Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   77
гІархъилъ бахчизе спрятать в стоге; гІархъилъ вахчизе спрятаться в скирде см. гІарS

гІарáц (гІáрцуца, гІáрцул) 1. 1) серебро; бахьин ~ поэт. белое серебро; бацІцІадаб ~ чистое серебро; биххулеб ~ серебро (как материал для изделий); ~ бекьизе посеребрить, высеребрить; ~ гІадин подобно серебру, как серебро, серебром; ~ гІадин кенчІезе сверкать серебром; гІарцул кІкІуй биччазе (вы)серебрить 2) деньги; монета; гІисинаб ~ мелочь, мелкая монета (в собир. знач.); кагъат ~ бумажные деньги, денежные купюры; пахьул ~ уст. медные монеты, медяки; хъахІаб ~ уст. серебряные монеты; чІахІияб ~ крупные деньги; ~ батизе найти деньги или серебро; Алазан рагІалда ~ батаяв, ГІарцул дир каранда квер лъун инарищ? фольк. Да найдёшь ты серебро у реки Алазань, Не положишь ли руку на серебряную грудь; ~ батІалъизе лишиться денег, потерять деньги; ~ бахине выигривать деньги; ~ бахъизе а) взымать деньги б) выпустить деньги; ~ биччазе а) выделить деньги б) выпустить деньги; ~ гьабизе деньги делать; ~ данде гьабизе собирать, накапливать деньги; ~ къарзалъе босизе брать деньги взаймы; ~ къарзалъе кьезе отдать деньги взаймы; ~ къотІизе чеканить монету; ~ рикІкІине считать деньги; ~ тІами (рехи) гьабизе играть в монеты; ~ хвезабизе сорить деньгами, истратить деньги, транжирить, расходовать деньги; ~ хисизе а) разменять деньги б) совершить реформу денег; ~ хиралъана деньги подорожали; ~ бугони магІардаги цІибил бижула посл. если денег много, и на горе выращивают виноград; гІемераб ~ буго досул у него много денег; ~ гІемерав чи человек, у которого много денег, богач; ~ хирияв чи любитель денег, жмот; ~ лъолеб таргьа уст. мешочек для денег; гІарцул танг кипа денег; гІарцуда барахщине жалеть денег; гІарцухъ кьезе давать, продавть за деньги  ~ гьечІони, базар гьечІо посл. нет денег — нет рынка; гІарцуда кьаву чІварав скряга, жадюга разг., скупердяй, жмот; букв. тот, у кого серебро заржавело (имеются в виду отложенные в чулок деньги) 2. (ГІ проп.) (-ица, -ил) Арац (имя собств. жен.)

гІарáцкун (-алъ, -алъул) серебряная нить; ~алъ букъизе вышивать, вышить серебряной нитью

гІарáц-месед (-алъ, -алъул) собир. драгоценности; серебро и золото; ~ данде гьабизе собирать драгоценности, накапливать богатство

гІарáц-меседалъул 1. род. п. от гІарáц-месед 2. ювелирный; ~ тІагІелал ювелирные изделия

гІарáцхер (-алъ, -алъул) диал. донник лекарственный

гІарáш (-алъ, -алъул) 1. бот. повилика (вьющееся сорное растение без листьев) 2 (ГІ проп.) (-ица, -ил) Араш (имя собств. муж.)

гІарз (-алъ, -алъул, -ал) жалоба; ~ бахъизе (по)жаловаться; ~ гьабизе а) сделать донос, подать жалобу на кого-л. б) книжн. рассказать, сообщить о чём-л. кому-л.; ~ кьезе а) (по)жаловаться б) книжн. рассказать, сообщить о чём-л. кому-л.; ~алъухъ гІенеккизе внять жалобе; ~ал гьаризе жаловаться; досда тІасан гІемерал ~ал руго на него много жалоб

гІарзá (-ялъ, -ялъул, -би) заявление; жалоба, прошение; ~ къабул гьабизе принять жалобу, удовлетворить жалобу; ~ кьезе подать заявление; ~ нахъчІвазе отклонять, отклонить жалобу; ~ хъвазе (на)писать заявление или жалобу; ~ялъе жаваб кьезе ответить на заявление или жалобу; ~ялда гъоркь гъулбас гьабизе подписать заявление; ~ялъухъ балагьизе рассмотреть жалобу

гІáрзагъин масд. учащ. гл. гІáрзагъине см. гІáрзахъди

гІáрзагъинаби масд. учащ. понуд. гл. гІáрзагъинабизе см. гІáрзахъдизаби

гІáрзагъинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. см. гІáрзахъдизабизе

гІáрзагъ/ине (-уна, -ина, -ана) учащ. см. гІáрзахъдизе

гІарзáдухъа/н (-нас, -насул, -би) диал. жалобщик см. гІарзáчи

гІáрзалъ нареч. с жалобой; ~ ине ходить, идти с жалобой

гІарзá-марза (-ялъ, -ялъул) разг. жалоба см. гІарзá

гІáрзахъди масд. учащ. гл. гІáрзахъдизе

гІáрзахъдизаби масд. учащ. понуд. гл. гІáрзахъдизабизе

гІáрзахъдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. способствовать тому, чтобы часто жаловался на кого-что-л.; заставлять, заставить кого-л., чтобы часто жаловался; росуцоял дудего гІарзахъдизаруге не заставляйте односельчан жаловаться на тебя

гІáрзахъд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. жаловаться (часто); заниматься жалобами; ~улел чагІи жалобщики; люди, которые жалуются, подают доносы; гІадамал ~улел руго люди жалуются

гІарзáч/и (-ияс, -иясул, -агІи) пренебр. жалобщик, доносчик; ~и росдаего вокьуларо доносчик ненавистен всему аулу

гІарзáчилъи (-ялъ, -ялъул) пренебр. редко занятие жалобщика, привычка доносить; букв. жалобничество; ~ялъ лъикІаб къо бихьуларо занятие жалобщика к добру не поведёт

гІарS (-ялъ//гІорóца, -ялъул//гІорóл, гІарáл) стог, скирд, скирда, копна; ~ гьабизе скирдовать, копнить, метать стог; ~ гІадаб тІагъур большая папаха; букв. папаха с копну; ~ гІадаб цІа большой костёр; букв. высокий как стог костёр; гІарал лъолеб бакІ гуменник (место около гумна — см. гьóцІу) см. гІарáхъ

гІаркъS л род. п. от гІарáкъи

гІáркьа-кІичІи масд. гл. гІáркьа-кІичІизе

гІáркьа-кІичІизаби масд. понуд. гл. гІáркьа-кІичІизабизе

гІáркьа-кІичІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гІáркьа-кІичІизе

гІáркьа-кІичІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть, стать ветвистым, разветлённым (во всех направлениях и безпорядочно); куститься; ~изе течІого, кІурулел ругоан ахихъанас гъутІби садовник обрезал деревья, не давая им беспорядочно ветвиться; ~ун бижун буго гьаб гъветІ ветви этого дерева растут в разные стороны

гІаркьáлаб/и (-аз, -азул) мн. от гІаркьéл

гІаркьáлил род. п. от гІаркьéл

гІáркьахара/б 1. прич от гІáркьахине 2. ветвистый, со множеством ветвей, отросков; ~б миккигъветІ ветвистый дуб; ритІучІазул лълъурдул ~л руго у оленей ветвистые рога

гІáркьахин 1. масд. учащ. гл. гІáркьахине 2. ветвистость; кустистость; гъутІбузул ризлъиялъги ~алъги рохьоб бецІго букІана из-за густоты и ветвистости деревьев в лесу было темно

гІáркьахинаби масд. учащ. понуд. гл. гІáркьахинабизе

гІáркьахинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гІáркьахине

гІáркьах/ине (-уна, -ина, -ана) учащ. пускать, пустить ветви, отростки; ветвиться, разветляться, ответвляться; куститься; гъветІ ~унеб буго дерево ветвится

гІáркьел (-алъ//гІаркьáлица, -алъул//гІаркьáлил, гІаркьáлаби) 1) ветвь, ветка; сук; отросток; бакъвараб ~ сухой сук, сухая ветка (на дереве); бекараб ~ сломанная ветвь; гъотІол ~ ветвь дерева; ~ къотІизе обрезать ветку; ~ биччараб гъветІ разветвистое дерево; гІаркьалаби гьечІеб гъветІ а) дерево без ветвей, голое дерево б) перен. человек без потомков; гІаркьалаби риччазе пустить ростки, выбросить ветки; гІаркьалабазул рагІад тень ветвей 2) приток; Авар Гъойсу ккола Сулахъалъул цо ~ Аварское Койсу — один из притоков Сулака 3) книжн. час чего-то страшного; гІазабалъул ~ щун, гІодизе лъугьанила час беды их настиг, и стали они плакать

гІáркьи масд. гл. гІáркьизе

гІáркь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)ломать, сломать (с треском); ~ун рехизе поломать, сломать, разломать

гІаркІáн (-алъ, -алъул, -ал) уст. аркан

гІарсá/л (-з, -зул) диал. мн. от гІарáс

гІарсSл диал. род. п. от гІарáс

гІартá/л (-з, -зул) мн. от гІортó

гІартSл род. п. от гІортó

гІáрхъа/л (-з, -зул) мн. от гІарáхъ

гІархъSл род. п. от гІарáхъ

гІáрца/л (-з, -зул) редко монеты

гІáрцукъаб редко безденежный; ~ заманги бугелъул, налъи гьабизе ккела надо брать в долг, ибо настала пора безденежья

гІáрцукълъи 1. масд. гл. гІáрцукълъизе 2. безденежье; ~ бачІун буго безденежье настигло

гІáрцукълъизаби масд. понуд. гл. гІáрцукълъизабизе

гІáрцукълъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. способствовать безденежью, отсутствии денег; приводить, привести к безденежью, отсутствию денег; мина баялъ гІарцукълъизавуна дов строительство дома привело его к безденежью

гІáрцукълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) оставаться, остаться без денег; ахираб заманаялда ~ун вуго дун последнее время я остался без денег

гІáрцукьераб серебристого цвета

гІáрцул 1. род. п. от гІарáц 2. 1) серебряный; ~ баргъич серебряное кольцо, серебряный перстень; ~ гъуд серебряная ложка; ~ гІеретІ серебряный кувшин (водоносный); Иццубе босараб ~ гІеретІги ГІодой йикІун цІуна щвер-щверун магІил фольк. Взятый к роднику серебряный кувшин Наполнила слезами, с места не сходя; ~ гІучІ серебряная вилка; ~ курхьин серебряный браслет; ~ кІилкІал серебряные серьги; ~ магІдан серебряный рудник; ~ рахас серебряная цепочка; ~ рачел серебряный пояс; ~ сурахІи серебряная ваза; ~ тІагІел серебряное изделие; ~ къебед (устар) серебряник (мастер, изготовляющий изделия из серебра); ~ къебелъи мастерская серебряника  ~ керен поэт. серебряная грудь (женщины) 2) денежный; ~ реформа денежная реформа

гІáрцулаб 1) серебряный; ~ кунчІи серебряный блеск 2) денежный; ~ сайигъат денежная премия см.гІáрцул 2.

гІáрцумахха/л (-з, -зул) мн. серебряные бусинки; ~зул рахас цепочка из серебряных бусинок

гІарчáлаб/и (-аз, -азул) мн. от гІерчéл

гІарчáлил род. от гІерчéл

гІарчІ (-алъ, -алъул, -ал) палица, булава; дубина

гІáрчІтІил (-алъ, -алъул, -ал) дубина; цо-кІиго нухалъ ~ мугъзалъ щвезабуна пару раз дал дубиной по спине см.гІарчІ

гІарш 1) уст. трон, престол 2) рел. эмпирей 3) перен. самая высокая точка; высь (неба); зенит

гІаршýн (-алъ, -алъул, -ал) уст. аршин; къого ~ ххамил двадцать аршинов материи; ~гун бащдалъул гъварилъиялде щун бухъана гвенд выкопали яму на глубиу полтора аршина; ~алъ борцана базарганас кІаланчІад купец измерил ситец на аршины

гІарщ (-алъ, -алъул, -ал) 1) ременная верёвка, домотканная из шерсти длинная лента (для водоносного кувшина); ~аз къана гьакитІа къайи ременными верёвками закрепили груз на подводе  ~гІан халатаб мацІ длинный (букв. как верёвка) язык 2) плеть (напр. тиквы, огурцов и т. п.); хъабхъил ~ал плети тиквы

гІáрщ-квар (-алъ, -алъул) собир. верёвки для закрепления чего-л.; ~алъ бухьине связать верёвками

гІасS(го) нареч. 1) злобно, беспощадно, дико, зверски, свирепо, люто; ~ гьарун бералгун, щай мун валагьулев? зачем ты смотришь такими злыми глазами; ~го вухизе избить беспощадно; ~го ялагьана дой дихъ она смотрела на меня свирепо; ниж дозие ~го рокьуларо они нас люто ненавидят 2) страшно, ужасно, трагически, трагично; жутко; ~го хІинкъана страшно испугался, трухнул разг. 3) истошно; ~го ахІдезе истошно закричать 4) очень, черезчур, чудовищно; ~го берцинай яс очень красивая девушка; ~го кІудияб борохь чудовищно большая змея; ~го цІодорав чи черезчур умный человек  ~го хвезе а) умереть неправедной смертью; испустить душу немусульманином, верооступником б) наложить на себя руку

гІасSгІарабия/в (-с, -сул) дикий араб, кочевой араб, бедуин

гІасSгІарабиязул 1. род. п. от гІасSгІарабиял 2. бедуинский

гІасSгІарабия/й (-лъ, -лъул) бедуинка

гІасSгІарабия/л (-з, -зул) кочевые арабы, дикие арабы, бедуины

гІасSлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІасSлъизе 2. 1) злость, злоба; дикость 2) рел. верооступничество, богохульство; ослушание верующего, отступничество от веры

гІасSлъизаби масд. понуд. гл. гІасSлъизабизе

гІасSлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) ожесточить 2) делать страшным, ужасным

гІасSлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (рас)свирепеть, (о)звереть; ожесточаться, ожесточиться; взбелениться, взбеситься; тушманасул цІар бахъарабго ЦІихІил ~ана когда произносили имя врага, Цихил рассвирепел см. балкáнахине 2) не подчиняться, не подчиниться; не повиноваться, ослушаться; отбиться от рук; инсул насихІатазде ~ана он он ослушался отцовских наставлений 3) рел. совершать, совершить недозволенное; прегрешить; отступиться; ослушаться; Аллагьасде ~изе отступиться от Аллаха, ослушаться Аллаха; ~ун хвезе а) умереть немусульманином, вероотступником б) наложить на себя руку

гІасSмат (-алъ, -алъул, -ал) уст. книжн. цетр, столица см. тáхшагьар

гІасSя/б 1) свирепый, жестокий, лютый, дикий, озверелый; зверский; ~б зулму жестокий гнёт; ~б квач свирепый мороз; ~в тушман лютый враг; ~л залимзаби тираны 2) страшный, ужасный, трагический; жуткий; ~б балагь ужасная беда; ~б бакІ место, наводящее страх; страшное место; ~б лъугьа-бахъин трагический случай; ~б унти страшная боль; ~б хІинкъи жуткий страх; ~б ццин страшный гнев 3) истошный; ~л гьаркьал истошные крики 4) очень сильный, громадный; ~б кьуру громадная скала; ~б рокьи сильная любовь, страшное увлечение 5) рел. непокорный, богохульный, богохульствующий; ~б гІамал непокорный характер; ~в чи богохульствующий человек, вероотступник; ~л рагІаби рицунге не говори богохульные слова  ~б хвел босизе покончить с собой, покончить жизнь самоубийством, наложить на себя руку

гІаскáр (-алъ, -алъул, -ал) диал. см. аскáр

гІáср/у (-алъ, -алъул, -аби) 1) век, столетие; къоабилеб ~у двадцатый век; араб ~уялъул ахиралда в конце прошлого века; тІубараб ~уялъ целый век; гьаб ~уялда в это столетие; ~абаз веками 2) эпоха, век; космосалъул ~у эпоха космоса; гьоркьохъел гІасраби средние века

гІат: ~ гьаве (гьае) дет. садись-ка

гІатІ1 (-áца, -áл) мука (из кукурузы, ячменя, бобов и т. п., кроме пшеницы); гьалил ~ бобовая мука; пурчІинадул ~ ячменная мука; цІоросоролъил ~ кукурузная мука; ~ буцизе месить тесто из муки (кукурузной и т. п); ~ ххине молоть на муку (кукурузу, ячмень и т. п.); ~ цІалкІизе просеивать муку; ~ал къандалъо мешок муки; ~ал мучари лепёшка из кукурузной или ячменной муки; ~ал рущи гьечІо цоргъониб в ларе нет ни щепотки муки; ~ал хинкІал гьаризе (разе) готовить галушки из кукурузной или ячменной муки; ~алъ хІавагІеч лъезе вложить айву в муку (аварцы кладут айву в муку для аромата и предохранения от мучных червей)~ хвараб карщ погов. зря на кашу муку израсходовали; соотв. игра свеч не стоит; гьардухъанасул ~ гІадинаб разновидный; букв. как мука попрошайки (в старину в суму попрошайки в каждой семье сыпали кружку муки)

гІатІ2 ((-алъ, -алъул//-ил, -ал) 1) струна; чагрил ~ струна чонгура 2) тетива; ~ги бутІги гІадин поэт. как лук и тетива (дружно, в близких отношениях)

гІатІáкъаб испытывающий нехватку муки; ~ заман время, когда испытывают нехватку муки; голодный год

гІатІáл 1. род. п. от гІатІ 2. мучной  ~ тІамах бот. ирга

гІáтІго нареч. сыро, в сыром виде; гьаб гьан ~ буго это мясо сырое

гІáтІгояб 1) сырой (не варёный, не жареный, не вяленый); ~ гьан сырое мясо; ~ гьоло сырые бобы; ~ картошка сырая картошка 2) свежий; ~ пихъ свежие фрукты 3) невыделанный; ~ тІомол чІалал рахъизе вырезать ремни из невыделанной кожи 4) сырой, мокрый; ~ цІулада цІа рекІунаро погов. из сырых дров костра не зажгёшь

гІатІSд(го) нареч. широко, свободно; просторно, привольно; ~ гьабизе расширять, расширить; (с)делать широким или шире; (с)делать просторным; нух ~ гьабизе расширить дорогу; ~го гьоркьоб лъезе широко обсуждать; тІажу дуе ~го буго брюки тебе широковаты

гІатІSда/б 1) широкий, свободный, просторный; обширный; ~б гурде широкая, свободная рубашка или свободное, широкое платье; ~б дуниял просторный мир; ~б къватІ широкая улица; ~б рукъ просторная комната; ~б тІажу широкие брюки; ~л мучІдул просторные пастбища; ~л хурзал обширные поля 2) привольный; ~б яшав привольная жизнь  ракІ гІатІидав добросердечный; ракІ ~в чи вуго дов он человек добросердечный; ~ ракІалъул гІадан йиго ГІунайзат Унайзат — женщина широкой натуры

гІатІSлъ/и (-иялъ, -иялъул) 1. масд. гл. гІатІSлъизе 2. 1) ширина; нухлул ~ ширина дороги 2) широта, простор, приволье; широкое место; ~уде раккана ниж мы вступили на широкую равнину 3) приволье, свобода, радостная жизнь; къварилъиялда хадуб ~и камуларо погов. после горестей неизбежны радости

гІатІSлъизаби масд. понуд. гл. гІатІSлъизабизе

гІатІSлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. расширять, расширить что-л.; (с)делать широким или шире; горду ~изе расширить окно; каратІ ~изе расширить отверстие

гІатІSлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (рас)шириться, расширяться; становиться, стать широким или шире; делаться широким, просторным; становиться, стать просторным; увеличиваться, раздаваться (в стороны); азбар ~ана двор стал щире; рукъ ~ана в комнете стало просторно  дуниял ~ана стало свободно, привольно; букв. мир расширился; керен-ракІ ~ана на душе стало весело

гІатІSракь (-алъ, -алъул) плоскость, равнина; привольное место; дир гІагарлъи ~алда буго моя родня живёт на плоскости

гІатІS-шатІид(го) нареч. см. гІатІSд(го)

гІатІS-шатІидаб см. гІатІSдаб

гІатІлáс (-алъ, -алъул) атлас (сорт шёлковой ткани); ~алъул гурде рубашка из атласа

гІáтІ-тІех (-алъ, -алъул) собир. мучные продукты, рипасы; родукты питания; смолотое зерно; букв. мука и толокно; ~ лъугІулеб буго мучные припасы на исходе; гІухьбузе ~ битІана чабанам отправили продукты питания (муку и т. п.)

гІáхьаб придурковатый, глуховатый

гІахьáл(го) сообща, на равных паях; коллективно, совместно; ~ бекьизе вспахать (или посеять) [поле] сообща, на равных паях; ~ гьабизе а) обобщить б) поделиться в) разрешать, разрешить участие кому-л. в чём-л.; ~го хІалтІизе работать сообща; харибакІ росдал гІадамазе ~го тана сенокосное угодье оставили на общее пользование населением аула

гІахьáлаб общий, совместный, коллективный; общественный; ~ азбар общий двор; ~ бетІербахъи совместная жизнь; ~ боцІи а) общий скот б) общее имущество; ~ магІишат общее хозяйство, коллективное хозяйство; ~ ракь общественная земля см. хІарSм; ~ букІине бывать, быть общим; ~лъун лъугьине становиться, стать общим  ~ заман грам. общее время (глагола)

гІахьáллъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІахьáллъизе 2. 1) (со)участие в чём-л.; данделъиялда ~ участие в собрании; ~ гьабизе принимать, принять участие в чём-л.; участвовать в чём-л. 2) общность; киназего ~ общность для всех

гІахьáллъизаби масд. понуд. гл. гІахьáллъизабизе

гІахьáллъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставлять, заставить или принуждать, принудить кого-л. принять участие в чём-л.; (с)делать кого-л. (со)участником чего-л.; дагІбаялъулъ гІахьаллъизавизе втянуть в споры; къецалъулъ гІахьаллъизаризе заставлять участвовать в соревнованиях; хІалтІулъ гІахьаллъизавизе принуждать кого-л. участвовать в работе