Скачано с avarsky ru
Вид материала | Документы |
- Скачано с avarsky ru, 11072.66kb.
- Никколо Макиавелли Государь Скачано, 1072.32kb.
- Сочинение скачано с сайта, 304.19kb.
- Сочинение скачано с сайта, 179.91kb.
- Скачано с liferim. Ru, 2735.93kb.
- Сделал ptmv. Скачано с www mygrsu, 725.71kb.
- Сочинение скачано с сайта, 215.08kb.
- Сочинение скачано с сайта Автор «Слова о полку Игореве», 246.38kb.
- Скачано с сайта, 1333.82kb.
- Сочинение скачано с сайта, 209.29kb.
б/Sгь/ине (-уна, -ина, -ана, -а) 1) просыпаться, проснуться; пробуждаться, пробудиться (о природе); оттаивать, оттаять (о промёрзшей земле); ихдал тІабигІат ~уна весною природа пробуждается; квешал макьаби рихьун, кІицІулго йигьана дун нолъ от страшных сновидений дважды проснулась я прошлой ночью; макъидаса вигьана дов он проснулся; ракь жеги ~ун гьечІо земля ещё не оттаяла; тІабигІат ~унел къоял рачІана наступили дни, когда пробуждается природа 2) очнуться; приходить, прийти в чувство, в сознание; прийти в себя; лъавудаса арай яс йигьана потерявшая сознание девушка очнулась 3) (от)резветь, протрезветь, протрезвляться, протрезвиться; вигьинчІого мехтун вукІуна дов он беспробудно пьянствует
бидá (-ялъ, -ялъул) чистокровный, породистый конь; конь арабской (бедуинской) породы; ~ялъ ~ ккола, ябуца ябу ккола посл. породистый конь дружит с конём породистым, а кляча — с клячей
бSдахин масд. гл. бSдахине
бSдах/ине (-уна, -ина, -ана) кровавиться, покрыться кровью, налиться кровью
бидáяб чистокровный, породистый, арабской (бедуинской) породы; ~ чу чистокровный конь
бSд(в)иххун: ~ витІизе уст. высылать, выслать (из аула за убийство или другие преступления); ~ витІичІищ мун, дир гІагарав чиги чІван тебя же выслали из аула за то, что убил родственника моего; бSдйиххун йитІун йикІана дой цоги росулъе она была выслана в другой аул за кровопролитие; бSдриххун ритІарал чагІи рукІинчІо нижер росулъ в нашем ауле не было высланных за кровопролите
бидгІá (-ялъ, -ялъул, -ял) рел. вредное новшество, нововведение; ересь; искажение канонов мусульманской религии; ~ гьабизе ввести ересь, отклоняться от канонов мусульманской религии
бидгІáч/и (-ияс, -иясул, -агІи) еретик; сторонник вредного нововведения в мусульманскую религию
биди¡ (-лъ, -лъул, -би) диал. медный кувшин (для содержания молока и масла)
бидóн (-алъ, -алъул, -ал) бидон; рахьдал ~ бидон с молоком; ~алъ лъим баччизе таскать бидоном воду; ~алъуб нах буго в бидоне находится масло; ~убе тІе рахь налей молоко в бидон; ~алъуса босе лъим бери воду из бидона
бSдукъаб малокровный; ~ черх малокровный организм
бSдукълъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бSдукълъизе 2. малокровие; ~ялъ чорхол тату хун буго от малокровия организм обессилен
бSдукълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть, стать малокровным
бSдул 1. род. п. от би1 2. кровяной, кровавый; кровный; ~ гІорал чвахана кровавые реки потекли; ~ колбаса кровяная колбаса; ~ къисас кровная месть; вендетта; ~ къисас босизе отомстить за кровь, за умерщвление кого-л.; ~ лъалкІал кровавые следы; ~ тушман кровный враг
бSдулаб кровавый; ~ гьатІан къо ист. кровавое воскресение см. бSдул
бSдула/в (-с, -сул, -л) 1) кровник-враг; Гьабила, бабал вас, дуего бертин, Инсулав ~ лъугІизе гьаве фольк. Сыграю, сынок мой, я свадьбу тебе — Кровника отца сперва со света сживи 2) головорез, убийца; ~сул буго досул куц он на убийцу похож; ~се тамихІ гьабизе наказать убийцу
бSдулкьераб цвета крови, кровавого цвета
бSдуриххел (-алъ, -алъул) мед. дизентерия, кровавый понос; брюшной тиф
бSдурихь (-алъ, -алъул, -ал) кровеносный сосуд; кІудияб ~ артерия и вена; ~ал къварилъун руго кровеносные сосуды сужены; ~ал тІаде рехун руго выделились кровеносные сосуды
бSдурихьахин масд. гл. бSдурихьахине
бSдурихьах/ине (-уна, -ина, -ана) выделяться — о кровеносных сосудах; ~араб черх тело с выделенными кровеносными сосудами
б/Sжаражо (-ялъ, -ялъул, рSжаражал) фурункул, чирей, нарыв см. тІихь
бижáгъ (-алъ, -алъул, -ал) стог; харил ~ гьабизе (чІвазе) метать сено в стог, сметать стог сена; скирдовать сено
б/Sжи масд. гл. б/Sжизе
б/Sжизаби масд. понуд. гл. б/Sжизабизе
б/Sжизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) выращивать, вырасти что-л.; ахикь цІибил ~изе выращивать, вырастить в саду виноград; колхозчагІаз лъикІаб тІорщел ~уна колхозники вырастили хороший урожай 2) пробуждать, пробудить; возбуждать, возбудить; вызывать, вызвать (о чувствах); божилъи ~изе вызывать к доверию; дагІба-рагІи ~изе возбуждать спор, пререкание; тушманлъи ~изе возбуждать вражду; яхІ-намус ~изе вызывать к чести и совести 3) создавать, создать; созидать; (со)творить что-л.
б/иж/изе (-ула, -ила, -ана, -а//-е) 1) (вы)расти что-л.; магІарухъ хъарпуз ~уларел бакІалги руго в горах есть места, где арбузы не растут; нижер хурзабахъ бугІа ~ула в наших полях растёт ячмень 2) порасти чем-л.; сухъмахъазда хер ~ун буго тропинки поросли травой; хабатІа мичІ ~аги дур бран. да порастёт крапивой могила твоя 3) уродиться; исана цІоросаролъ лъикІ ~ана нынче кукуруза уродилась хорошо; цІад бан хадуб хер лъикІ ~ана после дождя трава пошла в рост 4) образоваться, появляться; гъира ~ана интерес появился; тушманлъи ~ана образовалась вражда; тІихь ~ана появился нарыв 5) рождаться, родиться где-л.; вижараб ракь родная земля, родина; букв. та земля, где родился; вижараб ракьалде кьалбал риччай посл. укореняйся там, где родился; вижараб ракьалъул эркенлъиялъе гІоло къеркьеялъе къоло щуго соналъ бетІерлъи гьабуна къадруяв Шамилица достопочтимый Шамиль четверть века возглавил борьбу за свободу родной земли; вижараб росу родной аул; букв. аул, где родился; Бицунгела, эбел, рекъечІеб хабар, Тезе кколеб бугин вижараб росу фольк. Не веди, мать, такую тягостную речь, Аул родной покинуть придётся мне; вижугеги къурав чи, къинлъугеги лагъаб чехь посл. да не рождается [на свет] человек утеснённый, да не рожает утроба рабыни 6) создавать, создать, созидать что-л.; (со)творить что-л.; Аллагьас дуниял ~ана Бог сотворил мир; тІадегІанав БетІергьанас вижарав инсан Господом всевышним созданный человек; дуниял ~аралдаса от создания мира
бизáр(го) нареч. скучно, надоедливо; ~ гьабизе надоедать, надоесть; мучать долгими разговорами; ~ гьабуге! не надоедай!; жакъа дун ~го вуго сегодня мне скучно; колохъ ниж ~го рукІана на хуторе нам было скучно см. чІамýчІ(го)
бизáра/б скучный, докучливый, докучный; надоедливый; гьаб ~б хабар те оставь этот скучный разговор; ~в чи надоедливй человек см. чІамýчІаб
бизáрлъи масд. гл. бизáрлъизе см. чІамýчІлъи
бизáрлъизаби масд. понуд. гл. бизáрлъизабизе см. чІамýчІлъизаби
бизáрлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. надоедать, докучать кому-л.; измучить кого-л. долгими разговорами; зигардун ~уге не докучай жалобами; цІакъ ~уна долъ дида она очень докучала мне см. чІамýчІлъизабизе
бизáрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) скучать, соскучиться по кому-л.; надоедать, надоесть кому-л.; опостилеть; больницаги дарабиги ~ана дие опостилели мне больница и лекарства; рокъов ~ун, тира-сверизе къватІиве вахъана дома надоело, вышел на прогулку см. чІамýчІлъизе
бизбSз (-ица, -ил, -ал) разг. надоедливый, докучливый человек; гьев ~ аскІове къазе щай толев? почему ты подпускаешь к себе этого докучливого человека?
бизбSзара/б разг. надоедливый, докучливый; ~й гІадан докучливая женщина
бизбSзиялда нареч. разг. надоедливо, докучливо; ~ гаргадизе докучливо разговаривать
бизS (-ялъ, -ялъул) бот. алтей лекарственный
б/Sзин масд. гл. б/Sзине
б/Sзинаби масд. понуд. гл. б/Sзинабизе
б/Sзинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. пропитывать, пропитать влагой; (на)мочить, промочить что-л. (напр. под дождём); цІадаца визинавуна дун дождь промочил меня
б/Sз/ине (-уна, -ина, -ана) пропитываться, пропитаться влагой; (на)мокнуть, намокать, промокнуть (напр. под дождём); нух ~ун буго дорога вся пропытана; дорога вся мокрая; цІадакь хутІараб къайи ~ун буго вещи, оставшиеся под дождём, промокли дуниял ~ун буго на улице грязно (от избытка влаги)
бизSмагІакІ (-алъ//бизSмагІкІица, -алъул//бизSмагІкІил) см. бизS
бизSмагІкІил 1. род. п. от бизSмагІакІ
б/Sин масд. гл. б/Sине
б/Sинаби масд. понуд. гл. б/Sинабизе
б/Sинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) натаивать, натаять, дать чему-л. растаять; расплавлять, расплавить; растапливать, растопить что-л.; гІазу ~изе дать снегу растаять, натаять снег; тІатІи ~изе растопить сало 2) расплавить, (вы)плавить что-л.; металл ~изе расплавить металл; пахь ~изе плавить мёд 3) растворять, растворить что-л. в чём-л.; рахьдалъ гьоцІо ~изе расстворить мёд в молоке; чакар гьалараб лъадалъ ~изе растворить сахар в кипятке 4) произвести мелкий помол 5) приводить, привести в умиление; вызывать, вызвать умиление; эбелалъул рагІабаз виинавуна Запир слова матери довели Запира до умиления
б/S/ине (-уна, -ина, -ана, -а) 1) (рас)таять; (рас)плавиться, расплавляться, оплавиться; топиться, растапливаться, растопиться (напр. о сале, снеге); мугІрузда гІазу ~унеб буго, гІоразда цІер ~унеб буго в горах снег тает, на реках лёд тает; нах ~ана масло растопилось; цІер ~ана а) лёд растаял б) стекло оплавилось; тІатІи ~ине вытопить сало 2) расплавить, (вы)плавить что-л.; гІемераб чаран ~ине выплавить больше стали; тІохьи ~ине плавить олово 3) растворяться, раствориться в чём-л.; цІам лъадалъ ~уна соль растворяется в воде 4) (по)молоть мелким помолом; ~ун ххараб гІатІ кукурузная мука мелкого помола 5) перен. таять, млеть, приходить в умиление (напр. от ласки, похвалы); яцалъул бадиб магІу бихьидал, Халил виун ана увидев слёзы в глазах сестры, Халил растаял 6) перен. (по)худеть, таять, высыхать; тощать разг. (напр. от болезни, дряхлости) ~ун тІураб гІадин тІад рекъон буго гурде платье сидит как влитое; тІул-ракІ ~унеб буго нутро горит; букв. печень и сердце таят
бикá (-ца, -л) 1. 1) уст. жена хана, ханша; ханасул ~ ханша 2) перен. белоручка, бездельница 3) перен. ласк. красавица 4) перен. госпожа; барыня, барышня 2. (Б проп.) Бика (имя собств. жен.)
бSкри (-ялъ, -ялъул) книжн. девственность
бSкрияй: ~ яс книжн. девственница, дева; ~ яс Марямица ГІиса гьавуна Дева Мария родила Иисуса
бикъ (-алъ, -алъул) разг. воровство; ~ лъикІаб жо гуро, дир вас воровство, мой сынок, дело недоброе
б/Sкъа-б/ахчи диал. масд. гл. б/Sкъа-б/ахчизе
б/Sкъа-б/ахч/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. 1) (с)прятаться; (при)таиться; скрываться, скрыться; (за)маскироваться; викъа-вахчун чІун вуго дов он скрывается, он в бегах 2) (с)прятать; скрывать, скрыть; укрывать, укрыть; утаивать, утаить; (за)маскировать, замаскировывать что-л. см. б/áхчизе
б/Sкъа-б/ахчун диал. 1. деепр. от б/Sкъа-б/ахчизе 2. тайком, незаметно
б/икъáри масд. учащ. гл. б/икъáризе
б/икъáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/икъáрибизе
б/икъáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/икъáризе
б/икъáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. воровать, заниматься воровством; викъаризе ругьунлъугеги не дай бог привыкать к воровству; викъарун туснахъалде ккана дов он попал в тюрьму из-за воровства
б/Sкъа-хъами масд. гл. б/Sкъа-хъамизе
б/Sкъа-хъамизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/Sкъа-хъамизе
б/Sкъа-хъам/изе (-ула, -ила, -уна, -е) см. б/Sкъизе
б/Sкъи масд. гл. б/Sкъизе
б/Sкъизаби масд. понуд. гл. б/Sкъизабизе
б/Sкъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/Sкъизе
б/Sкъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (у)красть, воровать; похищать, похитить кого-что-л.; стащить, стянуть что-л. разг.; досул тІехь ~ун буго у него украли книгу; дозул рукъ ~ун буго у них украли вещи из дому; ~ила — вакъила, вагъила — къела посл. будешь воровать — будешь голодать, полезешь в драку — выйдешь побеждённым; ~аралъ бечелъуларо, батаралда баркат лъоларо посл. украденным не разбогатеешь, найденное не принесёт пользу
бSкъ-цІогь (-алъ, -алъул) собир. воровство, хищения; ~ цІикІкІун буго ахираб заманалда воровство участилось в последнее время
б/Sкьа-б/иххи масд. гл. б/Sкьа-б/иххизе
б/Sкьа-б/иххизаби масд. понуд. гл. б/Sкьа-б/иххизабизе
б/Sкьа-б/иххизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. рассеивать, рассеять; гьороца накІкІал рикьа-риххизаруна ветер рассеял тучи
б/Sкьа-б/ихх/изе (-ула, -ила, -ана, -а) рассеиваться, рассеяться; къадеялде накІкІал рикьа-риххун ана к обеду тучи рассеялись
бSкьакълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е): бетІер ~изе становиться рассеянным; гІакълу ~изе становиться душевно больным
б/Sкьа-къотІи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/Sкьа-къотІизе 2. делёж; мал-милк ~ делёж имущества
б/Sкьа-къотІизаби масд. понуд. гл. б/Sкьа-къотІизабизе
б/Sкьа-къотІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/Sкьа-къотІизе
б/икьá-къотІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (раз)делить что-л.; раздавать (без конца); ирс варисзабазда гьоркьоб ~изе (раз)делить наследство между наследниками; рокъоб бугебщинаб ~ун кьола долъ она раздаёт всё, что у неё дома
б/Sкьа-б/иши масд. гл. б/SкІа-б/ишизе см. бикь-бSкьи
б/Sкьа-б/ишизаби масд. понуд. гл. б/Sкьа-б/ишизабизе см. б/икь-б/Sкьизаби
б/Sкьа-б/ишизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/Sкьа-б/ишизе см. б/икь-б/Sкьизабизе
б/Sкьа-б/иш/изе (-ула, -ила, -ана, -е) см. б/икь-б/Sкьизе
б/икь-б/Sкьи масд. учащ. гл. б/икь-б/Sкьизе
б/икь-б/Sкьизаби масд. учащ. понуд. гл. б/икь-б/Sкьизабизе
б/икь-б/Sкьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. 1) раскаливать, расколоть (на части); жамагІат ~изе расколоть общину 2) раздвигать, раздвинуть (об однородной массе); рехъен ~изе раздвинуть отару
б/икь-б/Sкь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) распадаться, разделиться; раскаливаться, расколоться (на части); ~ун ине распадаться на части, доли; партия ~ана партия раскололась 2) раздвигаться, раздвинуться; расступаться, расступиться; ~изе херги гьабун, унев вукІана дов он шёл, раздвигая траву; халкъ ~ун ана, гъов тІаде щолаго когда он приблизился, народ расступился 3) рассеиваться, рассеяться; накІкІал рикь-рикьун ана тучи рассеялись
б/Sкьи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/Sкьизе 2. раздача, распределение, разделение
бикьS (-ялъ, -ялъул) мат. деление; ~ гьабизе произвести деление; ~ялъул гІаламат знак деления; ~ялъул мисал пример на деление
б/Sкьизаби масд. понуд. гл. б/Sкьизабизе
б/Sкьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) велеть, заставить (раз)делить; бачІин ~изе заставить делить урожай 2) велеть, заставить кого-л. раздавать, раздать, распределять, распределить что-л.; садакъа ~изе велеть раздавать милостыню 3) раздвигать, раздвинуть; (рас)колоть, рассекать какую-л. массу; кІийиде ~изе расколоть на два лагеря; лъимги ~ун, хехго унеб буго раса лодка мчится, рассекая воду
б/Sкь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. мат. делиться; ичІго лъабиде ~ула девять делится на три; жиб ~улеб мат. делимое; жинде ~улеб делитель 2. 1) (раз)делить, разделять; бутІабазде ~изе делить на части, на доли, разделять; кІийиде ~изе разделить на-двое 2) мат. делить, производить деление; къого щуйиде ~изе разделить двадцать на пять 3) (по)делить, распределять, распределить что-л. между кем-л.; (по)делиться чем-л. с кем-л.; раздавать что-л.; хІалтІи гьоркьоб ~изе распределить работу; щвараб хайир ~изе (по)делиться прибылью; кІалбиччанкъоялъ лъималазе цІулакьо ~улеб букІана в праздник разговения детям раздавали орехи; ургъел ~изе излить душу; ~улареб фонд экон. неделимый фонд;
б/SкІа-б/иши масд. гл. б/SкІа-б/ишизе
б/SкІа-б/ишизаби масд. понуд. гл. б/SкІа-б/ишизабизе
б/SкІа-б/ишизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/SкІа-б/ишизе
б/SкІа-б/иш/изе (-ула, -ила, -ана, -е) ковырять что-л.
б/икІáри масд. учащ. гл. б/икІáризе
б/икІáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/икІáризабизе
б/икІáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/икІáризе
б/икІáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. прям. и перен. ковыряться в чём-л.; долбиться; риться в чём-л.; викІарулев вукІинчІого, бихьинчи гІадин кванай не ковыряйся в еде, кушай как [настоящий] мужчина; кидаго пастІаний йикІарулей йикІуна кІодо бабушка постоянно роется в огороде
б/SкІи масд. гл. б/SкІизе
б/SкІизаби масд. понуд. гл. б/SкІизабизе
б/SкІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/SкІизе
б/SкІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (вы)долбить, продолбить что-л.; къадалъ каратІ ~изе продолбить дырку в стене; раса ~изе выдолбить лодку 2) (вы)ковырять, расковырять что-л.; гІус ~изе ковырять в зубах; кьурул рикІкІ ~изе выковырять квасцы со скалы; нухъица рикІаги дур берал бран. пусть ворон выковырнет твои глаза 3) нанести — о глубоком узоре, орнаменте; гІеретІ ~изе нанести узор на кувшин; гІорто ~изе нанести узор на деревянный сосуд; гьитІинго щвараб лъай — ганчІида ~араб накъищ посл. знание, полученное в детстве — орнамент, нанесённый на камень
бил (-ица, -ил) хна; ~ лъезе краситься хной; ~ лъураб покрашенный хной
бSлаб диал. яркий, светлый
бSлбагІараб багровый; ~ гьумер багровое лицо; ~ кьер багровый цвет; ~ накІкІ багровое облако
бSлет (-алъ//белтSца, ~алъул//белтSл, -ал//бéлтал) билет; киноялъул ~ билет на кино; комсомол ~ комсомольский билет; партиялъулаб ~ партийный билет; экзаменалъул ~ экзаменационный билет; автобусалъе белтал росизе покупать билеты на автобус
б/Sли масд. гл. б/Sлизе
билSгъодол род. п. от билSгъуд
билSгъуд (-алъ//билSгъодоца, -алъул//билигъодóл, -ал) крашеная деревянная ложка; ~алъ чурпа хузе хлебать суп крашеной деревянной ложкой
б/Sлизаби масд. понуд. гл. б/Sлизабизе
б/Sлизаб/зе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (по)терять, утерять; утрачивать, утратить; обронить, выбронить что-л. (потеряв); васас кибалиго кІул ~ун буго мальчик где-то обронил ключ
б/Sл/изе (-ула, -ила, -ана, -а) 1) (по)теряться, утеряться; утрачиваться, утратиться; оброниться, выброниться (потеряв); пропадать, пропасть; исчезать, исчезнуть; берда цевеса вилизе пропасть из глаз; вила цевеса! прочь с моих глаз! дир сагІат ~ун буго я потерял часы; букв. мои часы потерялись; лъалкІ ~ана след пропал; рукІкІен ~ана иголка пропала; ~араб жо батана нижеда мы нашли пропажу (букв. пропавшую вещь) 2) сбиваться с пути; заблудиться, заплутаться; рохьов вилизе заблудиться в лесу
билтá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) фитиль; нартичирахъалъул ~ фитиль керосиновой лампы; цІияб ~ лъезе вставить новый фитиль (о лампе)
биль¡рд (-алъ, -алъул, -ал) бильярд; ~ хІазе играть в бильярд
биль¡рдалъул 1. род. п. от биль¡рд 2. бильярдный; ~ шар бильярдный шар
б/Sлъи масд. гл.