мышенью; ~ие гъун чІвазе расстрелять

ГІуж (-ица, -ил) Уж (легендарный великан)

гІуждá нареч. вовремя, в срок, к сроку; ~ вачІине приходить вовремя; ~ тІубазабизе выполнить к сроку

гІýждаллъи (-ялъ, -ялъул) призрак

гІужSхъа/н (-нас, -насул, -би) снайпер, меткий стрелок; ~абазул къецал соревнование снайперов

гІужSхъанлъи (-ялъ, -ялъул) редко мастерство снайпера

гІýж-куц (-алъ, -алъул) подобие; какил ~ гьабизе совершать намаз, полностью не выполняя весь ритуал (напр. сидя, когда нет силы вставать)

гІужрýкъ (-алъ//ица, -алъул//-ил, -ал) ёж, ёжик; цІуяб ~ ежиха; ~ил цІоко шкурка ежа

гІужрýкъил 1. род. п. от гІужрýкъ 2. ежовый; ~ рукІкІби ежовые иглы; ~ тІинчІ ежёнок  ~ гьумер пренебр. острое лицо; букв. ежовая морда

гІужрýкъихъего нареч. как ёж, ёжиком, ежом

гІýзр/у (-уялъ, -уялъул, -аби) 1) оправдание, предлог, причина; ~у бачине оправдываться; ~у бачун гаргадана дов он оправдывался 2) боль, болезнь; хворь, недуг; квачан ккараб ~у хворь от простуды; ~у ккезе заболеть, захворать; зарабатывать недуг; ~у ккезегІан хІалтІана эмен гьабихъ отец работал на мельнице, пока не заболел; досда квешаб ~у ккун буго у него страшный недуг; ~у ккарав чи болезненый человек; ~у тІатана болезнь обнаружилась; ~у чорхолъа унгеги бран. да не избавишься ты от недугов 3) мед. месячные, менструация

гІýзруя/б болезненный; ~в чи болезненный человек

гІýкІду/л (-з, -зул) мн. от гІекІ

гІукІýла (-ялъ, -ялъул, -би) диал. ступа см. ражSхо

гІулб/S (-ýз, -ýзул) мн. от гІалá

гІумрá (-ялъ, -ялъул) малый хадж (паломничество в г. Мекку в любое время года, кроме 8, 9 и 10 числа месяца зульхиджжа); ~ борхизе выполнить малый хадж

гІýмру (-ялъ, -ялъул//-дул, -ял) жизнь, жизненный путь; халатаб ~ долгая жизнь; ~ бичизе посвящать, посвятить всю жизнь кому-чему-л.; ~ гьабизе жить; росулъ ~ гьабизе жить в ауле; ~ гІадада инабизе жизнь бесцельно прожить; ~ гІадада ана жизнь зря прожита; ~ къокълъизабизе укорачивать, укоротить жизнь; ~ къокълъизе укоротиться — о жизни; ~ къокъав чи вукІун вуго дов у него жизнь оказалась короткой; ~ къокълъаги дур бран. да укоротится жизнь твоя; дуе ~ къокълъаяв бран. чтоб твоя жизнь укоротилась; ~ тІамизе прожить где-л., как-л.; ~ халалъизе продлиться — о жизни; ~ халалъаги да продлиться жизнь [твоя]; дур ~ халалъаяв чтоб твоя жизнь продлилась; ~ цадахъ тІамизе (ине) проводить, провести жизнь вместе, прожить свой век вместе 2) жизнь; аваданаб ~ весёлая жизнь; бечедаб ~ богатая жизнь; ~ ана жизнь прошла; дуе ~ батаяв чтоб ты долго жил; ~ кьезе а) дать жизнь, всю жизнь посвятить кому-чему-л., умирать за кого-что-л. б) продлить жизнь; ~ кьеги да продлиться жизнь твоя; ~ кьун вохаги да обрадуешься ты долгой жизни; ~ кьун вохаяв чтоб ты обрадовался долгой жизни; дуе ~ кьеяв да проживёшь ты долго; ~ хвасар гьабизе спасти кому-л. жизнь; ~ хвезабуна дос гъолъул он ей испортил жизнь; ~ хвана дир васасул испортилась жизнь сына моего; ~ хвезегІан до конца жизни, всю жизни; ~ялъул гьудул а) друг жизни, супруг, муж б) подруга жизни, супруга, жена; ~ялъул кьогІлъи горечь жизни; ~ялда барахщарав вас вуго Самад Самад слишком хороший мальчик, вряд ли долго проживёт; ~ялда барахщинчІого хІалтІизе работать не жалея сил (букв. жизни); ~ялдаса ватІалъизе расстаться с жизнью, лишиться жизни, уйти из жизни; ~ялдаса разияв жизнерадостный; ~ялъухъ гІашикълъи страсть к жизни; ~ялъулъ в жизни 3) жизнь; ~ялде бахъинабизе реализовать, осуществить, воплотить, претворять, претворить в жизнь; ~ялде бахъине реализоваться, претворяться; проводиться в жизнь; осуществляться, выполняться, исполняться 4) возраст; гьоркьохъеб ~ялъул чи человек среднего возраста; ~ялъ гьитІинасул тІалаб гьабе, ~ялъ цІикІкІарасул адаб гьабе посл. младшего по возрасту опекай, а старшего — уважай

гІýмрудул см. гІýмруялъул

гІýмруялъго нареч. 1) на всю жизнь, всю жизнь, на протяжении всей жизни; ~ хъалиян бухІичІо дос он всю жизнь не курил 2) с отриц. глаголами никогда; ~ цоцазул ракІхвезабичІо нижеца мы никогда не обидели друг друга

гІýмруялъул 1. род. п. от гІýмру 2. жизненный; ~ нух жизненный путь

гІýмру-яшав (-алъ, -алъул) житьё-битье; кинха дур ~ бугеб? как твоё житьё-битье?

гІунá (-ялъ, -ялъул, -би) диал. см. къенéро

гІýнгутІи (-иялъ, -иялъул) нехватка чего-л.; гІарац ~ нехватка денег; заман ~ нехватка времени

гІунгýтІ/и (-иялъ, -иялъул, -аби) 1) недостаток, упущение, пробел; ~аби лъугІизаризе устранить недостатки; тІалтІулъ гІемерал ~аби ратана в работе обнаружились много упущений 2) изъян, порок; гьаб гІакдал ~и гьечІо у этой коровы ни одного изъяна

гІýнду/л (-з, -зул) мн. от гІин

гІýндулхалат (-ица, -ил) длинноухий (эпитет осла и зайца); гІелму бигьаяб иш букІарабани, ~ицаги гьабилаан гьеб посл. если бы наука легко доставалась, даже длинноухий занимался бы ею

гІунжS (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. ступенька лестницы см. болъó

гІýни масд. гл. гІýнизе

гІýн/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) застывать, застыть; биараб тІатІи хехго ~ана топлёное сало быстро застыло; ~араб хІарщ застывшая грязь 2) (о)зябнуть, (за)мёрзнуть, замерзать; ~ун хвезе замёрзнуть; букв. умирать от замерзания; нух къосарав чанахъан магІарда ~ун ватана заблудившего охотника нашли в горах замёрзшим 3) перен. (о)столбенеть, застывать, застыть; окаменеть; виххиялъ ~ун хутІана вас мальчик остолбенел от растерянности

гІункІкІ (гІонкІкІóца, гІонкІкІóл, -ал) мышь; кІудияб ~ крыса; ~ бан буго мыши развелись; гІонкІкІоца таргьа багь-багьизабун батана мышь продырявила торбу; гІонкІкІол кету гьабуге, катил гъалбацІ гьабуге посл. не сделай из мышки кошку и из кошки льва  бецаб ~ крот; букв. слепая мышь; гІонкІкІол бергІанасеб маленький, малюсенький; с мишиный глаз; гІонкІкІол рачІгІадаб тоненький, тонкий; с мишиный хвост; гІонкІкІохъ балагьараб кету гІадин на стреме; букв. как кошка, ожидающая мышь

гІýнкІкІбечІчІ (-ица, -ил, -ал) скряга, страшно жадный человек; букв. мышь доющий

гІýнкІкІ-кету не скл. кошки-мышки; ~ гьабизе играть в кошки-мышки

гІýнкІрукь (-алъ, -алъул, -ал) 1) локоть; ~алъ тункизе толкнуть локтём; ~аз рухъулаго гІадамалгун унев вуго дов он идёт, расталкивая локтями публику  бер ~алъ бацІцІе погов. глаз вытери локтём (т. е. нальзя трогать глаз) 2) изгиб, извив; турбаялъул ~ изгиб трубы

гІýнкІрукьалъул 1. род. п. от гІýнкІрукь 2. локтевой; ~ ракьа локтевая кость

гІýнкІрукьсвери (-ялъ, -ялъул) извив, изгиб; гІурул ~ извив реки см. гІýнкІрукь 2)

гІýнкІкІхІинчІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. летучая мышь см. къохьóллъалкІач

гІýнсб/и (-уз, -узул) мн. от гІансá

гІýнтІи масд. гл. гІýнтІизе

гІýнтІизаби масд. понуд. гл. гІýнтІизабизе

гІýнтІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. доводить, довести что-л. до кого-л. (до чьего-л. сведения); собщать, сообщить что-л. кому-л.; гьаб хабар дуца Мухтариде ~е эту весть ты доведи до Мухтара  гІайиб ~изе обвинить кого-что-л. в чём-л.

гІýнтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е//-а) 1) доставать, достать до чего-л.; дотягиваться, дотянуться до чего-л.; касаться, коснуться чего-л.; доб хъорщоде ~ула дун я достаю [рукою] до той полки; лъималазул квер ~уларелъуб лъе гьаб сурахІи поставь эту вазу там, куда не дотянутся руки детей; яс нуцІил кверкъелалде ~улей йикІинчІо девочка не доставала до ручки двери; дун ~уларо дове я туда не достану  тІаде ~изе настигать, настичь; наступать, наступить; хасел тІаде ~ана зима наступила 2) доходить, дойти до кого-л. (до чьего-л. сведения); гьеб хабар эбелалдеги ~ана эта весть дошла и до матери 3) перен. достигать, достигнуть, достичь чего-л.; гІакълу ~изе достичь умом 4) опираться, опереться на что-л., обо что-л.; ~ун гІансагун ана херав старик пошёл, опираясь на посох  цІа ~унтІизе прикурить

гІýнтІун 1. деепр. от гІýнтІизе 2. послелог требует падеж на -де до, вплоть до...; азаргоялде ~ до тысячи; Москваялде ~ вплоть до Москвы; херал чагІазде ~, киналго майданалде рахъана все вышли на площадь вплоть до стариков

гІýнхб/и (-уз, -узул) мн. от гІанхвá

гІýнхру/л (-з, -зул) мн. от гІанхвáра

гІýнцара/б 1. прич от гІýнцизе 2. хмурый, мрачный; надутый разг.; ~в чи мрачный человек, нелюдим; бука разг.; ~й гІадан хмурая женщина

гІýнци масд. гл. гІýнцизе

гІýнц/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (на)хмуриться; насупиться; багъизе къачІараб оц гІадин, ~ун вуго дов он насупился, словно бык, готовый к бою; гІадамазда гьоркьов кидаго ~ун вукІине бегьуларо нельзя быть всегда хмурым среди людей; ~ун чІараб см. гІýнцараб

гІуп (-алъ, -алъул, -ал) отрыжка; ~ бахъизе (рехизе) (от)рыгнуть

гІупáди масд. учащ. гл. гІупáдизе

гІупáдизаби масд. учащ. понуд. гл. гІупáдизабизе

гІупáдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гІупáдизе

гІупáд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. рыгать, отрыгивать; гІадамазда аскІоб ~изе рекъон букІунаро рыгать в присутствии людей неприлично

гІýраб/и (-аз, -азул) мн. от гІýру

гІýрдал 1. род. п. от гІýру 2. 1) дерновый; ~ гъат дерновый слой 2) луговой  ~ на оса; ~ гІеч бот. молодило; ~ цІекІва щавель полевая; ~ ясикІо бот. подорожник см. ругънáтІамах

гІýрдаллъи (-ялъ, -ялъул) луг; пастбище

гІурдáмучари (-ялъ, -ялъул//-дул) тмин, анис полевой

гІýрдахІан (-алъ, -алъул//-ил) гриб и грибы; загьруяб ~ ядовитый гриб; кваналеб ~ съедобный гриб; ~ бакІаризе собирать грибы см. гъабá

гІýрдахІаналъул 1. род. п. от гІýрдахІан 2. грибной; ~ чурпа грибной суп

гІýрду/л (-з, -зул) мн. от гІер

гІýри1 масд. гл. гІýризе1

гІýри2 масд. гл. гІýризе2

гІýризаби1 масд. понуд. гл. гІýризабизе1

гІýризаби2 масд. понуд. гл. гІýризабизе2

гІýризаб/изе1 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. сгребать; бульдозералъ ракь ~уна бульдозер сгребал землю

гІýризаб/изе2 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. насыщаться, насытиться; наедаться, наесться чем-л.; хъухъанчадаз гІуризавун вуго дов он наелся оладьев

гІýр/изе1 (-ула, -ила, -ана, -е) сгребать, сгрести; гІазу ~изе сгрести снег

гІýр/изе2 (-ула, -ила, -ана, -е) насыщаться, насытиться; наедаться, наесться; пурщабаз ~ун вуго дов он насытился пирогами

гІýризегІан нареч. досыта, до отвала разг.; ~ кванана наелся досыта

гІýркъди масд. гл. гІýркъдизе

гІýркъд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) ёкать (о лошади); чу ~улеб буго лошадь ёкает

гІýркъи масд. гл. гІýркъизе

гІýркъизаби масд. понуд. гл. гІýркъизабизе

гІýркъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гІýркъизе

гІýркъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) проглотить жидкость (с шумом, бульканьем); лъим ~изе сделать полный глоток воды

гІýркъиялда нареч. с бульканьем, с шумом, большими глотками; ~ лъим гьекъезе пить воду с бульканьем

гІýркъун нареч. битком; гІадамазул ~ цІун букІана гьезул азбар их двор был битком набит людьми

гІýр/у (-уялъ, -уялъул//-дал, -аби) 1) дёрн, дернина; ~у сузе нарезать дернину 2) целина; ~у бекьизе (бухъизе) поднять целину; ~у къараб ракь целина, целинная земля 2) луг; ~датІа расандулел руго кьагІи ягнята резвятся на лугу  ~далъ лъейги мун бран. да зароют тебя в землю

гІурý/л1 (-з, -зул) мн. ткацкий станок (кустарный)

гІурýл2 1. род. п. от гІор 2. речной; ~ гама речной пароход; ~ лъим речная вода; ~ рагІал речной берег

гІурýлхана/л (-з, -зул) мн. от гІурýлхоно

гІурýлхоно (-ялъ, -ялъул, гІурýлханал) речной камень (обточённый водой и употребляемый в качестве точильного бруска, пестика и т. п., также для укладки стен); букв. речное яйцо

гІурýлхІанкъва (-ялъ, -ялъул, -би) диал. синица

гІурýмухъ (-алъ, -алъул, -ал) 1) русло реки; ~алъ эхеде вверх по руслу реки 2) речная долина; ~ накІкІуца бацун буго долина реки скрыта туманом; ~да цІолбол ахал руго в долине реки расположены виноградники

гІурýс 1. русский; ~ гІаракъи русская водка; ~ мацІ русский язык; ~ пача русский император, русский царь; ~ ракь русская сторона, русская земля, Россия; ~ халкъ русский народ, русские; ~ чи русский [человек] 2. уст. русские; ~ бачІун буго русские пришли (о русской армии) 3) перен. разг. русский язык; ~ бицине говорить по-русски; разговаривать на русском языке

гІурýса/в (-с, -сул) сущ. русский

гІурýсазул 1. род. п. от гІурýсал 2. русский см. гІурýс 1.

гІурýсазулаб русский см. гІурýсазул 2.

гІурýса/й (-лъ, -лъул) сущ. русская

гІурýса/л (-з, -зул) мн. сущ. русские см. гІурýс 2.

гІурýсалъ нареч. 1) у русских; дов ~ вуго он у русских, он в России 2) по-русски; ~ кІалъазе лъалищ дуда? ты умеешь говорить по-русски?

гІурýсгъаран (-алъ, -алъул) диал. укроп см. гъарáн

гІурýсгІанкІу (-ялъ//-ца, -ялъул//-дул, -ял) диал. индюк

гІурýскъвал/и (-иялъ//-уца, -ялъул//-ул) диал. картофель см. картóшка, гІурýстІин

гІурýсмушкІа (-ялъ, -ялъул, -би) моська разг., мопс

гІурýснилъ (-алъ, -алъул, -ал) диал. серп см. нилъ

гІурýснух (-алъ, -алъул, -ал) шоссейная дорога см. шагьрá

гІурýстІин (-алъ, -алъул) диал. картофель см. гІурýскъвали, картóшка

гІурф (-алъ, -алъул, -ал) уст. обычай, обыкновение; басрияб ~алъул гІундул кьуризе отказаться от старых обычаев; букв. надрать уши старым обычаям

гІурчS (-ялъ, -ялъул) диал. овсюг

гІурччéн (-алъ, -алъул) срубленные сосновые ветки

гІурччSн(го) нареч. 1) зелено, в зелёном виде; ~ белъине покрасить в зелёный цвет; ~ гьабизе зеленить, сделать зелёным; красить, окрашивать в зелёный цвет 2) в зелёном, неспелом, недозрелом виде; гьаб цІибил жеги ~го буго этот выноград ещё не поспел

гІурччSна/б 1) зелёный; ~б байдан зелёный луг; ~б кьер зелёный цвет, зелёная окраска; ~б кьералъул чит ситец зелёного цвета; ~б мегъ зелёные поля; ~б расалъи зелёная долина; ~б хер зелёная трава; ~б цІоросоролъ зелёная кукуруза; исламалъул ~б байрахъ зелёное знамя ислама; ~л тІанхал зелёные листья 2) неспелый, незрелый, зелёный; ~ ахбазан неспелые абрикосы; ~ хер зелёная трава; ~ гІеч кванан, цаби секкон руго съев зелёное яблоко, набил оскомину

гІурччSнгобарщ (-алъ, -алъул) сорт скороспелого абрикоса

гІурччSнккараб зеленоватый; лъадал ~ кьер букІана вода имела зеленоватый цвет

гІурччSнлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІурччSнлъизе 2. зелень, зелёная трава; ~ баккун буго появилась зелень; кванилъе ~ жубазе добавить в пищу зелень

гІурччSнлъизаби масд. понуд. гл. гІурччSнлъизабизе

гІурччSнлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. озеленять, озеленить; (с)делать зелёным; харица гурде ~уна от травы платье стало зелёным

гІурччSнлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)зеленеть, зазеленеть, покрываться зеленью; становиться, стать зелёным; гъутІби ~изе байбихьана деревья начали зеленеть; цІад бан хадуб хурзал ~ана после дождя поля зазеленели

гІурччSнтІогьилаб зеленоватожёлтый

гІурччSнхарил род. п. от гІурччSнхер

гІурччSнхер (-алъ, -алъул) зелёная трава; лъимал гІурччинхарилъ расандулел руго дети резвятся на траве зелёной

гІурччSнцарагьо/й (-ялъ, -ялъул) зоол. богомол (насекомое)

гІурщб/S (-ýз, -ýзул) диал. мн. от гІерщ

гІус (-алъ//гІосóца, -алъул//гІосóл, -ал) зуб, коренной зуб; ~ баккизе прорезаться — о зубах; ~ бахъизе выдернуть зуб; ~ къачІазе пломбировать зуб; ~ бекана зуб сломался; ~ багъарун буго зуб шатается; ~ унтулеб буго зуб болит; ~ цІунулеб буго зуб ноет; ~ хІарпица кванан буго в зубе образовалось дупло; букв. червяк съел зуб; гІосол кьибил корень зуба; лъурал ~ал зубной протез; ~ал лъезе вставить, протезировать зубы; ~ал лъолев чи зубной техник; ~ал рикІизе ковырять в зубах; ~азул тохтир зубной врач, стоматолог  кьурул ~ утёс; кьочІол ~ диал. главенствующий в роду; харил ~ диал. стог сена; гІосода рас баккизегІан до дряхлости; букв. пока на зубе волосы не выросли; гІосотІа богІоллъи лъечІо маковой росинки не было во рту; букв. на зуб хлебушка не положил; гІосокье тІагІам ккезе полакомиться (чем-л. вкусным); гІосокьа борчІараб цабзаца кколареб посл. если коренные зубы не удержат, то передние — тем более; соотв. слово не воробей, улетит — не поймаешь

гІусáл-цаб/и (-заз, -зул) мн. собир. зубы см. гІýс-ца

гІусмáния/л (-з, -зул) мн. книжн. османцы, турки

гІýс-ца (-ялъ, -ялъул) собир. зубы см. гІусáл-цаби

гІут (-алъ, -алъул, -ал) ремень (для поддержания штанов) см. тІаждáрачел

гІýти (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. охапка сена см. квáцІи

гІухьб/S (-уз, -узул) мн. от вехь, гІи¡вехь, гІачSвехь

гІуцц (гІоццóца, гІоццóл, -ал) диал. камень см. гамáчІ, гьецІó

гІýццмахІаб диал. камнеподобный

гІýцІа-кІутІара/б 1. прич от гІýцІа-кІутІизе 2. аккуратный; ~в чи аккуратный человек

гІýцІа-кІутІи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІýцІа-кІутІизе

гІýцІа-кІутІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) убрать, обставить; рукъ ~изе обставить комнату; ~араб обставленый, убранный

гІуцІáрухъа/н (-нас//-налъ, -насул//-налъул, -би) организатор; лъикІав ~н хороший организатор

гІуцІáрухъанлъи (-ялъ, -ялъул) организаторство

гІýцІи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІýцІизе 2. создание, формирование, составление, образование чего-л.; колхозал ~ создание колхозов; хІукумат ~ формирование правительства

гІуцІS (-ялъ, -ялъул) 1) организация, учреждение; гІолилазул ~ молодёжная организация 2) строение, структура; режим; строй (общественный); жамгІияб ~ общественный строй 3) лит., муз. конструкция, структура; ритмика; предложениялъул ~ конструкция предложения; рагІул ~ строение, состав слова

гІýцІизаби масд. понуд. гл. гІýцІизабизе

гІýцІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гІýцІизе

гІýцІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) организовывать, организовать; образовывать, образовать; создавать, создать; учреждать, учредить; составлять, составить; устраивать, устроить; (с)формировать что-л.; налаживать, наладить; колхоз ~изе организовать колхоз; къец ~изе организовать соревнование; хІалтІи ~изе наладить работу; цоцазе кумек гьабиялъул фонд ~ана создали фонд взаимопомощи 2) учреждать, учредить что-л. 3) убирать, убрать; украшать, украсить; халичаби тІиритІун, рукъ ~изе украсить комнату коврами 3) снаряжать, снарядить; бо ~изе снарядить войско

гІуцІSялъулаб 1) организационный; ~ суал организационный вопрос 2) учредителььный

гІучІ (-алъ//гІочІóца, -алъул//гІочІóл, -ал) 1) палочка, соломинка, былинка; жиндирго бадибе унеб ~ бихьуларебила, чияр бадибе унеб рас бихьулебила посл. соломинку в своём глазу не замечают, а волосинку в чужом глазу замечают; цаби рикІизе ~гицин кьоларо дос он не даст даже палочки, чтобы ковырять в зубах 2) бёрдо (ткацкого станка) 3) стебель; гьалил ~ стебель бобов 4) вилка; маххул ~ металлическая вилка; санидул ~ вилка, сделанная из барбарисовой древесины; цІулал ~ деревянная вилка  хьухьарулеб ~ вязальная спица; спичкадул ~ спичка; ~ бахъи (тІами) жеребёвка; ~ гІадин хутІизе сильно похудеть; ~ гІадин хутІун йиго дой она стала похожа на былинку; ~ гІадин чІезе стоять смирно, навытяжку; стоять как штык (букв. как палочка); гІочІотІа чІван, чІалитІа ххун погов. с миру по нитке; букв. на палочку насадив, на ниточку нанизив; гІочІотІаса хинкІ таризе бегьуларев раздражительный; букв. такой, который выходит из себя, если галушка упадёт с вилки; ~азул къали коробок спичек

гІучІáлтІам (-алъ, -алъул, -ал) настенный ящик, шкатулка (для ложек, вилок и ножей); ~алъуса гъудал росе возьми ложки из шкатулки

гІучІ-къул (-алъ, -алъул) собир. см. гІýчІ-мичІил

гІýчІ-мичІил (-алъ, -алъул) собир. соринки, былинки