Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы

Содержание


2 (-алъ, -алъул, -ал)
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   77
чуязе ниха ~зе засыпать овёс лошадям; чумучалъ ~зе посыпать савком 5) запрягать, запрячь кого-л. во что-л.; гьакида оцал разе запрячь волов в телегу; оцол бакІалда гьакида валаанила дов фольк. вместо вола его запрягали в подводу 6) ударить, стукнуть чем-л. по чему-л.; гъванщилъ жо ~зе дать подзатыльник; гІадалъ тІил ~зе ударить палкой по голове; гІащтІи ~зе ударить топором; зар ~зе ударить кулаком, нанести удар кулаком; лълъар ~зе а) боднуть б) перен. предложить тост; букв. предложить рог; мал ~зе а) лягнуть б) пнуть; ~раб жоялъ одним ударом 7) (за)цепляться, повисать; гъотІол гІаркьелалда вазе зацепиться за ветку дерева 8) покрывать, покрыть; накрывать, накрывать; укрывать, укрыть кого-что-л.; тІох ~зе покрыть крышу; юргъан ~зе укрыть одеялом 9) (с)метать; харил гІарахъ ~зе сметать стог сена 10) надевать, надеть; чангит ~зе а) надеть недоуздок б) перен. обуздать, покорить; чода хІатІирухъен ~зе стреножить коня; чІолохъжо ~зе надеть уздечку 11) совершать, совершить (молитву); жамагІат ~зе совершить соборную молитву; как ~зе совершить обязательную молитву; суннат ~зе совершить необязательную молитву 12) покрываться, покрыться (напр. болячками), заболеть чем-л.; месед ~зе заболеть корью; тІадерахъи ~зе заболеть оспой; тІехІ ~зе заболеть паршой; тІипало ~зе покрыться веснушками; чанхъ ~зе покрыться болячками 13) строгать чем-л.; точить чем-л.; харицелалда чаран ~зе точить косу напильником; хъорщода сургу ~зе строгать доску рубанком 14) положить, посыпать (напр. специи); цІам ~зе посолить; чайдалъе чакар ~зе положить сахар в чай; чурпадулъе пилпил ~зе положить перец в суп 15) испечь, сварить что-л.; мугь ~зе сварить зерно (на еду); хинкІал разе сварить хинкал; чед ~зе испечь хлеб 16) посыпать, давать взайми; ролъул къали ~зе давать (букв. посыпать) взайми мерку пшеницы; ханждал ченгел ~зе давать взайми банку муки 17) появляться во множестве, завести — о насекомых; нацІ ~на вши завелись, завшивел; тІипа ~на гниды завелись; цІунцІра ~на муравьи появились 18) с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола с общим значением завершённости действиия в разн. знач. бек-бекун ~зе разбить; бихъ-бихъун ~зе порвать на куски; тІу-тІун ~зе порвать на кусочки, рвать в клочья  ахІи ~зе поднять тревогу, кричать караул; бох ~зе подставлять подножку; бохги ~н гІодов ккезавизе побороть, подставив ножку; свалить подножкой; гарацІ ~зе затянуть узел; гвай ~зе устроить помочь; объявить субботник; гьа ~зе давать клятву, поклясться, присягнуть; гъаргъар ~зе а) дрожать от холода б) перен. сильно желать чего-л.; гьари ~зе просить, умолять; дагІба ~зе спорить; гІекІ ~зе покрываться почками; гІетІ ~зе покрываться потом, (вс)потеть; зигара ~зе выражать, выразить соболезнование; квер ~зе начинать; къвал ~зе обнять, обнимать; къец ~зе соревноваться; кІал ~зе перен. наброситься с руганью; малъ ~зе споткнуться (напр. о лошади); мацІ ~зе заплетаться — о языке; мугъал ~зе уходить; мусру ~зе покрыть саваном (покойника); ~зе мусру щвечІел, лъезе хоб щвечІел погов. саваном не покрытые, в могилы не зарытые (о погибших на фронте); нух ~ совершить рейс; лъабго нух ~на сделали три рейса; ракІ ~зе надеяться, чувствовать опорой; рахьи ~зе поздравлять, поздравить (с рождением ребёнка); рогьоб ~зе публично порочить кого-л., бросать обвинение; рокьи ~зе приглянуться, прилюбиться; сири ~зе лихорадить; тІамах ~зе покрываться листвой; тІегь ~зе цвести; тІор ~зе колоситься (о злаковых); хъат ~зе а) царапать б) подступиться, брать приступом; “Хъат ~зего кІоларо БухІаяб АхІулгохІда!” фольк. “Невозможно подступиться к Ахульго, Да сгорит оно!”; хъахІлъи ~зе рассветать; хьибил ~зе лечь на бок; хІал ~зе приложить усилие к чему-л.; хІехь ~зе кувыркнуться; хІохІ ~зе выпить полон рот (воды); цІа ~зе а) развести, разжечь костёр б) подняться — о температуре; цІогь ~зе подозревать кого-л. в воровстве; чирахъ ~зе вкрутить лампочку; чІегІер ~зе носить траур, ходить в трауре; ярагъ ~зе привесить оружие, вооружиться; гьабихъ ~зе начинать помол (на мельнице); тирщавухъ ~зе разбрасывать

б/áзе-хъвазе: ~ биччачІо (течІо) не признался; ни в зуб ногой

б/áзин диал. масд. гл. б/áзине

б/áзинаби диал. масд. понуд. гл. б/áзинабизе

б/áзинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) диал. понуд. от б/áзине

б/áз/ине (-уна, -ина, -ана, -е) диал. (по)бить, избить, (по)драить разг.; харицел ~ине побить косу (отупевшую); лъикІго вазана дов его хорошенько избили

базмáн (-алъ, -алъул, ал) безмен, рычажные или пружинные весы; ~аз цІазе взвешивать безменом см. цІáдираби

бáи масд. гл. бáизе

бáизаби масд. понуд. гл. бáизабизе

бáизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бáизе

бá/изе (-ула, -ила, -ана, -э) (по)целовать кого-что-л.; чмокнуть разг.; кверда ~изе целовать ручку; кІаркьада ~изе поцеловать в щёчку; лъимада ~изе поцеловать ребёнка см. къóчизе, убáч

ба/й1 (-яс, -ясул, -ял) ист. бай (некІо Гьоркьохъеб Азиялда гІемераб ракьалъул ва гІи-боцІул бетІергьан)

бай масд. гл. бáзе

бáйбихьи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бáйбихьизе 2. начало чего-л.; почин; лъагІалил ~ начало года; тІохьол ~ начало книги; рецаризе ~ начало косовицы; хІалтІуда ~ начало работы; ~ гьабизе начать, положить начало

бáйбихьизаби масд. понуд. гл. бáйбихьизабизе

бáйбихьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бáйбихьизе

бáйбихь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. начинаться, начаться; дарс ~ана урок начался; рагъ ~ана война началась; хІалтІи сагІат ичІгоялда ~ула работа начинается в девять часов; цІад базе ~ана начал идти дождь; цІияб журнал бахъизе ~ана стал выходить новый журнал 2. начинать, начать что-л., положить начало чему-л.; брать, вести начало; приниматься за что-л.; приступать, приступить к чему-л. или с неопр.; велъанхъизе ~ана начал смеяться: рекьуда ~изе начать сев; хІалтІизе ~ана приступили к работе; цІалдезе ~ана начал учиться; сундасан ~илеб? с чего начать?; ~ гьабун начиная

бáйбихьуда нареч. вначале; ~ захІматго букІана, хадуб бигьалъана вначале было трудно, потом стало легче

бáйбихьул началный; ~ классал начальные классы; ~ школа начальная школа

байгъýш1 (-ас, -сул, -ал) бобыль разг.; бессемейный человек; кидалъизегІан мун ~лъун вукІинев? до каких пор ты будешь жить бобылем?

байгъýш^ 2 (-алъ, -алъул, -ал) диал. филин

бáйдаб/и (-аз, -азул) мн. от майдáн

байрáм (-алъ, -алъул, -ал) праздник; ~ тІобитІизе проводить праздник; ~алда гІахьаллъизе частвовать на празднике; ~алде ине пойти на праздник; ~алдаса руссине возвращаться с праздника; маялъул ~ал майские праздники

байрáмалъул 1. род. п. от байрáм 2. праздничный; ~ къо праздничный день

байрáмкъо (-ялъ, -ялъул, -ял) праздник, день праздника, праздничный день

байрáмкъоялъ нареч. в праздничный день, в праздник; ~ ниж цоцахъе щола в праздничный день мы посещаем друг друга

байрáхъ (-алъ, -алъул, -ал) 1) знамя, флаг, стяг высок.; багІараб ~ красное знамя; гьитІинаб ~ флажок; пачалихъияб ~ государственный флаг; мажгитазул хъупаязда гІурччинал ~ал парпалел руго над куполами мечетей реют зелёные знамёна; хъахІаб ~ борхизе поднять белый флаг; ~алъул гІер древко флага; ~уе чІвазе ставить напоказ; букв. повесить вмеcто флага 2) перен. знамя; БагІараб Байрахъалъул орден орден Красного Знамени; Бергьенлъиялъул ~ знамя Победы; Октябралъул ~ ист. знамя Октября

байрахъýла/в (-с, -сул, -л) знаменосец; бодул ~в знаменосец войска

байрахъýла/й (-лъ, -лъул, -л) знаменосица

байрахъýла/л (-з, -зул) мн. от байрахъýлав и байрахъýлай

байрáхъч/и (-ияс, -иясул, -агІи) 1. знаменосец 2. (Б проп.) Байрахчи (имя собств. муж.)

байрáхъчІужу (-ялъ, -ялъул) знаменосица

байт1 (-алъ, -алъул, -ал) книжн. дом см. рукъ

байт2 (-алъ, -алъул, -ал) двустишие

бáйтегенек (-алъ, -алъул) растение, семена которого животные едят с удовольствием

бáйтулман (-алъ, -алъул) 1) уст. общественное имущество; ~алда квер лъезе бегьуларо нельзя прибирать к рукам общественное имущество 2) бран. проклятый; ~ чагъиралъ чанги балагь рещтІинабуна проклятое вино принесло немало несчастья

бáй-хъвай: ~ гьечІеб безусловный

бакáр/и (-иялъ, -иялъул//-идул, -аби) диал. лепёшка; гІатІал ~и лепёшка из кукурузной муки; ролъул ~и лепёшка из пшеничной муки; ~аби разе испечь лепёшки см. мучáри

б/áки масд. гл. б/áкизе

б/áкизаби масд. понуд. гл. б/áкизабизе

б/áкизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/áкизе
  1. б/áк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) зажигать, зажечь, разжигать, разжечь что-л.; разводить, развести (огонь); (за)топить, затапливать, растапливать, растопить (печь); кан ~изе зажигать лучину; нартил чирахъ ~изе зажечь керосиновую лампу; печь ~изе затопить печь; цІа ~изе развести костёр; чирахъ ~изе зажечь, включить лампочку; букІинчІесде къо щвани, къадги чирахъ ~ула посл. если неимущий разбогатеет, он и днём светильник зажигает
  2. б/áкин масд. гл. б/áкине см. б/ýхи, кьáби
  3. б/áкинаби масд. понуд. гл. б/áкинабизе см. б/ýхизаби, кьáбизаби
  4. б/áкинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/áкине см. б/ýхизабизе, кьáбизабизе
  5. б/áк/ине (-уна, -ина, -ана, -е) (по)бить, избивать, избить; (по)колотить, отколотить; (от)лупить кого-л.; лъикІго вакун вуго доз цІогьор они вора хорошенько отлупили  бакрулав гІадин вакизе отлупить как сидорову козу; букв. отлупить как бакринца (представитель одного из мекканских племён)

бáкка-бахъи (-ялъ, -ялъул) намёк; ~ гьабизе (с)делать намёк, намекать, намекнуть о чём-л.; ясалъул эбелалдехун ~ гьабуна долъ она сделала намёк матери девушки (напр. о сватовстстве)

б/аккáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. б/аккáризе 2. 1) частые появления 2) рыскание 3) обшаривание

б/аккáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/аккáризабизе

б/аккáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/аккáризе

б/аккáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) часто появляться, показываться, захаживать; зачастить; гІиял къавуде ~изе байбихьана циялъ медведь начал часто появляться у кошары; лъимал ахикье раккаризе лъугьана дети зачастили в сад 2) рыскать; бакъараб бацІ кибего ~улеб букІана голодный волк рыскал всюду; цІогьор гурони чияр азбаразде ваккаруларо по чужим дворам рыскать может только вор 3) (за)копошиться; шарить где-л., в чём-л.; обшаривать что-л.; гІункІкІ царгъинибе ~изе лъугьана мышь закопошилась в ларе; бакъизе тани, кету кибего ~арулеб посл. оставишь голодной — кошка обшарит везде; гъансиние яккаризе лъугьана кІодо бабушка начала обшаривать в сундуке

б/акк-б/áкки (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. б/акк-б/áккизе 2. 1) появление (частое); араб соналъ бакІ-бакІалда вабаъ ~ялъ ниж цІодорлъи гьабизе тІамуна появление в прошлом году кое-где холеры заставило нас быть осторожными 2) приманивание чем-л.; гьекъолеб жо ~ приманивание выпивкой 3) перен. дача взятки; жиндиего жо ~ялде ругьунлъун вуго дов он привык к взяткам

б/акк-б/áккизаби масд. учащ. понуд. гл. б/акк-б/áккизабизе

б/акк-б/áккизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/акк-б/áккизе

б/акк-б/áкк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) появляться, показываться (часто); зачастить; цер гІанкІуязул фермаялде ~изе лъугьана лиса начала часто появляться у птицефермы; Муслим нижехъе вакк-ваккула Муслим к нам часто захаживает 2) приманивать кого-л. чем-л.; гьведуе ракьа ~изе собаку приманивать костью 3) перен. давать взятку; хІакимасе ришват ~изе давать взятку начальнику

б/áкки масд. гл. б/áккизе

б/áккизаби масд. понуд. гл. б/áккизабизе

б/áккизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) показывать, показать (высунув); высовывать, высунуть; дос гордухъан бетІер ~уна он высунул из окна голову

б/áкк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) появляться, появиться; показываться, показаться; высовываться, высунуться; выступать, торчать; добехун ~изе пробиться насквозь; къватІибе ~изе пробиться наружу; вас хІориниса къватІиве ваккана мальчик выплыл на поверхность пруда; гордухъан ~ун бачІана лъилалиго бетІер чья-то голова высунулась в окно; къункърабазул тІел ~ана появился клин журавлей; кьурда нахъасан ваккун вачІана чанахъан из-за скалы показался охотник; рагъиде ваккизе выглянуть на балкон; рохьоса къватІиве ваккун вачІана ГІали Али вышел из лесу; хъорщолъан ~ун буго магІ гвоздь торчить из доски; хІинкъучида рокъоса къватІиве ваккизе кІоларо трус не может высунуться из дома; цевего ваккичІо дов росулъе давно он не появлялся в селе 2) прорастать, всходить, давать ростки, вырасти; гІурччинхер ~ун буго выросла зелёная трава; хуриб ролъ лъикІго ~ун буго посевы пшеницы взошли дружно 3) всходить, взойти (о светилах); моцІ ~улеб буго луна восходит; цІва ~ана звезда взошла; ~араб бакъ гІадинай яс девушка, похожая на солнце после восхода 4) вырасти (о волосах); лъимадул ботІрода рас ~ана на голове у ребёнка выросли волосы; михъал раккана усы выросли 5) прорезаться — о зубах; васасул цоги ца ~ун буго у мальчика прорезался ещё один зуб 6) вскармливать кого-л. чем-л.; бачие чед ~изе вскармливать телёнку хлеб; хІамие чури ~изе напоить осла пойлом 7) навещать, навестить кого-л.; посещать кого-л.; захаживать, заходить к кому-л.; заглядывать к кому-л.; библиотекаялде ваккизе посетить библиотеку; мун щай нижехъе ваккуларев? почему ты не заглядывешь к нам?; нохъода жаниве вакке загляни в пещеру; унтарасде ваккизе а сходи навестить больного  квер ~изе помогать, помочь; керен ~ана выросли груди (у девушки); унти ~ана появилась эпидемия; хабар ~ана пошли слухи; цІорой (квач) ~ана похолодало; квешлъиялъ рачІ ~ила досда он до того порочен, [скоро] хвост вырастит (т. е. превратится в чёрта)

баклáжан (-алъ, -алъул, -ал) баклажан; барщараб ~ спелый баклажан; хъахІилаб ~ синий баклажан; чІегІераб ~ чёрный баклажан см. бадSржан

баклáжаналъул 1. род. п. от баклáжан 2. баклажанный; ~ хьон баклажанная икра

бактéриалияб бактериальный

бактéриология (-ялъ, -ялъул) бактериология

бактéриологияб бактериологический; ~ ярагъ бактериологическое оружие

бактéрия (-лъ, -лъул, -би) бактерия; унтаби рахинарулел ~би болезнетворные бактерии

бакъ (-уца, -ул) 1) (Б проп.) Солнце; Бакъ кквей солнечное затмение 2) солнце; ~ аги, къо аги погов. да заходит солнце, да уходит день (о лентяе); ~ багІарилалде (бухІилалде) нухда рахъана отправились в путь, пока солнце не пекло; ~ баккулеб буго солнце всходит, встаёт; ~ баккулеб гІужалъ (гІужалда) на восходе солнца; ~ баккилалде до восхода солнца; ~ бухІи засуха; ~ гІадин гвангъизе сиять как солнце; ~ гІадинаб а) солнцеподобный, подобный солнцу б) лучезарный, яркий, светлый; ~ гІадинаб гьумер лучезарное лицо; ~ тІерхьана солнце закатилось, зашло; ~ тІерхьиналде до захода, заката солнца; ~ тІерхьун хадуб после захода, заката солнца; ~ тІерхьунеб гІужалъ на закате солнца; ~ цебе букІаго при солнце, пока не село солнце; ~ щвана прояснилось; ~ щинкІана солнце зашло; зодихъ ~ къалъун буго в небе солнце светит; ~уца вухІизе а) загорать, сгореть, получать загар б) страдать от зноя, жары; ~уца кьер свинабизе выгореть, выцветать на солнце; ~ул кунчІи сияние солнца; ~уда сверун гор лъугьун буго образовался ореол вокруг солнца; ~ухъ валагьизе смотреть на солнце; ~укь чІезе стоять под солнцем 3) перен. малярия; ~ ккезе схватить лихорадку, (за)болеть малярией

бакъа-бакъáнида нареч. по-вечерам

бакъáл (-алъ, -алъул) уст. бакалейная торговля

бакъáлбазар (-алъ, -алъул) уст. 1) торговля бакалеей; ~ гьабулев чи бакалейщик см. бакъáл 2) перен. уст. маломощное хозяйство

бáкъалд/а (-е) нареч. на солнцепёке; под солнцем; ~а базе а) повесить что-л. под солнцем (для сушки) б) перен. обнародовать, выставлять напоказ (то, что обычно скрывают); ~а вегизе лежать на солнцепёке; ~а гІодов чІезе (кІусизе) (по)сидеть под солнцем, на солнцепёке; ~е вахъине выходит туда, где солнце греет  ~ тезе пропускать, пропустить; обходить, обойти; обделать, обделить кого-л.; остаться с носом; ~ хутІизе остаться на бобах, без ничего

бакъáлтукаб/и (-аз, -азул) мн. от бакъáлтукен

бакъáлтукадул род. п. от бакъáлтукен

бакъáлтукен (-алъ, -алъул//бакъáлтукадул, бакъáлтукаби) уст. бакалейная лавка; бакъáлтукада в бакалейной лавке; бакъáлтукаде ине пойти в бакалейную лавку; бакъáлтукадаса босизе покупать в бакалейной лавке

бакъáн (-алъ, -алъул, бáкънал) напев, мелодия; мотив; кочІол ~ мелодия песни; кьурдул ~ танцевальная, плясовая мелодия; пашманаб ~ грустный мотив; ~ бачине сыграть мелодию; ~ тІамизе а) напеть мотив б) спеть песню; некІсиял бакънал старинные напевы; халкъиял бакънал народные мотивы; бакънал рахъизе сочинить мелодии  ~ рекъезе найти общий язык; сходиться в мнениях; дурги дирги ~ рекъон кколаро мы характерами не сойдёмся; гІисинаб ~алда тихонько, не спеша, не торопясь; тихой сафой см. макъáн

бакъáнигІуж (-алъ, -алъул) предвечерняя пора; время заката солнца; ~ гІагарлъулеб буго приближается предвечерняя пора

бакъáнигІужалда нареч. см. бакъáнигІужалъ

бакъáнигІужалъ нареч. в предвечернюю пору, на закате солнца, при заходе солнца; ~ руссана ниж гьабихъа в предвечернюю пору вернулись мы с мельницы

бакъáнид/а (-е, -аса) нареч. под вечер; ~а гІачиязул рехьед росулъе бачІана под вечер стадо коров возвратилось в аул; ~е киналго мажгиталъуре ракІарана к вечеру все собрались в мечеть; ~аса цебе до [наступления] вечера; ~аса цеве а мун дове сходи туда до [наступления] вечера

бакъáнидалъи масд. гл. бакъанSдалъизе

бакъáнидалъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) вечереть; ~изе лъугьана стало вечереть

бакъáникак (-ица, -ил, -ал) предвечерний намаз; ~ базе совершить предвечерний намаз; ~ил гІуж пора предвечернего намаза

бакъáни-маркІачІуд/а (-е, -аса) нареч. в ранний вечер; в предсумеречнюю пору; ~а гІанкІуял бокьоре руссуна в ранний вечер куры заходят в курятник; ~е рокъоре щвезе тІалаб гьабе старайтесь прийти домой к вечеру

бакъáни-маркІачІул сумеречний; ~ гІуж сумерки, ранний вечер

бакъáнимех (-алъ, -алъул) см. бакъáнигІуж

бакъáнимехалд/а (-е, -аса) нареч. см. бакъáнигІужалда

бакъáнимехалъ нареч. см. бакъáнигІужалъ

бакъáн-квара (-ялъ, -ялъул) собир. мотив и напев; Бакъан-квара жо гуро, Жугьабазухъ гІин тІаме фольк. Мотив и напев не так важны, Внемлите-же вы словам песни