Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы

Содержание


БагІараб гурдел кьер хваяй, Кьелародай мун дие?
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   77
багІá-бакарлъи масд. гл. багІá-бакарлъизе

багІá-бакарлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)краснеть; гьумер ~изе краснеть лицом; нечон ~ана дов от стыда он покраснел; ~ун лъугьине покраснеть

багІáникІ (-алъ, -алъул) диал. лещина

багІáр (-алъ, -алъул) румяна; ~ бахине румянить, наложить румяну; гІанабазда ~ бахине румянить щёки; ~ кІутІизе (хъвазе) нанести румяну

багІáр(го) нареч. красно; ~ белъине окрашивать в красный цвет; покрасить в красный цвет; ~ гьабизе сделать красным; обагрить; кІутІби ~ гьаризе красить губы; ~го бихьулеб букІана бакъбаккул рахъ восток алел

багІáра/б 1) красный, алый, багряный, багровый, румяный, розовый; ~б гурде розовое платье;^ БагІараб гурдел кьер хваяй, Кьелародай мун дие? фольк. Да полиняет твое платье розовое, Не выдадут ли тебя за меня?; ~б гьумер розовое лицо; ~б месед образн. червоное золото; ~б ракь красная глина, краснозём; ~б релъен красная краска; ~б ххам кумач; ~б чагъир красное вино; ~б щакъи красные чернила; ~б кьералъул розового цвета; ~л гІанаби румяные щёки; ~л кІутІби алые губы 2) ист. красный; ~б букІон красный уголок; ~б галстук красный галстук; ~л партизанал красные партизаны 3) рыжий; ~б гІака рыжая корова; рас ~в вас рыжеволосый мальчик 4) тёмно-рыжий, гнедой (о масти лошади); ~б чу гнедая лошадь; БагІараб чу кьолон чи вачІаниги, Чияхъ ралагьани, рахъаги берал фольк. Хоть придёт юноша на коне гнедом, Если посмотрю на него, пусть выколют глаза мои 5) (Б проп.) Красный; БагІараб Армия Красная Армия; БагІараб БащдабмоцІ Красный Полумесяц; БагІараб майдан Красная площадь; БагІараб Хъанч Красный Крест; БагІараб ЦІва Красная Звезда (орден)~ магІакІ чистец лесной; ~цІибил розовый виноград сорт

б/агІáрараб 1. прич./ от б/агІáризе 2. жаркий, знойный, пылкий; ~ къо знойный день; ~ сордо жаркая ночь; ~ рии пылкое лето

багІáрбакъ (-алъ//-уца, -алъул//-ул) красно солнышко; ~ул чІорал лучи красна солнышка

багІáргьалил 1. род. п. от багІáргьоло 2. фасолевый; ~ чурпа суп фасолевый

багІáргьин масд. гл. багІáргьине

багІáргьинаб красноватий

багІáргь/ине (-уна, -ина, -ана) становиться, стать красным, (по)краснеть; (за)алеть

багІáргьоло (багІáргьалица, багІáргьалил) фасоль; гІурччинаб ~ зелёная фасоль; ~ бетІизе собирать фасоль; багІаргьалил къали мерка фасоли; багІаргьалил мочу стручок фасоли; гІодоб ~ невьющаяся фасоль (cорт)

багІáргІаларча (-ялъ, -ялъул) гнедой конь; ГІумахан рекІунеб ~ Тифлисалде нахъе рекІараб дица фольк. Умахана коня гнедого я увёл, В Тифлис и обратно съездил я на нём

багІáргІанаб/и (-аз, -азул) образн. румяные щёчки

багІáргІеч (-алъ, -алъул//-ул) красное яблоко (сорт зимных яблок)

багІáрдакъ (-алъ, -алъул, -ал) букашка, насекомое, козявка

багІáрж/о (-оялъ, -оялъул, -ал) диал. почка см. ýргьисала

б/агІáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/агІáризе 2. жара, жар; зной; бакъул ~ солнечный жар; кутакаб ~ сильная жара; риидалил ~ летний зной; ~ялъ хІалтІизе кІолеб гьечІо из-за жары не могу работать

б/агІáризаби масд. понуд. гл. б/агІáризабизе

б/агІáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) нагревать, (на)греть; накаливать, накалять, (на)калить, раскалить; махх ~изе накаливать железо 2) перен. усилять, усилить, интенсифицировать; работать, действовать энергично; хІалтІи ~изе интенсивно работать; устарзабаз жакъа ~уна мастера сегодня работали энергично

б/агІáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) нагреваться, (на)греться; накаляться, накалиться, раскаляться, раскалиться; иту ~ана утюг накалился; мотор ~ана мотор перегрелся; печь ~ана печка нагрелась; ~араб гамачІ раскалённый камень; гІемер векерахъдун вагІарана вас мальчик согрелся от долгой беготни 2) становиться жарким, знойным; риидал магІарухъги ~ун букІуна летом и в горах бывает жарко 3) печь, припекать (о солнце); бакъ ~изе лъугьана солнце начало припекать

багІáрикІкІ//багІáррикІкІ кизильник, кизил, кизиль (кустарник)

багІáркьераб красный, розовый; красного (розового) цвета; ~ гурде розовое платье; ~ ххам красного цвета материал

багІáркІогІоро (-ялъ, -ялъул) клюква

багІáркІкІуя/б багряный; ~л накІкІал багряные облака

багІáрлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. багІáрлъизе 2. 1) краснота, покраснение; гьурмаде ~ рехана лицо покраснело 2) румянец

багІáрлъизаби масд. понуд. гл. багІáрлъизабизе

багІáрлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (с)делать красным, розовым, багровым 2) (с)делать румяным, (раз)румянить 3) вгонять в краску; приводить в смущение; гьумер ~уна вогнал в краску

багІáрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) становиться, стать красным, (по)краснеть; становиться, стать розовым, (по)розоветь; (за)алеть; (по)багроветь; зардеться; мегІер ~ана нос покраснел; бакъ щинкІулелъул щобал ~ула во время захода солнца вершины гор зардеют; квачан гІундул ~ана от мороза уши покраснели; нолъ кьижун ватиларо — берал ~ун руго наверное, ночью не спал — глаза красные; ~ун вахъине (по)краснеть 2) быть, стать румяным, разрумяниться 3) перен. (по)краснеть; смутиться

багІáрмесед (-алъ, -алъул//-ил) золото, чистое (букв. красное) золото; ~алъул цІад бананиги, эмен вугеб къоялда къо релълъунаро посл. хоть из чистого золота дождь польётся, жизнь без отца не так уж хороша

багІáро (-ялъ, -ялъул) экзема, болячки; ~ бецІцІулеб буго болячки текут

багІáрпер (-алъ, -алъул, ал) карт. чéрвы, червы*; ~азул так червовый туз; ~азул яс червовая дама

багІáртІегь (-алъ, -алъул, ал) диал. мак

багІáрхана/л (-з, -зул) мн. от багІáрхоно

багІáрханил род. п. от багІáрхоно

багІáрхоно (багІáрханица, багІáрханил, багІáрханал) желток; багІарханазул лъор цІезабизе давать пустые обещания; букв. заполнять кому-л. пазуху желтками

багІáрхІатІ (-алъ, -алъул//-ил) красная глина

багІáрцІвайилъ нареч. за три недели до весеннего равноденствия (1 марта)

багІáрцІибил (-алъ, -алъул) розовый виноград (сорт)

багІáрчараб с красными ( или рыжими) пятнами; ~ гІака корова с рыжими птнами; ~ ххам ткань с красными пятнами

багІáрчІакІултІан (-алъ, -алъул) столовая свекла, бурак; ~ гІадин буго тІасагабур шея с затылка как бурак красна

багІáсдо (-ялъ, -ялъул, -ял) дьягил (рудник)

багІáсту (-ялъ, -ялъул) борщевик

бáгІач (-алъ, -алъул, -ал) шишка (сосновая)

бáгІди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бáгІдизе 2. блеяние; кьагІрил ~ рагІулеб буго слышно блеяние ягнёнка

бáгІдизаби масд. учащ. понуд. гл. бáгІдизабизе

бáгІдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. бáгІдизе

бáгІд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. (по)блеять; чахъаби ~ана овцы поблеяли; чахъабаздаса тІезарурал кьагІи къваридго ~улел рукІана отлученные от овец ягнята жалобно блеяли

багІлS (-ялъ, -ялъул//-дул) черешня (дерево и плод); багІараб ~ красная черешня (сорт); хъахІаб ~ белая черешня (сорт); чІахІияб ~ крупная черешня (сорт); ~ барщана черешня поспела; ~ бетІизе черешню собирать; ~дул мурапа варенье из черешни; ~ул пурчІун косточка черешни

багІлидýл 1. род. п. от багІлS 2. черешневый; ~ ах черешневый сад

багІнáс (-алъ, -алъул, -ал) косуля

багІрá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) диал. зарево, заря; бакъанил ~ вечернее зарево

багІрáгараб 1. прич. от багІрáгине 2. красноватый, красноватой расцветки

багІрáгин масд. гл. багІрáгине

багІрáгинаби масд. понуд. гл. багІрáгинабизе

багІрáгинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от багІрáгине

багІрáг/ине (-уна, -ина, -ана) быть, стать красноватым, слегка покраснеть

бадáвия/в (-с, -сул) бедуин

бадáвиязул 1. род. п. от бадáвиял

бадáвия/й (-лъ, -лъул) бедуинка

бадáвия/л (-з, -зул) бедуины

бадá-гъудур (-алъ, -алъул) 1) неразбериха; беспорядок, путаница; кавардак; бардак; гьаб ~ щиб? что за бардак?; гьаби бацІида хадур гІунтІидал, цо ~ ккана когда овчарки достигли волка, произошёл какой-то кавардак; ~алъул бетІер тамихІалде цІана главаря беспорядков наказали; ~алда гъорлъе лъугьунге не влезай в беспорядок; ~алда гьоркьове ккезе попасть в сложную ситуацию 2) кошмар и кошмары; досда макьилъ ~ бихьана он во сне видел всякие кошмары

бадáк/о (-оялъ, -оялъул, -аби//бáдкал) сетка (отдел желудка жвачного животного, горцы начиняют его фаршем и сушат впрок); ~о цІезе начинать сетку фаршем

бадáл: ~ гьабизе книжн. менять что-л., заменить чем-л.

б/адáри масд. гл. б/адáризе

б/адáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) идти часто — о дожде, зарядить; хасалихълъиялъул авалалда ~изе лъугьана в начале весны дожди зарядили; исана ~улеб сон буго в этом году дожди участились

бáди/(б) (-бе, -са, -сан) нареч. в глазу, в глазах, на глазу, на глазах; ~б килищ тункизе тыкать палцем в глаза; ~б килищ тунканиги канлъи бихьулареб хІал тьма кромешная, ни зги не видно; букв. состояние, когда ничего не видно, даже если ткнуть пальцем в глаз; ~б къазабизе колоть глаза; ~б къараб гІучІ гІадин как соломинка в глазу; ~б магІу хулана (ччулана) слёзы навернулись на глаза; ~б магІу хутІичІо все глаза выплакал; ~б ссур-ссури лъугьине рябить, пестрить в глазах; ~б хьухь лъугьана а) на глазу образовалось бельмо б) потемнело в глазах; ~бе абизе сказать в лицо (букв. в глаза); ~бе балагьизе глядеть в глаза; ~бе ине попадать что-л. в глаза; ~бе тузе плюнуть в лицо (букв. в глаза) ~бе цІа бахине подняться — о температуре (когда заметно по глазам); ~ве багІарлъизе покраснеть; ~ве веццизе польстить; букв. похвалить в глаза; ~са канлъи ана а) перестал видеть, зрения лишился б) перен. потемнело в глазах (напр. от злости); ~сан валагье смотри в оба  ~б зазлъун хІунчизе становиться колючкой в глазу, колоть глаза, доставлять кому-л. неприятности; ~б чІвазе упрекать, попрекать; тыкать в глаза; ~бе балагьараб крутой (напр. подъём); ~бе гьури ветер в лицо (букв. в глаза); ~бе рецц лесть; ~бе рецц гьабизе (по)льстить; гьорода ~бе против ветра; ~бе цІамул лъим тІезе сильно бранить; сордо ~бе рогьана всю ночь не спал (глаз не смыкал); ~са тІатІи бахъизе приставать, надоедать; соотв. приставать с ножом к горлу; букв. из глаз жир вытаскивать; ~са цІа пирхизе сильно разозлиться, разъяриться; остервенеть; ~сан раккизе осточертеть; лъилниги ~сан балагьизе смотреть чьими-л. глазами (т. е. у каждого свой вкус)

бáдибигъ (-алъ, -алъул, -ал) вуаль, чадра; шоры

бáдибчІва/зе (-ла, -ла, -на, -й) упрекать, упрекнуть, укорять, укорить кого-л. в чём- л.; корить, попрекать, попрекнуть кого-л. чем-л.; хІалтІуде кватІунилан ~зе упрекнуть в опоздании на работу

бáдибчІва/й (-ялъ, -ялъул, -ял) 1) масд. гл. бáдибчІвазе 2. упрёк, укор; попрёк; ~й гьабизе упрекать, упрекнуть; укорять, укорить; попрекать, попрекнуть; хІинкъарав чи вугилан ~й гьабизе упрекнуть в трусливости; ~й къулчІизе проглотить упрёк, стерпеть обиду

бáди-кІалдиса: ~ чагІи близкие родственники; ~ чагІи гурони ахІун рукІинчІо берталъе на свадьбу были приглашены только близкие родственники; ханасда аскІор ругоан гьесул ~ чагІазул лъабгояв фольк. возле хана были трое из его близких родственников  ~ вахъун вуго похудел

бáдиса-бадибе нареч. 1) с глазу на глаз, тет-а-тет, лицом к лицу; ~ гаргадизе разговаривать лицом к лицу 2) прямо, незавуалированно; без обиняков; ракІалда бугеб жо ~ абизе говорить без обиняков то, что на душе  ~ бетІербахъи гьабизе сводить концы с концами

бадSржан (-алъ, -алъул, -ал) баклажан

бадSс (-алъ, -алъул) батист (ххам)

бадSсалъул 1. род. п. от бадSс 2. батистовый; ~ гурде батистовое платье; ~ кверлъин батистовый платок

бáдка/л (-з, -зул) мн. от бадáко

бадрSгуна/л (-з, -зул) рел. талисман, книжечка-оберег со свящённым писанием (напр. кладут в люльку под подушку ребёнка)

бажá (-яс, -ясул, -ял) свояк см. дандSяв, хенч

бажáрараб 1. прич. от бажáризе 2. посильный; ~ кумек гьабизе оказывать посильную помощь

бажáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бажáризе 2. умение, способность что-л. делать; кечІ-бакъаналъе ~ музикальные способности; ~ гІуна способности хватило; щибаб ишалъе ~ букІине ккола на всякое дело надобно умение; ~ бугев умеющий, способный; ~ гьечІев неумелый, неспособный; не имеющий способности, умения; бестолковый; ~ гьечІев чи бестолковый человек; неумеха разг.; дур ~ гьечІолъи щиб? какой ты бестолковый?

бажáригьечІ (-ица, -ил) бестолковый человек; неумеха разг.

бажáри-гьунар (-алъ, -алъул) собир. способность и талант, умение и талант; бокьулеб ишалъе тІолабго ~ кьезе отдать всю способность и талант любимому делу см. бажáри-махщел

бажáризаби масд. понуд. гл. бажáризабизе

бажáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. доводить, довести до конца, завершать, завершить что-л.; уметь доводить до конца что-л.; стараться завершить что-л.; иш ~изе доводить дело до конца

бажáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (с)уметь, (с)мочь, стать способным сделать что-л.; гьеб хІалтІи гьабизе досухъа лъикІго ~ула он способен выполнить эту работу добротно; кьижун ~улеб гьечІо не могу заснуть; гьереси бицине ~уларо не смогу лгать 2) справляться, справиться с чем-л.; хъулухъ гьабизе ~изе справиться с должностью; ~ун хІалтизе работать с умением, со способностью

бажáри-махщел (-алъ, -алъул) собир. см. бажáри-гьунар

бажý (-ца, -л) диал. тётя см. áда, ункъáчо, ýнкъгІал

бáза (-ялъ, -ялъул, -би) в разн. знач. база дармил ~ торговая база; рагъулаб ~ военная база; рукъулел гумузул ~ база подводных лодок; туристазул ~ туристская база; къайи ~ялде бачІана товар поступил на базу; ~ялдаса босизе получать из базы

б/áзаби масд. гл. б/áзабизе

б/áзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бáзе (практически употребляется не во всех значениях)

базáгъу (-ялъ, -ялъул//-ул) азалия жёлтая (ядовитый для овец кустарник)

базáкин (-алъ, -алъул) диал. рододендрон жёлтый золотистый

базáла/й (-ялъ, -ялъул) 1. базалай (вид кинжала) 2. (Б проп.) (-йица, -йил) Базалай (имя собств. муж.)

базáлия/б крупный, гигантский; ~б къаркъала крупное тело; ~в гІолохъанчи юноша крупного телосожения

базáр (-алъ, -алъул, -ал) базар, рынок; кІудияб ~ крупный рынок; тІахьазул ~ книжный рынок; ~ лъолеб бакІ место, где устраивают базар, базарная площадь; ~алъул къайи товар для продажи на базаре; ~алда бичизе продавать на базаре (на рынке); ~алде бачине повести на базар (живность на продажу); ~алде ине идти на базар; ~алдаса босизе покупать на рынке

базáралъул 1. род. п. от базáр 2. базарный, рыночный; ~ багьа рыночная цена

базáрга/н 1. (-нас, -насул, -би) торговец, коммерсант; купец; ххамил ~ продавец тканей; Гьадинаб хІал-зулму хІехьезе кІвани, ХІамил ~ги чода рекІина фольк. Если сумеет терпеть такие муки и беду, Торговец, что с ослом, сядет на коня 2. (Б проп.) (-ица, -ил) Базарган (имя собст. муж.)

базáрганлъи (-ялъ, -ялъул) занятие торговца; ~ гьабизе заниматься торговлей, коммерцией

базáркъватІ (-алъ, -алъул, -ал) 1) базарная площадь (букв. улица); площадь где устраивают базар

базáркъо (-ялъ, -ялъул, -ял) базарный день

базáркъотІноб нареч. 1) на базарной улице (площади) 2) перен. на виду у всех

базáркъоялъ нареч. в базарный день

базáрхІакъ (-алъ, -алъул) базарный сбор, рыночная пошлина; ~ бакІарулев чи сборщик рыночной пошлины

б/á/зе (-ла, -ла, -на, -й) 1. 1) висеть; кІул магІида ~н буго ключ висит на гвозде 2) строиться; быть построенным; нижер росулъ цІияб мажгит ~н буго в нашем ауле построена новая мечеть 3) (на)сыпаться, засыпаться, рассыпаться 4) быть запряжённым; чу гьакида ~н бугоан лошадь была запряжена в подводу 5) идти, лить, (вы)падать — об осадках; мугІрузде гІазу ~н буго в горах выпал снег; цІад ~леб буго идёт дождь; Баги, Бечед, чвахунцІад, Чвахаги, Аллагь, гонгал фольк. Дай, Господи, чтобы дождь ливнем шёл, Дай, Боже, чтобы по жёлобам вода потекла; цІер ~леб буго идёт град  гуллил цІад ~леб буго пули так и сыплются 6) проходить, пройти — о времени; анцІго сон ~на ниж ратІалъаралдаса десять лет прошло, как мы растались; моцІ ~леб буго нухда в пути проходит месяц; лъагІел ~на досул кагъат гьечІого прошёл год, как от него нет письма 7) останавливаться, остановиться где-л., у кого-л.; гьоболлъи ~зе остановиться в гостях 8) зависеть от кого-л.; гьеб иш дида ~раб гьечІо это дело от меня не зависит; нилъедаго ~раб буго нилъер бергьенлъи наш успех зависит от нас самих 9) ссылаться, сваливать на кого-что-л.; дуцаго гьабураб диде ~ге не сваливай на меня то, что сам наделал; ракъдаллъиялде ~зе сваливать на засуху, сослаться на засуху 10) провести, проводить (время); сордо ~зе провести ночь, переночевать; росулъ анкь ~на дица в селе я провёл неделю 11) покрываться чем-л.; чанхъ ~зе покрываться струпьями 12) (за)цепляться, зацепиться о что-л.; хІетІе ганчІида ~ана нога зацепилась о камень; гІаркьалида ван хутІизе висеть, зацепившись за ветку 13) прислоняться, прислониться к чему-л.; гъотІода ван чІана дов он прислонился к дереву 2. 1) вешать, повесить; вывешивать, вывесить, навесить что-л., увешать что-л. чем-л.; гІорода вазе повесить кого-л. на шести; гІундузда кІилкІал разе повесить серьги на уши; кварида вазе вздернуть на виселицу, повесить; нуцІида кІулал разе навесить замок на дверь, закрывать дверь на замок; сурат къеда ~зе повесить картину на стену; ханжар магІида ~на дос он повесил кинжал на гвоздь 2) (по)строить, выстроить что-л.; ставить, устраивать, воздвигнуть, соорудить что-л.; кьо ~зе проложить, построить мост; мина ~зе построить дом; памятник ~зе воздвигнуть памятник; хъала ~зе построить крепость; счётчик ~зе поставить счётчик 3) приделывать, приделать что-л. к чему-л.; прикреплять, прикрепить что-л.; пришивать, пришить что-л.; прибивать, прибить что-л.; бакІида бох ~зе приделать ножку к стулу; маргъал ~зе а) пришить пуговицу б) застегнуть пуговицу; нуцІа ~зе приделать дверь; рукъи ~зе пришить заплатку; тІармида чІваби разе прикрепить струны к чонгуру; тІингъида мачІал ~зе пришить накидку шубе; хьитида лабци ~зе прибить подмётку к обуви 4) (на)сыпать, засыпать: рассыпать, разбрасывать (что-л. сыпучее); покрывать, покрывать (чем-л. сыпучим); боцІуе рагІи ~зе дать (букв. сыпать) корм скоту; макказе мугь ~зе насыпать зерно голубям; нухде чабах ~зе засыпать гравием дорогу; тІохтІе ракь ~зе покрыть крышу землёй; тІорщел цагърахъе ~зе засыпать зерно в закрома; цІоросjролъ къандалъабазухъе ~зе рассыпать кукурузу по мешкам; хурибе рак ~зе разбросать в поле удобрения;