Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы

Содержание


Словарь а
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   77
^

СЛОВАРЬ




А


а (-ялъ, -ялъул) а (первая буква аварского алфавита); гьитІинаб ~ малая (строчная) а; кІудияб ~ большая (прописная) А; ~ хІарп буква а  гьедин гьабуни, иш аялда букІинаан погов. если сделаешь так, дело пошло бы на лад; ~ абуни, беги абизе ккола посл. раз сказал “а”, скажи [вслед] “бе”

а повел. от Sне иди (отсюда); уходи; ступай

а/б (-лъ, -лъул, -л) мест. указ. это; (только) этот, эта, это; ~б дир къалам буго это мой карандаш; ~б лъил чу? чья эта лошадь? см. гьаб

áба/б (-лъ, -алъул) мест. указ. вот этот, вот эта, вот это (о близко расположенном предмете или животном с отделительным оттенком); ~б босе вот этот (эту, это) бери

аб-áби масд. учащ. гл. аб-áбизе

аб-áб/изе (-ула, -ила, -ана, -е) разг. учащ. от áбизе

абад: ~ гьечІеб невечный, преходящий; дуниялалъул рукъ — ~ гьечІеб жо, ахираталъул рукъ — абадияб жо посл. земное жилище — преходяще, загробное жилище вечное

áбадияб вечный, непреходящий  ~ рукъ загробная жизнь; вечное пристанище, вечный мир; тот свет; букв. вечный дом см. áбадул-áбадияб

áбадияб-даSмаб вечный см.áбадияб, áбадул-áбадияб

áбадиялъ(го) нареч. 1) навсегда, навеки, навечно, навеки; на вечные времена; ~ анив хутІулев чи вукІунаро нет человека, который остаётся навечно здесь (т. е. в этом мире) 2) перен. никогда, никогда в жизни; ~ ракІалде ккелароан дос гьеб иш гьабилилан никогда в жизни не подумал бы, что он поступит так см. áбадул-áбадиялъ(го)

áбадият (-алъ, -алъул) вечность без конца (в противоположность вечности без начала)

áбадул-áбадияб вечный, непреходящий см. áбадияб

áбадул-áбадиялъ(го) нареч. вечно, навсегда, навеки; во веки веков; ~ алжаналъув хутІана навсегда остался в раю см. áбадиялъ(го)

абажýр (-алъ, -алъул, -ал) абажур; кагътил ~ бумажный абажур; цІорол ~ стеклянный абажур

абазSн абазинский; ~ мацІ абазинский язык; ~ халкъ абазинский народ

абазSна/в (-с, -сул) абазинец

абазSназул 1. род. п. от абазSнал 2. абазинский; ~ маргьа абазинская сказка

абазSна/й (-лъ, -лъул) абазинка

абазSна/л (-з, -зул) абазинцы

á/(б)али (-лъали, -лъулали, -лали) мест. что касается этого (о предмете или животном) см. гьáбали

абáхъ (-алъ, -алъул, -ал) диал. см. квар

аббревиатýра (-ялъ, -ялъул, -би) аббревиатура (жубараб къокъгьабураб рагІи); “совхоз” ~ ккола слово “совхоз” — аббревиатура

абгá/л (-з, -зул) мн. от огóб

á/бги (-лъги, -алъулги, -лги) мест. это тоже, и это; ~бги досулго кечІ буго это тоже его стихотворение; ~бги лъаларев мун кинав? что ты за человек, если ты и этого не знаешь?; ~бги нужерищ? и это ваше?; ~бги цадахъ босе и это тоже возьми(те) с собой см. гьáбги

абгSл 1. род. п. от огóб 2. ржаной; ~ ханжу ржаная мука; ~ хур ржаное поле; ~ чед ржаной хлеб

áбгияли см. áбги, гьáбги, гьáбгияли

á/бго (-лъго, -лъулго, -лго) мест. ~бго щиб лъугІулареб дагІба? что за бесконечный спор; ~бго щиб жо духъ бугеб? что это у тебя [в руках]?; ~бго щиб жо дуца гьабулеб? что же это ты делаешь?; ~бго щиб хабар дур рахъалъ? что за слухи про тебя идут?

áбгонияб нареч. столько; ~ бечелъи кин дуца данде гьабураб? как ты собрал столько богатства?; ~ заманаялъ нуж кир рукІарал? где вы пропадали столько времени см. áбгощинаб, гьáбгонияб, гьáбгощинаб

áбгощинаб нареч. столько; ~ боцІи-рикъзи досие щай? зачем же ему столько добра?; ~ гІарац киса дуе щвараб? где ты достал столько денег?; ~ къайи нилъеца кин баччилеб? как мы потащим столько вещей?; ~ чІахІ хуриб тезе бегьилищ? разве можно оставлять столько сорняка на ниве; ~ щай кьолеб? почему столько [много] даёшь?

áб-доб (-алъ, -алъул) 1. мест. собир. то-сё; ~алъул бицине говорить о том о сём 2. перен. оговорки; ~ гьечІого разилъана дол дие яс кьезе без оговорок согласились они выдать дочь за меня; ~алъул чи гуро дов он человек прямой; букв. он не является человеком оговорок

абзáц (-алъ, -алъул, -ал) 1) абзац, красная строка; тІоцебесеб ~ первый абзац; хадусеб ~ следующий абзац; ~алдасан хъвай пиши с абзаца, с красной строки; ~алдасан цІале читай с абзаца 2) абзац (тексталъул цо бутІа); ункъо ~ рекІехъе лъазабе выучи(те) четыре абзаца наизусть

áби масд. гл. áбизе

абS (-ялъ, -ялъул, -ял) 1) поговорка; ~ буго бихьа-бихьараб бицине гурин рохьобе хІама унебан есть поговорка: осла в лес берут не для того, чтобы он рассказывал о всём увиденом; магІарулазул ~ял гІурус мацІалде руссинарулел руго дос он переводит на русский язык аварские поговорки 2) сказание, предание; ~ буго нижер росдада аскІоб некІо кІудияб рохь букІанилан есть предание, что возле нашего аула в старину был большой лес; нилъер умумузул ~ батана... у наших предков есть предание...

áбизаби масд. понуд. гл. áбизабизе

áбизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставлять, принуждать что-л. говорить, вымолвить; нижеда кІвечІо цохІо рагІиниги досда ~изе мы не смогли выловить у него хоть одно слово

áб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) 1) говорить, сказать что-л.; (про)молвить, вымолвить что-л.; высказываться, высказаться о чём-л.; передавать, передать что-л.; сообщать, сообщить кому-л. о чём-л.; заявлять, заявить о чём-л.; бадибе ~изе сказать в лицо (букв. в глаза); махсараде ~изе говорить в шутку; цебеккунго ~изе сказать заранее, предупредить; рагІи ~изе кІоларо не может слов сказать; ~изе жо лъаларо не знаю, что сказать; пихъ бакІариялъул хІакъалъулъ данделъиялда гІемераз ~уна на собрании многие говорили о сборе фруктов; цо-кІиго рагІи ~е скажи пару слов; эбел къаси ячІунилан ~е передай, что мать сегодня ночью придёт; гьедин ~уларогури так не говорят же; цохІо рагІицин ~ичІо ни слова не сказал; щибилан дос ~ураб? что он сказал? ~у-~ураб гьабизе кколаро всё, что говорят, необязательно делать; ~у-~уралда божула мун ты веришь всему, что говорят; ~у-~уралъуве ине мун гІабдалищ ты же не дурак, чтобы [каждый раз] ходить туда, куда велят  нахъасан ~изе хулить заглаза; ~изе рагІи гьечІеб совершенный, безукорезненный, безупречный; ~унин ~иялъ къали базе ккарабила посл. чужие слухи передавал — на мерку зерна оштрафован; ~ураб гІоларо, гьабизеги ккола посл. мало сказать, надо и сделать; соотв. дал слово, сдержи его; ~ураб рагІи — рехараб чІор посл. вымолвенное слово — выпущенная стрела; соотв. слово не воробей, выпустишь, не поймаешь; ~ичІого тараб рагІи хазина буго посл. невысказанное слово — сокровище; соотв. молчание — золото 2) помолвить кого-л., (по)сватать, сосватать кого-л.; яс ~изе помолвить девушку; (по)сватать девушку; дир мадугьаласул яс ~изе чагІи рачІун рукІана приходили сваты посватать дочь моего соседа; ~урав вас помолвленный парень, жених см. áбурав; ~урай яс помолвленная девушка, невеста; ~урай яс йиго досул у него есть невеста см. áбурай ~урасе гуро йикІуней, ячаресейин посл. не тому достаётся [девушка], за кого засватана, а тому, кто поженится

абитуриéнт (-ас, -асул, -ал) абитуриент; ~азул сияхІ список абитуриентов

абSцар (-ас, -асул, -заби) уст. офицер

абтáр (-ас, -асул, -ал) уст. книжн. бездетный человек; мужчина, у кого не рождаются дети

абóна (-ялъ, -ялъул) уст. подписка (на газету, журнал); ~ гьабизе подписываться (на газету, журнал)

абóрт (-алъ, -алъул, -ал) аборт; ~ гьабизе делать аборт, абортировать(ся)

абýндач (-алъ, -алъул, -ал) разг. 1) прибаутки, побасенки, байки; ~ал гІемерав чи человек, вечно рассказывающий байки; ~азда божизе бегьуларо нельзя верить в байки 2) перен. анекдот; ~ал рицине рассказывать анекдоты

абýндачч/и (-ияс, -иясул, -агІи) разг. 1) тот, кто рассказывает байки, прибаутки, побасенки; балагур 2) перен. любитель анекдотов

áбунч/и (-ияс, -иясул, -агІи) сват; ясалъул эбел-инсуца ~и берцинго къабул гьавуна родители девушки прекрасно приняли свата

áбура/в (-с, -сул) субст. помолвленный парень (чей-л.), жених; доле дур ~в вот он твой жених; Эбел йиго абулей ~асе кьелилан, Абурасе дун кьуни, вокьулесда щибилеб? фольк. Мать говорит, что выдаст за помолвленного, Если выдадут меня за помолвленного, то что делать с возлюбленным

áбура/й (лъ, -лъул) субст. помолвленная, просватанная, сосватанная [девушка](чья-л.), невеста; досул ~й берцинай йиго его невеста красивая; ~лъе сайигъат подарок невесте

áбулеб 1. прич. гл. áбизе 2. который называется; ГІандадерил ралъад ~ хІорихъ вищана ХІоцоса Нажмудин имамлъун у озера, которое называется Андийское море, избрали имамом Нажмудина Гоцинского

áбухъего вводн. сл. как говорится, как говорят, как принято говорить; халкъалъ ~ как говорится в народе

áбухъеяв такой (тот), о ком говрилось; тІухьдуца ~ авараг гьев вукІин лъана узнали, что он тот пророк, о ком говорилось в писаниях

абхáз абхазский; ~ мацІ абхазский язык

абхáза/в (-с, -сул) абхаз, абхазец

абхáзазул 1. род. п. от абхáзал 2. абхазский; ~ ракь абхазская земля см. абхáзиялъулаб

абхáза/й (-лъ, -лъул) абхазка

абхáза/л (-з, -зул) абхазы, абхазцы

абхáзиялъулаб абхазский см. абхáзазул 2.

а/в (-с, -сул, -л) мест. он; ~в дида цевегоялдаса лъала я его знаю с давних пор; ~с нижее кІудияб квербакъи гьабуна он оказал нам большую помощь; ~сул яс дида цадахъ цІалана его дочь училась со мной; ~ухъ битІана дица эбелалъе гІарац через него выслал я деньги матери см. гьав

авáдан(го) нареч. весело, в весёлом настроении; жизнерадостно; ~го гІумру тІамизе провести жизгь весело; жакъа АхІмад ~го вуголъила сегодня Ахмед, кажется, в весёлом настроении

авáдана/б весёлый, жизнерадостный; ~б бакІ весёлое место; ~б гІумру весёлая жизнь; ~б заман весёлое время; цІакъ ~в чи вуго Чупан Чупан очень жизнерадостный человек; ~й гІадан весёлая женщина; ~л гІолохъаби весёлые ребята

авáданлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. авáданлъизе 2. веселье; ~ гьабизе а) развеселить кого-л. б) развеселиться; ~ гьечІеб гІумру безрадостная жизнь

авáданлъизаби масд. понуд. гл. авáданлъизабизе

авáданлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (раз)веселить

авáданлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть весёлым, веселиться; быть жизнерадостным; становиться весёлым, жизнерадостным

авáл1 (-алъ, -алъул, ал) 1. квартал, часть аула; Гъоркьа ~ Нижний квартал; ТІаса ~ Верхний квартал; росдал цо ~алда в одном квартале аула; эбелалъ абурай ячинчІого, ~алъ абурай яче посл. не женись на той, о ком говорит мама [твоя], а женись на той, о ком говорят аульчане (букв. квартал аула); ~-~ккун поквартально; рищиялде хІадурлъулаго ~-~ккун данделъи гьабуна готовясь к выборам, поквартально провели собрания 2. квартальный; ~ мажгит квартальная мечеть

авáл2 (-алъ, -алъул) 1) в разн. знач. начало; ихдалил ~ начало весны; къисаялъул ~ начало повести; лъагІалил ~ начало года; моцІрол ~ начало месяца; хабаралъул ~ дагьаб къокъ гьабе начало рассказа сократи немного; ~ гьечІеб ахир букІунареб посл. нет конца без начала; я ~, я ахир гьечІеб бесконечный; букв. который не имеет ни начала ни конца; алъул ~ киб бугеб? где начало этого?; алъул ~го батулеб гьечІо дида я не нахожу его начала; ~алдаса ахиралде щвезегІан с начала до конца; от доски до доски  ~ бигъани, ахир роцІуна погов. если начало пасмурно, к концу проясняется (т. е. если первый брак неудачен, к концу сопутствует семейное счастье) 2) перен. голова; къокъадул ~ иццухъе щвана голова отряда добралась до источника; рехъадул ~ баккана голова отары показалась

авáлалда(го) 1. нареч. вначале; ~го цІализе бигьаго букІинчІо вначале нелегко было учиться 2. послелог употребляется после род. п. имён в начале чего-л.; моцІро ~ в начале месяца; хасалихълъиялъул ~ в начале осени

авáл-ахир (-алъ, -алъул) собир. начало и конец; альфа и омега; ~го гьечІеб дагІба бесконечный спор; гьелъул ~го бихьулеб гьечІо этому не видно конца-краю

á/вали (-сали, -сулали, -лали) мест. что касается этого человека; ~вали нижеда цевего лъалев вукІана его-то мы давно знали см. гьáвали

авáлияб первичный, начальный, первоначальный

авáл-къоно (-ялъ, -ялъул) собир. 1) близлежащие кварталы (аула); округа; чирахъалъ тІолабго ~ къалъизабуна лампа осветила всю округу; ~ тІаде бахъинедухъ ахІдана так [сильно] кричал, что рабудил людей близлежащих кварталов; ~ялда сас къотІун буго вокруг полная тишина; букв. в округе тихо; ~ялда чи гьечІеб заман время, когда в округе нет никого

авáл-рохен (-алъ, -алъул) собир. см. авáл-къоно

авáнс (-алъ, -алъул) аванс; ~ босизе получать аванс; ~ кьезе выдать аванс; ~ щвезе получить аванс

авáнсалъул 1. род. п. от авáнс 2. авансовый; ~ отчёт авансовый отчёт

авáр аварский; ~ адабият аварская литература; ~ мацІ аварский язык; ~ миллат аварская нация, аварцы; ~ халкъ аварский народ

авáра (-ялъ, -ялъул, -би) препятствие, помеха, препона; беспокойство, хлопоты; ~ гьабизе чинить препятствие кому-л.; утруждать, беспокоить кого-л.; создавать кому-л. хлопоты; ~ ккоге не беспокойся

авáра/в (-с, -сул) аварец

авáраг (-ас, -сул, -заби) пророк; помазанник божий; патриарх; Адам ~ патриарх Адам; ГІиса ~ помазанник божий Иисус; Ибрагьим ~ патриарх Авраам; МухІаммад ~ пророк Мухаммед (Магомет); ~асул суннатал сунны пророка [Мухаммеда]; ~ул хІадисал хадисы пророка; ~асул хІадис буго хІалкІолареб жоялдаса лъутейилан посл. хадис пророка гласит: убегайте от того, чему не можете противостоять; ~асул нух кквезе придерживаться пути пророка; ~асе гІоло! ради пророка!

авáрагасулаб пророческий; ~ гІадиллъи пророческая справедливость; ~ гІакъиллъи пророческая мудрость

авáраглъи (-ялъ, -ялъул) пророчество; кІикъого соналде вахиндал, Аллагьас МухІаммадие ~ кьуна Аллах нисполал пророчество Мухаммеду, когда достиг сорока лет

авáразул 1. род. п. от авáрал 2. аварский см. авáр

авáра/й (-лъ, -лъул) аварка

авáра/л (-з, -зул) аварцы

Авáристан (-алъ, -алъул) уст. Авария, земля аварская

авáрия (-лъ, -лъул, -би) авария; кІудияб ~ крупная авария; дос ~ гьабуна он сделал аварию; нухда ~ ккана на дороге произошла авария; дол ~лде ккана они попали в аварию

á/вги (-сги, -сулги, -лги) мест. и он; ~вги вукІана берталъ и он был на свадьбе; ~сги яхъинаюна бахІарай кьурдизе и он пригласил невесту на танец; ~усулги гьунар буго кечІ ахІизе и у него есть талант певца см. гьáвги

á/вгияли (-сгияли, -сулгили, -лгияли) мест. он тоже; ~вгияли лъикІав вуго! ирон. он тоже хорош! см. гьáвгияли

á/вго (-сго, -сулго, -лго) мест. этот же (человек) см. гьáвго

áвгуст (-алъ, -алъул) август; ~ моцІалъ в августе, в августе месяце; анцІабилеб ~ десятое августа

áвгусталд/а (-е) в августе; ~ вачІана дов он приехал в августе; ~е щвезегІан до августа

áвгусталъул 1. род. п. от áвгуст 2. августовский; ~ сардал августовские ночи

áвгусталъулаб августовский; мугІалимзабазул ~ данделъи августовское совещание учителей

авиабáза (-ялъ, -ялъул, -би) авиабаза (самолётазул база)

авиадесáнт (-алъ, -алъул) авиадесант; ~ рещтІинабизе высадить авиадесант

авиазавóд (-алъ, -алъул, -ал) авиазавод (самолётал ва вертолётал гьарулеб завод); ~алда хІалтІулев вуго дов он работает на авиазаводе

авиапóчта (-ялъ, -ялъул) апиапочта; кагъат ~ялъ битІизе отправить письмо авиапочтой

авиатéхник (-ас, -сул, -ал) авиатехник

авиáтор (-ас, -асул, -ал) авиатор см. в/оржáрухъан

авиáция (лъ, -лъул) авиация; гражданазул ~ гражданская авиация; рагъулаб ~ военная авиация; росдал магІишаталъул ~ сельскохозяйственная авиация

авиáциялъул 1. род. п. от авиáция 2. авиационный; ~ нух авиационная линия

авиáциялъулаб авиационный; ~ полк авиационный полк; ~ школа авиационная школа

авлáхъ (-алъ, -алъул, -ал) равнина, ровное место; степь; салул ~ песчанная равнина; ~алъул чи житель степи, степняк; ~алъул чу степняк (о лошади); ~алда нух къосун ккун ратана ниж мы заблудились в степи; ~алдаса гІебеде чуязда рекІун ана дол они ездили по степи на лошадях  ~гІан гІатІидаб ракІалъул чи человек широкой души; букв. человек, у которого душа широка словно степь

авлáхъалъул 1. род. п. от авлáхъ 2. равнинный, степной; ~ бакІ равнинная местность; ~ гьури степной ветер; ~ ракь степь

авлáхъалъулаб степной, равнинный; полевой; ~ магІишат равнинное хозяйство; ~ почта полевая почта

авлSя (-ца, -л) редко дурак, дуралей разг., глупец, простофиля разг. см. гІабдáл

авлSяа/л (-з, -зул) мн. праведники; святие см. валS

австрáлия/в (-с, -сул) австралиец

австрáлиязул 1. род. п. от австрáлиял 2. австралийский см. австрáлиялъулаб

австрáлия/й (-лъ, -лъул) австралийка

австрáлия/л (-з, -зул) австралийцы

австрáлиялъулаб австралийский см. австрáлиязул

áвстрия/в (-с, -сул) австриец

áвстриязул 1. род. п. от áвстриял 2. австрийский см. австрSялъулаб

áвстрия/й (-лъ, -лъул) австрийка

áвстрия/л (-з, -зул) австрийцы; ~л немцазул мацІалда кІалъала австрийцы говорят на немецком языке

áвстриялъулаб австрийский см. австрSязул 2.

авсýл (-алъ, -алъул) вет. ящур см. щинкІSл-кІал унти

автобиогрáфия (-лъ, -лъул, -би) автобиография; ~ хъвазе написать автобиографию

автобиогрáфияб автобиографический; ~ къиса автобиографическая повесть

автóбус (-алъ, -алъул, -ал) автобус; шагьаралъул ~ городской автобус; ~алъул шофёр водитель автобуса; ~алтІа ине ехать на автобусе (или автобусом); ~алтІа рекІине сесть в автобус (или на автобус); ~алтІа рекІун уна дов хІалтІизе он автобусом ездит на работу; ~ал чІолеб бакІ автобусная остановка; ~азул станция автобусная станция

автóвокзал (-алъ, -алъул, -ал) автовокзал; шагьаралъул ~ городской автовокзал; ~алъул мина здание автовокзала

автóграф (-алъ, -алъул, -ал) 1) автограф (машгьурал гІадамаз гъулбас гьабун кьолеб сурат, тІехь ва гь. ц.); ~ кьезе дать автограф; машгьурав хъвадарухъанасухъа ~ босизе взять автограф у знаменитого писателя 2) автограф (авторас жинцаго жиндирго асарал хъварал тІанчал, таптарал); Расул ХІамзатовасул ~ал автографы Расула Гамзатова

автозавóд (-алъ, -алъул, -ал) автозавод; ~алъул хІалтІухъаби рабочие автозавода; ~алда хІалтІизе работать на автозаводе