Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   77
доз вас ватІа тана они выделили сына; ~ тІезе отделяться, отделиться; обособляться, обособиться; ~ тІун а) отдельно, отделившись б) раздельно; ватІа кІанцІун чІезе отделиться, обособлиться (противопоставляя себя другим); ватІа чІезе жить врозь, выделиться (из семьи); ратІа гьаризе разнимать, разнять; рагъулел ратІа гьаризе разнять дерущихся; ~го лъезе положить, поставить отдельно; гьаб тІехь ~го лъе положи эту книгу отдельно; ~го бугеб отдельный; ~го бугеб рукъ отдельная комната; лъимал нижеда цадахъ гьечІо, ~го руго дети живут не с нами, а отдельно; ~го гІумру гьабизе отдельно жить 2) особо, особенно; в особенности; обособленно; ~го лъикІ бижун буго ролъ особенно хорошо уродилась пшеница; киназего гьабулеб кумек, дие ~го щай гьабулареб? помощь, которую оказывают всем, в особенности мне почему не оказывают

батІá-батІаго нареч. 1) разрозненно; врозь; порознь; раздельно; индивидуально; по отдельности; ~ лъезе класть по отдельности яцал цадахъ хІалтІуларо, ~ хІалтІула сёстры не вместе работают, а врозь 2) разнообразно, различно, по-разному; неодинаково; ~ белъун буго ххам материал покрашен неодинаково

батІá-батІалъи масд. гл. батІá-батІалъизе

батІá-батІалъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) стать разрозненным, несплочённым 2) стать разнообразным

батІáйиса нареч. по-другому, иначе; ~ абизе говорить иначе; ~ гьабизе делать по-другому; гьанже кинабго ~ буго теперь всё по-другому; ~ букІине рес гьечІо иначе не может быть

б/атІáлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/атІáлъизе 2. 1) различие, разница; ~ гьабизе различать, отличать кого-что-л. от кого-чего-л.; ~ гьабичІого не делая различия; ~ гьечІо всё равно, всё одно; нет разницы; гьезда гьоркьоб кІудияб ~ гьечІо между ними нет большой разницы; ~ щиб? какая разница?; щибго ~ гьечІо нет никакой разницы 2) отличительная черта, особенность; специфика, специфичность; миллияб ~ национальная специфика

б/атІáлъизаби масд. понуд. гл. б/атІáлъизабизе

б/атІáлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) отделять, отделить; выделять, выделить; отторгать, отторгнуть; обособлять, обособить что-л.; могьодаса накку ~изе отделять мякину от зерна; гІоркьилаздаса ватІалъизавизе ккела вас придётся отделить сына от гуляк  ~ураб член грам. обособленный член 2) вынуждать, вынудить кого-л. растаться с кем-л., уйти от кого-л.; разлучать, разлучить кого-л. с кем-л.; разводить, развести кого-л. с кем-л.; вокьулесдаса ятІалъизаюна дой её разлучили с любимым; чІужуялдаса ватІалъизавизе способствовать разводу с женой

б/атІáлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) стать отдельным, отделяться, отделиться; выделяться, выделиться; отторгаться, отторгнуться; обособляться, обособиться; тІубанго ~изе полностью отпасть; гьанадаса ракьа ~ана мясо отделилась от кости; цо гІака рохьдодаса ~ана одна корова отбилась от стада; щай мун гьалмагъзабаздаса ватІалъарав? почему ты отделился от товарищей? 2) расставаться, расстаться; разлучаться, разлучиться; прощаться с кем-л.; уходить, уйти, отходить от кого-л.; лишаться, лишиться кого-чего-л.; гьудуласдаса ватІалъизе расстаться с другом; гІарцудаса ватІалъана дов он лишился денег; нилъедаса ватІалъизе умирать, уйти от нас; цоцадаса ратІалъуларел гьудулзаби неразлучные друзья; чІужуялдаса ватІалъана дов а) он ушёл от жены, растался с женой б) он развёлся с женой в) он лишился жени, её жена скончалась 3) отличаться, отличиться чем-л. от чего-л.; различаться, различиться; выделяться чем-л. 4) выделяться (из семьи); отделиться, обособлиться; инсудаса ватІалъана дов он обособился от отца; у него уже своё хозяйство 5) различаться, различиться чем-л.; сундалъун ~улеб лъикІабги квешабги? чем различается хорошее от плохого?

батІáргьаб/и (-аз, -азул) мн. от батІáргьин

батІáргьадул род. п. от батІáргьин

батІáргьин (-алъ//батІáргьаца, -алъул//батІáргьадул, батІáргьаби) ремень, сплетённый из шерсти (для привязывания ноши к спине или для крепления груза на ослах); батІаргьада тІаде тІи бараб гІадин подобно тому, как на ремень, сплетённый из шерсти, солод положили (о несуразном действии)

батІS-батІия/б разнообразный, различный, разный; всевозможный; ~б заманалда в разное время; ~б къагІидаялъ по-разному, разными способами; ~б кьералъул раноцветный; ~б рахъалдасан с разных сторон, отовсюду; гъотІода тІамахги ~б букІуна посл. и листья на дереве разные бывают; тукаде ~б къайи бачІун буго в магазин поступили разнообразные товары; магІарде дол ~б нухдасан ана в горы они пошли разными путями; ~л пикраби рижулел руго ботІролъ в голове возникают всевозможные мысли; ~л суалал кьезе задавать разнообразные вопросы; ~л харбалги рицун, гІадамал гуккула дос разными россказнями он одуривает людей

батІSя/б 1) другой, иной; отдельный; думалъго (тІубанго) ~б совсем другой; ~б къагІида другой, иной способ; ~б къимат другая оценка; ~б нух другая дорога, иной путь; дов ~б росулъа ккола он из другого села 2) отличный от кого-чего-л.; гьелдаса ~б отличный от этого; цогидаздаса ~б отличный от других 3) особый, особенный; самобытный, специфический; необычный; ~б букІине быть особенным, специфическим; ~б хабар щиб бугеб? какие новости?; гьаб куй ~б тайпаялъул буго этот баран особой породы; ~в инсан вуго дов необычный он человек; 4) с разными частями речи в местном падеже переводится наречием кроме; гьалдаса ~б кроме этого  ~б бетІер баккиларо можно и не покушать; букв. другая голова не вырастит (если не покушаешь то, чего мало на столе)

батІSяб-тІокІаб исключительный, необыкновенный

батІрSкъ (-ас, -асул, -ал) книжн. патрик

батІýл: ~ гьабизе отвергать, отвергнуть; считать ложным или необоснованным

батІýлаб 1) ложный, подложный; лживый; ~ жо ложь; ~ калам лживая речь 2) отвергнутый; ~ пикру отвергнутое мнение 3) необоснованный; ~ дагІба необснованный спор

батІýллъи масд. гл. батІýллъизе

батІýллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) быть, стать ложным 2) быть, стать необоснованным; досул пикру киназего ~ана его мнение для всех стало необоснованным

бáха-бакин масд. гл. бáха-бакине

бáха-бак/ине (-уна, -ина, -ана, -е) слегка подмазать

бáха-толеб: ~ жо косметика (пудра и т. п.)

бахSл (-ица, -ил) скупец, скряга; гьев ~идаса нилъее щибниги щвеларо от этого скряги нам ничего не достанется

бахSла/б 1) скупой, скаредный; ~в чи скряга, скупец; скупой человек; ~асул боцІи цІа ккун бухІула посл. имущество скупого пожар уничтожает 2) завидный (такой, которому завидуют); росу ~ такой, которому завидует село

бахSлго нареч. скупо, скаредно

бахSллъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бахSллъизе 2. 1) скупость, скаредность; досул ~ тІолабго росдадаго лъала о его скупости весь аул знает 2) завистливость, зависть; чияр боцІиялда ~ зависть к чужому добру

бахSллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) скупиться; васасе кьолеб жоялда эмен ~уларо для сына отец ни на что не скупится 2) (по)завидовать кому-чему-л.; нижер хъизамалда гІадамал ~улаан люди завидовали нашей семье; чияр бечелъиялда ~ичІого, дурго букІине яхІ бахъе не завидуй чужому богатству, старайся, чтобы и у тебя оно было

б/áхин1 масд. гл. б/áхине1

бáхин2 масд. гл. бáхине2

б/áхинаби1 масд. понуд. гл. б/áхинабизе1

бáхинаби2 масд. понуд. гл. бáхинабизе2

бáхинаб/изе1 (-ула, -ила, -уна, -е) 1) поднимать, поднять что-л. куда-л.; (по)просить кого-л. подниматься куда-л.; хІамитІе гьир ~изе поднять мешок на осла; вас гъотІотІе вахинавизе попросить мальчика подниматься на дерево 2) мат. возводить, возвести; квадраталде ~изе возвести в квадрат; кубалде ~изе возвести в куб 3) переправлять, переправить что-л. через что-л.; переводить, перевести, перевозить, перевезти кого-что-л. через что-л.; гІурул доб рахъалде ~изе переправить на ту сторону реки 4) способствовать получению (пользы, выгоды); способствовать выигриванию чего-л.; пайда ~изе извлечь пользу 5) доводить, довести до какого-л. числа; азаргоялде ~изе довести до тысячи; нусиде ~еги да воздастся сторицей 6) заражать, заразить кого-л. чем-л.; унти ~изе заразить болезнью 7) перен. разыгрывать, разыграть кого-л., обманивать, обмануть в шутку; гьудулзабаз вахинавуна Хирач друзья разыграли Хирача, друзья обманули Хирача в шутку  зодибе ~изе возвеличать; букв. поднимать до небес; тІасиялде ~изе взвести курок

бáхинаб/изе2 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бáхине2

б/áх/ине1 (-уна, -ина, -ана, -е) 1) подниматься, подняться куда-л.; взбыраться, взобраться; болъодухъан вахине подняться по лестнице; магІарде рахине подняться на гору; тІохтІе яхине подняться на крышу 2) лезть, взбираться, залезать; влезать разг.; гъотІотІе вахине залезть на дерево; харил цІураб гьакитІе вахине вскарабкаться на воз с сеном; чотІе вахине взобраться на лошадь 3) расти (вверх), становиться выше, подниматься; подыматься; хер ~унеб буго трава поднимается; лъим эхеде ~унеб буго уровень воды поднимается 4) переправляться, переправиться через что-л.; переходить, перейти, переезжать, переехать что-л, через что-л.; переходить, перейти вбродь; гІорхъи ~ине а) перейти границу б) перен. перейти грань; лъар ~ине перейти вбродь речку; кьо ~ине переехать мост; гІор ~ун добехун в заречье; Терек гІор ~ун ине ккаги бран. да придётся тебе переплыть Терек (имелось ввиду — отправиться к русским) 5) получать, получить (пользу, выгоду); выигривать, выиграть что-л.; пайда ~ине получать (или извлечь) пользу; гьаб бекІ дие ~ана я выиграл этот альчик 6) доходить, дойти до какого-л. числа; анцІгоялде ~ине дойти до десяти 7) заразиться чем-л.; хъирис ~ине заразиться чесоткой 8) достигаться чего-л.; балугълъиялде вахине достигаться зрелости; лъабкъойиде яхана дой она достигла шестидесятилетия

бáх/ине2 (-уна, -ина, -ана, -е) 1) (на)мазать, намазывать; смазывать, смазать; обмазать что-л. чем-л.; къед ~ине обмазать стену; чадида нах ~ине намазать хлеб маслом 2) (по)красить, покрашивать, выкрасить (поверхность чего-л.); нуцІида лажбар ~ине покрасить двери

б/áхинегІан послелог до; накалде ~ до колен; гьаб гІумруялде вахинегІан бихьун букІинчІо дида чІегІераб цер я дожил до такого возраста, но впервые вижу чёрную лисицу

бахкáдул род. п. от бахкéн

бахкéн (-алъ//бахкáца, ~алъул//бахкáдул, ~ал) брусок, точильный камень; хъандироялда ~ бахъизе наточить бруском косу; ~гІан хъачІаб жёсткий как точильный камень; бахкада лъухьизе точить на точильном камне

бáхунеб-толеб: ~ жо см. бáха-толеб жо

бахчá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) бахча, огород; гьитІинаб ~ огородик; ~ сверун къазе обнести огород оградой; исана ~ялда охцерал лъикІго рижун руго нынче в огороде огурцы хорошо уродились; ~базде болъонал раккаризе лъугьана в огороды повадились кабаны

б/áхчадго нареч. скрытно, тайком; с утайкой; ~ гьабе (с)делай тайком

бахчáдула/б огородный; ~л культураби бахчевые культуры

б/ахчáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. б/ахчáризе 2. привычка прятаться; досул вахчари чІалгІун буго дида мне надеела его привычка прятаться

б/ахчáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/ахчáризабизе

б/ахчáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/ахчáризе

б/ахчáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. прятаться, скрываться; бахІарчи вахчаруларо герой не прячется; гІанкІ гІадин вахчаризе рекъон гьечІо бихьинчиясда мужчине не подобает прятаться подобно зайцу

бахчáтІегь (-алъ//бахчáтІогьоца, -алъул//бахчáтІогьол, бахчáтІугьдул) маргаритка

бахчáтІогьол род. п. от бахчáтІегь

бахчáтІугьду/л (-з, -зул) мн. от бахчáтІегь

б/áхча-хьва/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/áхча-хьвазе 2. притаивание; утайка; ~й гьабичІого без утайки; ~йгІаги гьабулебани хоть притаивался бы

б/áхча-хьва/зе (-ла, -ла, -на, -й) притаиваться, притаиться; скрываться, скрыться; вахча-хьван вукІине ккун вуго дов ему приходится скрыться

бахчáч/и (-ияс, -иясул, -агІи) огородник, бахчевод; овощевод

бахчáчилъи (-ялъ, -ялъул) огородничество, овощеводство

б/áхчи масд. гл. б/áхчизе

б/áхчизаби масд. понуд. гл. б/áхчизабизе

б/áхчизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)прятать; скрывать, скрыть; укрывать, укрыть; утаивать, утаить; (за)маскировать, замаскировывать что-л.; гІарада ~изе замаскировать орудие

б/áхч/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. 1) (с)прятаться; (при)таиться; скрываться, скрыться; (за)маскироваться; ~ун чІезе спрятаться; гъотІода нахъа яхчун йиго дой она притаилась за деревом; мун кив вахчун вукІарав? где же ты прятался?; хъархъида гъоркь вахчана дов он спрятался под кустом; хъачагъ нохъода вахчана бандит спрятался в пещере 2) укрываться, укрыться; цІадакьа вахчизе укрыться от дождя 2. 1) (с)прятать; скрывать, скрыть; укрывать, укрыть; утаивать, утаить; (за)маскировать, замаскировывать что-л.; гвандиниб ~изе спрятать в яме; гІаврат ~изе укрывать срам; керен ~изе укрывать груди; бикъараб къайи цІогьабаз нохъода ~ана украденные вещи воры спрятали в пещере; гьудуласдаса дица щибго ~уларо от друга я ничего не скрываю; ~ун тезе спрятать; досдаса щибго ~ун бажаруларо от него ничего не утаишь; жиндирабго ~ун, чияраб гьурщун погов. свой [недостаток] укрывает, а чужой распространяет; наккдалъ ~ун варани тІубаларо посл. верблюда в мякине не утаишь; щибго ~ичІого, кинабго бицине рассказать всё без утайки 2) заслонять, заслонить от чего-л.; вас бакъудаса вахче заслони мальчика от солнца  мунагьал рахчаги! да простятся грехи!

б/áхчун-тІепун: ~ чІезе спрятаться; вахчун-тІепун чІун вуго дов гьаб ахираб заманалда последнее время он прячется

б/ахъáри масд. учащ. гл. б/ахъáризе

б/ахъáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/ахъáризабизе

б/ахъáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. способствовать частому вставанию; гІемераб лъим гьекъон букІиндал, сардилъ вахъаризавуна от того, что много воды выпил, ночью пришлось часто вставать

б/ахъáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. часто вставать; къурущ ханазда тІаса ~улеб буго наседка часто встаёт с яиц; гІемер вахъаричІого, гІодовчІун дарсал лъазаре выучи уроки без частых вставаний; унтун ватани, вахъаруге, вегун чІа если болеешь, лежи, не вставай часто

б/ахъ-б/áхъи масд. учащ. гл. б/ахъ-б/áхъизе

б/ахъ-б/áхъизаби масд. учащ. понуд. гл. б/ахъ-б/áхъизабизе

б/ахъ-б/áхъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. б/ахъ-б/áхъизе

б/ахъ-б/áхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) снимать, снять что-л. быстро, разом; ~ун ретІелгун, лъелъе кІанцІе сняв быстренько одежду, прыгни(те) в воду 2) разбирать, разобрать что-л. (на части); сагІат ~изе разобрать часы 3) перен. выпивать; дос лъикІго ~ула он хорошо выпивает [спиртное]

б/áхъи масд. гл. б/áхъизе

бахъS (-ялъ, -ялъул) мат. вычитание

б/áхъизаби масд. понуд. гл. б/áхъизабизе

б/áхъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/áхъизе

б/áхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. 1) получаться, получиться; выходить, выйти; гьеб тІохьол тІагъур ~ила из этой овчины выйдет папаха; гьаб чІалул щуго хъарщи ~ула из этого бревна получится пять досок; исана нижее гІемераб ламадур ~ана в этом году моркови у нас получилось больше 2) выходить (о приплоде); гІемераб бурутІ ~ана нижее у нас богатый приплод козлят 2. 1) снимать, снять, стаскивать кого-что-л. откуда-л.; вытаскивать, вытащить; выносить, вынести кого-что-л. откуда-л. (напр. из огня); отнимать, отнять, отбивать, отбить кого-л. у кого-л.; освобождать, освободить кого-л.; гІаздакьа ~изе вытащить из-под снега; хьуцІилъа гамущ ~изе вытащить буйвола из болота; кьурулъ хутІарав чи вахъизе снять застрявшего в скале человека; туснахъалдаса къватІиве вахъизе освободить (букв. вытащить) из тюрмы кого-л.; хвалил квачІикьа вахъизе освободить из лапы смерти; хъамун арав чи хъачагъазухъа вахъизе отбить у бандитов похищенного человека 3) снимать, снять, стаскивать что-л. с кого-л. или с себя; партал ~изе снять одежду, раздеться; тІагъур ~изе а) снять шапку б) перен. просить, умолять б) снять шапку (как выкуп, чтобы обмывал что-л., напр. рождение сына); тІажу ~изе а) снять штаны б) перен. осрамить, опозорить; хьитал рахъизе снять обувь, разуться; лъарахъе щвечІого хьитал ~уге посл. не дойдя до речки не скидывай обуви; ~ун рехизе сбрасывать, сбросить, скидывать, скинуть (с себя) 3) снимать, снять (что-л. насаженное, завешанное); нуцІа ~изе снять дверь; роххнодаса гІоркь ~изе снять черенок с лопатки 4) сдирать, содрать; тІом ~изе прям. и перен. шкуру сдирать; ~изе тІом гуреб, тІезе гьан гуреб погов. ни шкуры, чтобы сдирать, ни мяса, чтобы рвать (о худой скотине); хъал ~изе кожуру сдирать 5) вынимать, вынуть, вытаскивать, вытащить, извлекать, извлечь, выхвативать, выхватить, выкладывать, выкласть; гІучІ ~изе вынуть палочку (при жеребёвке); заз ~изе извлечь занозу; можоро ~изе вынуть жребий; гьоркьоса ~изе а) вынуть, выдернуть (из однородной массы); проредить (посевы) б) исключить (откуда-л.); хвалчен ~изе выхватить саблю (из ножен); чвантиниса къалам ~изе вынуть карандаш из кармана; кодоса ~изе выхватить из рук, отнять, отобрать; кІалдиса ~изе а) вытаскивать изо рта б) разнуздать (о лошади); гІор щун букІаго, цІул ~е посл. вытаскивай дрова пока река разлилась; соотв. куй железо пока горячо; ~анищ ханжар — кьабе, кьабунищ ханжар — къотІе посл. выхватил кинжал — ударь, ударил кинжалом — отсеки; ~араб хвалчен гІадин как вынутый [из ножен] меч 6) выдёргивать, выдернуть; вырывать, вырвать; выкапивать, выкопать; гІус ~изе выдёргивать зуб; картошка ~изе выкапывать картофель; ламадур ~изе выдернуть морковь; магІ ~изе выдёргивать гвоздь; кьолболъа ~изе вырвать с корнем 7) выпускать, выпустить, издавать, издать что-л.; газет ~изе выпускать газету; тІехь ~изе издать книгу 8) (вы)давить, (вы)жать, выжимать что-л.; гІаракъи ~изе гнать водку; пихъил лъим ~изе выжимать сок из фруктов; чагъир ~изе давить вино 9) выводить, вывести, вывозить, вывезти кого-что-л. куда-л.; рак ~изе вывозить навоз 10) выводить, вывести, высиживать, высидеть кого-л.; хъазица тІанчІи рахъана гусыня вывела гусят 11) прививать, привить что-л.; тІадерахъи ~изе прививать оспу 12) проходить, пройти, протекать (о времени); проводить, провести (время); анкь ~ана дов вуссаралдаса прошла неделя, как он вернулся; инсуца росулъ моцІ ~ана отец провёл в селе месяц 13) добивать, добить, извлекать, извлечь что-л.; разрабатывать, разработать; (ис)копать что-л.; гІери ~изе добивать торф; месед ~изе ископать золото; нарт ~изе добивать нефть 14) уволнять, уволить, снимать, снять, освобождать, освободить; хъулухъалдаса вахъизе уволить со службы; дой хІалтІудаса яхъун йиго её сняли с работы 15) (на)рисовать, (на)чертить что-л.; карта ~изе начертить карту; проект ~изе проектировать; сурат ~изе а) нарисовать картину б) фотографировать, фотографироваться 16) прокладывать, проводить;