Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   77
цогидазда ~го щвана нижее гІарац мы получили деньги наравне с другими; чІахІиязда ~го хІалтІизе работать наравне со взрослыми  добеги нахъеги нух ~ батана погов. туда и обратно дорога оказалась одного расстояния (о неудачной поездке или походе)

б/áщадаб 1) равный, тождественный, тожественный, одинаковый, идентичный; гьалдаго ~ лъаббокІон бахъе начерти треугольник равный этому; кверда килщалги ращадал гьечІо погов. пальцы на руке и те неодинаковы; ращадал бутІабазде бикьизе разделить на равные части 2) одного возраста; дида ящадай гІадан йиго дой она мне ровесница

б/áщалъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/áщалъизе 2. 1) равенство; одинаковость; идентичность; ихтияр ~ равноправие; сордоги къоги ~ равноденствие 2) половина; къоабилеб гІасруялъул тІоцебесеб ~ первая половина двадцатого века; моцІрол кІиабилеб ~ вторая половина месяца

б/áщалъизаби масд. понуд. гл. б/áщалъизабизе

б/áщалъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать равным (по величине, числу и т. п.); (с)делать равным, одинаковым, идентичным; (у)равнять, уравнивать, сравнять кого-что-л.; хІалтІухъ кьолеб мухь ~изе уравнять заработную плату; цояб цоялда ~изе уравнивать одно с другим; ихтиярал ращалъизаризе уравнивать в правах; хІубал ращалъизаризе подравнять столбы

б/áщалъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть, стать равным (по величине, числу и т. п.); быть, стать одинаковым, идентичным; уравниваться, уравняться, сравняться с чем-л.; ирс босизе гьитІинав вац кІудиявгун ващалъула по наследственным правам младший брат уравнивается со старшим; эбелалда ящалъун йиго яс дочь ростом в мать (букв. вровень с матерью); сордо ~араб мех полночь

бáщда/(б) половина, пол-, полу-; ~ багьаялде кьезе отдать за полцены; ~ гІеч пол-яблока; ~ лъагІел полгода; ~ хъап полмешка; ~ шиша полбутылки; ~ чІунтараб гьобо полуразвалившаяся мельница; лъагІелгун ~ полтора года 2) наполовину; ~в — нилъерав, ~в дозулав наполовину наш, наполовину их; соотв. и нам и вам . бáщалъи 2. 2)

ба¡н (-алъ, -алъул, -ал) сведение; разъяснение, объяснение; примечание; ~ кьезе дать разъяснение, сделать примечание

ба¡н(го) ясно; явно; понятно; ~ гьабизе вносить определёность, ясность; объяснять, объяснить; разъяснять, разъяснить; выяснять, выяснить; ~го бицине рассказать понятно; ~го бихьулеб буго ясно видно

ба¡на/б ясный; явный, понятный; ~б ачу явное злонамерение; гьеб нижее ~б буго это нам известно; киназего ~б пикру всем понятная мысль; ~л мугІжизатал ясные знамения

ба¡нлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. ба¡нлъизе 2. ясность; ~ гьечІо гьеб ишалъулъ в этом деле нет ясности

ба¡нлъизаби масд. понуд. гл. ба¡нлъизабизе

ба¡нлъизаб/изе (-ула, -ила, -ана, -е) выяснять, выяснить; объяснять, объяснить; разъяснять, разяснить; прояснять, прояснить

ба¡нлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) выясняться, выясниться; объясняться, объясниться; разъясняться, разъясниться; проясняться, проясниться; гьанже ~ана нижее гьеб теперь нам это прояснилось; судалда кинабго ~ила на суде всё выяснится; тІубанго ~ичІеб суал вопрос без полной ясности

ба¡нрагІ/и (-иялъ, -иялъул, -аби) грам. пояснительное слово; предложениялда жанир ругел ~абазда гъоркь хІучч цІай подчеркните в предложении пояснительные слова

ба¡р (-ас, -асул, -заби) уст. боярин

бебéчу (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. ласточка см. мSлъиршо

бег (-ас, -асул, -заби) бек; ~забазул тухум тухум беков; ханзабазулги ~забазулги заман ана прошло время ханов и беков

б/éга-б/итІи масд. гл. б/éга-б/итІизе

б/éга-б/итІизаби масд. понуд. гл. б/éга-б/итІизабизе

б/éга-б/итІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/éга-б/итІизе

б/éга-б/итІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) перевёртывать, переворачивать, перевернуть; (пере)ворошить; тІохтІа тІибитІараб хер ~изе ворошить сено при сушке на крыше; ~ун балагьизе разглядывать, осматривать со всех сторон, вертя в руках

бегáвул (-ас, -сул, -заби) 1) уст. старшина аула; ~ гьечІеб росу букІунареб погов. нет аула без старшины; ~лъун тІамизе назначить старшиной аула; гІадлу хвезабураздаса гІакІа бахъулаан некІо ~ас раньше старшина аула штрафовал нарушителей дисциплины 2) перен. глава администрации аула

бегáвуллъи (-ялъ, -ялъул) уст. должность старшины аула; ~ гІезегІан къадруяб хъулухъ букІана должность старшины аула была довольно почитаемой; ~ гьабизе служить старшиной аула; ~ги щун вуго дов он достиг должности старшины аула

б/егáри масд. учащ. гл. б/егáризе

б/егáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/егáризабизе

б/егáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/егáризе

б/егáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) работать на пахоте, быть занятым на пахоте; жакъа ниж регарулел руго сегодня мы заняты пахотой; сваказегІан вегарана ВахІид Вахид пахал доустали 2) шататься; качаться

б/ег-б/éги масд. учащ. гл. б/ег-б/éгизе

б/ег-б/éгизаби масд. учащ. понуд. гл. б/ег-б/éгизабизе

б/ег-б/éгизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. 1) повалить, свалить; цІороца ~ун буго хурзабахъ ролъ град повалил пшеницу в полях 2) перен. петь с упованием; ~ун ахІулеб буго долъ кечІ она поёт с упованием

б/ег-б/éг/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. повалиться, свалиться; полегать; гьорол кутакалъ ~ун буго хер от сильного ветра трава полегла

бегемóт (-алъ, -алъ, -ал) бегемот

б/éги масд. гл. б/éгизе

б/éгизаби масд. понуд. гл. б/éгизабизе

б/éгизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) 1) уложить; подготовить постель; вас вегизаве уложи мальчика; гьоболас дун хинаб рокъов вегизавуна кунак подготовил мне постель в тёплой комнате 2) уложить (больного); унтарав больницаялда вегизавуна больного уложили в больницу 3) опрокидывать, опрокинуть; переворачивать, перевернуть: перевёртывать; (с)валить; повалить; бакІ ~изе опрокидывать стул; гьороца гъветІ ~уна ветер свалил дерево; оц ~изе свалить быка (на убой); хІуби ~изе повалить столб  зани ~изе переходить всякие границы, выйти из рамок приличия; букв. свалить межевой камень; соотв. перегнуть палку

б/éг/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. 1) (по)лежать, лечь, ложиться; идти на боковую; гІака ~ун буго корова лежит; ~ун кьаралъулеб, кьижун бицалъулеб загадка лежит — тучнеет, спит — толстеет (хъабахъ тыква); вегизе вахъа иди ложись; вегун бечелъиларо посл. лежишь — не разбогатеешь; дагьабги мехалъ егун чІа полежи ещё немного 2) опрокидываться, опрокинуться; перевёртываться, переворачиваться, перевернуться; гІеретІ ~ана кувшин опрокинулся; оц хвани — гьан, гьоко ~ани — цІул погов. вол околеет — мясо будет, арба перевернется — дрова будут 3) падать, (по)валиться, свалиться; гъветІ ~ана дерево свалилось; чали ~ана ограда повалилась 3) полегать; бугІа ~ун буго ячмень полегла 4) быть распаханным; хур тракторалъ ~ун буго поле распахано трактором 2. 1) переворачивать, перевернуть; тІамач ~изе переворачивать страницу (книги и т. п.); тІехь ~изе полистать книгу 2) (вс)пахать, распахать; хасалихъе хур ~изе пахать поле осенью 3) отводить, отвести, направлять, направить (в другое русло); гьабихъе лъим ~изе отводить воду на мельницу; рахъниса лъим ~изе отводить воду из арыка 4) переходить, перейти что-л., переваливать, перевалить через что-л.; миновать что-л.; мугІрул регун, щобал регун, щванила ал цо ризаб рохьоре фольк. перевалили через горы, перевалили через хребты — добрались они до дремучего леса

бéглъи (-ялъ, -ялъул) бекство

бéгунгарацІ (-алъ, -алъул, бéгунгарцІал) вид узла; букв. лежачий узел

бéгунгарцІа/л (-з, -зул) мн. от бéгунгарацІ

б/éгуниса нареч. наизнанку; в перевёрнутом виде; навыворот прост. ~ бахъизе выворачивать, вывёртывать наизнанку; чванта ~ бахъизе а) вывернуть карман б) перен. израходовать все деньги, оставаться без копейки в кармане; ~ букъизе перелицевать; ~ ккезабизе перевернуть вверх дном; лъачІого дос гурде ~ ретІун бугоан по ошибке он надел рубашку наизнанку; ~ рахъ изнанка, нелицевая сторона; гурдел ~ рахъ изнанка рубашки (или платья); регуниса руссинаризе переворачивать

бéгунисатІагъур (-алъ, -алъул, бегунисатІаргъал) уст. шапка с отворотом (из овчины)

бéгунисатІаргъа/л (-з, -зул) мн. от бéгунисатІагъур

б/егьáри масд. учащ. гл. б/егьáризе

б/егьáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/егьáризабизе

б/егьáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. часто протягивать что-л. за чем-л., высовывать что-л.; квер ~изе часто протягивать руку за чем-л.; мацІ къватІибе ~изе высовывать язык

б/егьáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. часто протягиваться, высовываться; чияхъа танхьида хадуб ~улеб букІуна досул квер он часто протягивает руку за чужим табаком

б/éгьи1 масд. гл. б/éгьизе1

б/éгьи2 диал. масд. гл. б/éгьизе2 см. б/áчІин

б/éгьизаби1 масд. понуд. гл. б/éгьизабизе1

б/éгьизаби2 диал. масд. понуд. гл. б/éгьизабизе2

б/éгьизаб/изе1 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать что-л. возможным; давать, дать возможность (cделать что-л.)

б/éгьизаб/изе2 (-ула, -ила, -уна, -е) диал. понуд. от б/éгьизе

б/éгь/изе1 (-ула, -ила, -ана, -е//-а) 1) быть, стать вероятным, возможным; ~ула можно, разрешается; ~уларо нельзя; ~уларо, дир гьудул, гьедин хьвадизе нельзя, друг мой, так вести себя; досда божизе ~уларо ему нельзя верить; ~илищ? а) можно? дуе цо суал кьезе ~илищ? можно задать тебе один вопрос? б) разве можно; гьеб ~ичІо вот этого не надо было делать; ~улебги ~уларебги лъазе гІурав чи вуго мун ты уже взрослый человек, должен знать, что можно и чего нельзя; ~улеб(лъун) батани если можно, пожалуйста (при просьбе); ~унгутІи гьечІо, гьабунгутІи гурони погов. ничего нет невозможного, но не всё можно делать 2) подавать, подать, передавать, передать, протягивать, протянуть что-л. кому-л.; квер ~изе протянуть руку кому-л.; ~ун кверги гІунтІулареб, кодобеги щолареб загадка протянешь — рукой не достанешь, и в руки никак не возьмёшь (бакъ солнце); тІехь дихъе ~е подай мне книгу; цо дихъеги ~ея протяни-ка и мне; якъадалъ нусалъухъе цо бухьа-къараб жо ~улеб бугоан свекровь подавала снохе какой-то сверток; эбелалъ вас инсухъе вегьана мать протянула мальчика отцу 3) годиться, быть годным для чего-л.; подходить, подойти (по размеру); гьаб тІехь тІоргъое бегьулебищ? эта овчина годится для папахи?; мачуял достІа регьичІо чувяки ему не подошли (по размеру)

б/éгь/изе2 (-ула, -ила, -ана, -а) диал. приходить, прийти, прибывать, прибыть; гьоболлъухъ вегьизе приходить в гости; дол радалго регьана они прибыли ещё с утра; эбел рокъое егьана мать пришла домой см. б/áчІине

бегьó (-ялъ, -ялъул//-дул) чертополох; чІвадниб ~ бижун буго развалины заросли чертополохом см. хъáхІзаз

бегьóзаз (-ица, -ил) см. бегьó, хъáхІзаз

бегІ (-алъ, -алъул) (внешний) вид; облик; бидуласул ~ гІасияб буго страшен облик убийцы; ~ бугеб миловидный, симпатичный; приятного облика; ~ бугей гІадан миловидная, симпатичная женщина; ~ гьечІеб некрасивый, несимпатичный, невзрачный; неблаговидный; неприятного облика; ~ гьечІеб гьумер невзрачное лицо см. бéгІукъаб  ~ бекараб мизерный, недостаточный, прижимистый; ~ бекараб гІамалалъул чи прижимистый человек

бéгІберцин (-ица, -ил) миловидный, симпатичный, приятной наружности человек

бегІéкІ/о (-оялъ, -ялъул//-одул, -аби) диал. шишка; накІкІигъотІол гІаркьалида далун букІана бакъвараб ~о на ветке сосны висела сухая шишка

бегІéр(го) нареч. остро; ~ гьабизе заострить, заточить, очинить; къалам ~ гьабизе заточить, очинить карандаш

б/егІéра/б 1) острый ~б заз острая колючка; ~б рукІкІен острая иголка 2) остроконечный, конический; ~б тІил остроконечная палка 3) перен. острый, проницательный; понятливый; ~б гІакълу проницательный ум; ~б рагІиялъул чи острослов, острый на язык человек; цІакъ ~в вас вуго Давуд Давуд мальчик очень понятливый  ~б букІон геом. острый угол; ~б мегеж бородка клином, острая бородка

бегІéргІучІ (-алъ, -алъул, -ал) уст. запор (дверной); ~ базе закрыть на засов

б/егІéри масд. гл. б/егІéризе

б/егІéризаби масд. понуд. гл. б/егІéризабизе

б/егІéризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/егІéризе

б/егІéр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (с)делать острым, (за)острить, заострять, (за)точить, затачивать; (о)чинить; къалам ~изе заточить, очинить карандаш; тІил ~изе заострить палку 2) перен. предупреждать кого-л. о чём-л., заранее инструктировать по чему-л.; дуца дурго вас вегІере ты заранее инструктируй сына своего

бегІéрлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бегІéрлъизе 2. 1) остриё 2) острота 3) перен. способность, понятливость

бегІéрлъизаби масд. понуд. гл. бегІéрлъизабизе

бегІéрлъизаб/изе понуд. от бегІéрлъизе

бегІéрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) становиться, стать острым и острее, заостряться, обостряться; досул гьумер ~ун буго лицо у него заострилось 2) перен. заостряться; становиться, стать острым, проницательным

бегІéрса нареч. вниз головой; ~ речІчІана дун гІодов я упал вниз головой

бегІéрхер (-алъ, -алъул) бот. лисохвост луговой

бéгІукъ (-ица, -ил) урод, уродина разг.; чаргъадил тІанчІазулъе гьаб ~ киндай ккараб? как этот урод оказался среди птенцов сороки?

бéгІукъ(го) уродливо, безобразно, некрасиво, несимпатично, невзрачно; неблаговидно; ~ гьабизе см. бéгІукълъизабизе; ~го бихьизе выглядеть безобразно, уродливо

бéгІукъаб уродливый, безобразный, некрасивый, несимпатичный, невзрачный; неблаговидный; неприятного облика; ~ иш безобразный поступок; ~ сипат некрасивая наружность

бéгІукълъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бéгІукълъизе 2. уродливость, невзрачность

бéгІукълъизаби масд. понуд. гл. бéгІукълъизабизе

бéгІукълъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (о)безобразить, (из)уродовать; (с)делать уродливым, безобразным, некрасивым, несимпатичным, невзрачным, неблаговидным; кІаркьада лъураб гъваридаб ругънал гІужалъ ~ун букІана досул гьумер его лицо обезобразил глубокий шрам на щеке

бéгІукълъ/изе (-ула, -ила, -уна, -е) быть, стать уродом, уродливым, безобразным, некрасивым, несимпатичным, невзрачным, неблаговидным; обезобразиться; изорудоваться; гІемерго херлъиялъ ~ана досул гьумер дряхлость обезобразила его лицо

б/éжа-б/елъин масд. гл. б/éжа-б/елъине

б/éжа-б/елъинаби масд. понуд. гл. б/éжа-б/елъинабизе

б/éжа-б/елъинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/éжа-б/елъине

б/éжа-б/елъ/ине (-уна, -ина, -ана, -е) приготовить пищу, жарить и варить (на обед); готовить обед с жареным и вареным (т. е. богатый обед); ~унел ратана дол они готовили богатый обед (букв. жарили и варили); ~инчІеб а) некачественно подготовленное (о блюде); букв. недожареное и недовареное б) перен. бесхарактерный; вежа-велъинчІев чи бесхарактерный человек, мямля прост.

б/ежáри масд. учащ. гл. б/ежáризе

б/ежáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/ежáризабизе

б/ежáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/ежáризе

б/ежáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) бывать, быть измученным жарой, зноем; ~улеб буго жакъа сегодня очень жарко 2) перен. сильно волноваться; вежарулев вуго сильно волнуюсь

б/éжахин диал. масд. гл. б/éжахине

б/éжах/ине (-уна, -ина, -ана) диал. перепечься; картошка ~ун буго картофель перепекли; ~араб гьан перепечённое мясо

бежéн (-алъ, -алъул, -ал) закром для хранения зерна; ~ — багІар, ролъ — хъахІ загадка закром красный, пшеница в нём белая (гІинтІи шиповник); ~ал ролъул цІун руго закрома полны пшеницей

б/éжи масд. гл. б/éжизе

б/éжизаби масд. понуд. гл. б/éжизабизе

б/éжизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) заставлять, заставить кого-л. жарить, печь что-л.; долда цодагьаб гьан ~е вели ей пожарить немного мяса 2) дожарить, допечь; ~е дуца чед допеки хлеб

б/éж/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. 1) (из)жариться, поджариться; (ис)печься; гьан лъикІго ~ун буго мясо хорошо изжарилось; чед ~ун буго хлеб испёкся 2) сильно загорать; жариться разг.; бакъуца вежизе сильно загорать на солнце, жариться под солнцем 2. 1) (по)жарить, изжарить; поджаривать, поджарить; (ис)печь что-л.; хъухъанчадал режизе печь блины; ччугІа ~изе (по)жарить рыбу; печь бакичІого чед ~уларо, чед ~ичІого чехь гІорцІуларо посл. не истопивши печь, хлеба не испечёшь, не испечивши хлеба, живот не насытишь; ~араб гьан жареное мясо, жаркое; ~араб картошка а) жареная картошка б) печёная картошка; ~араб цІоросоролъ жареная кукуруза; ~ичІеб мучари а) недопечённая лепёшка б) перен. бесхарактерный человек, мямля прост; ~ичІеб чед непечённый хлеб 2) жечь, обжигать; палить; режулел руго спеклись (от зноя) 3) перен. гореть, становиться горячим, быть в жару; гьумер ~улеб буго лицо горит; ургьимес ~улеб буго нутро горит (от сильных переживаний)

бéжилаж/о (-оялъ, -оялъул, -ал) кукуруза восково-молочной спелости

бéжукъаб недопечённый; ~ гьан недопечённое мясо

бéжунжо (-ялъ, -ялъул) жарево (то, что готовится на сковороде)

б/ек-б/éки масд. учащ. гл. б/ек-б/éкизе

б/ек-б/éкизаби масд. учащ. понуд. гл. б/ек-б/éкизабизе

б/ек-б/éкизаб/изе понуд. от учащ. гл. б/ек-б/éкизе

б/ек-б/éк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. (раз)ломаться, (раз)биться; цІер ~ун ана стекло разбилось; эбелалъ чед ~ун нижеда цебе лъуна мать, разломав, положила хлеб перед нами; век-векун аги мун! бран. да разобьёшься ты! 2. (раз)ломать, (раз)бить что-л.

б/екé-б/екерун: ~ ине бежать да бежать; долго бегать; ~ цер анила, царада нус батанила фольк. лисица бежала да бежала, лисица ножик нашла

б/екéрахъди масд. учащ. гл. б/екéрахъдизе

б/екéрахъдизаби масд. учащ. понуд. гл. б/екéрахъдизабизе

б/екéрахъдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/екéрахъдизе

б/екéрахъд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. бегать, скакать, резвиться; буртІие ~изе бокьула козлёнок любит бегать; тайи ~улеб буго жеребёнок резвится; лъимал къотІнор рекерахъдулел руго дети бегают на улице

б/екéри масд. гл. б/екéризе

б/екéризаби масд. понуд. гл. б/екéризабизе

б/екéризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставлять, заставить кого-л. бегать, скакать; пустить побегать; пустить вскачь; чу ~изе пустить коня вскачь

б.екéр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (по)бежать, бегать;