Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы

Содержание


ТІагьир ~ Зугьра
Подобный материал:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   77

В

ва1 союз соед. и, да; гІака ~ бече корова и телёнок; ^ ТІагьир ~ Зугьра Тахир да Зухра; тІеренаб ~ халатаб тІил тонкая и длинная палка; цІурмил гьаракь бахъана, ~ лъимал классалде ана зазвенел звонок, и дети вошли в класс; эбелалъ ретІел чурана ~ бакъалда бана мать постирала бельё и повесила для просушки  ~ гь. ц. (~ гьеб гуреб цогидабги) и т. п (и тому подобное)

ва2 межд., выражающее обращение, призыв эй; ~, ГІали! эй, Али!

ва3 межд., выражающее экпрессивность высказывания о; ~, гьебни дида цебего бихьун букІана! о, этого я давно видел!  ~ гурев, я гурев ни аха ни оха (о тихом спокойном человеке, о праведнике)

вáамма союз против. но, однако; дов лъикІав чи вуго, ~ цо-цо мехалда дагьав хехдарула он — хороший человек, но иногда немного горячится

вабабáй межд., выражающее удивление, испуг, страдание, сильное волнение ай-ай-ай, о-о-о, ой-ой-ой, ой, ох; о боже, о боже мой; ~, бакъул багІари! ох, как солнце печёт!; ~, гьаб щиб балагь! о боже мой, что за напасть!; ~, дуе лъугьараб щиб? ай-ай-ай, что с тобой?; ~ тІогьол берцинлъи! ай, какой красивый цветок!; Вабабай, ле, ~, дие щварав мунго щив, Гьан тІамураб сордоялъ хьаг сверухъе кьурдулев! фольк. Ой-ой-ой, ой-ой-ой, какой же ты мне попался, В ночь, когда я мясо варю, так и пляшешь вокруг котла (о ненормальном муже)

вабабáй-вададай межд. см. вабабáй

вабá/ъ (-алъ, -алъул) холера; ~ъ бакки эпидемия холеры; ~ъ бахине (щвезе) заразиться холерой; ~ъ ккезе заболеть холерой; ~ъ щваги дуде! бран. да заразит тебя холера!; ~алъ унтизе заболеть холерой; ~алъул унти холера; ~алъул унтуца инагьдизе гьавеги! бран. да придётся тебе стонать от холеры

вав (-алъ, -алъул, -ал) вав (назв. 27-й буквы арабского алфавита)

вагóн (-алъ, -алъул, -ал) вагон; ганчІил тІорччол кІиго ~ два вагона каменного угля; ~ цІезабизе наполнить вагон; ~алъуве лъугьине входить в вагон; ~алъуса къватІие яккана дой она выглянула из вагона

вагонéтка (-ялъ, -ялъул, -би) вагонетка (гьитІинаб вагон); ~ чІехьезе разгружать вагонетку; ~ялъуб цемент буго в вагонетке находится цемент

вáгъгъан: ~ гьаракь бахъине раздасться — о шуме, гвалте (звукоподражание); ~ гьаракь бахъана залалда в зале поднялся шум

в/áгъи диал. масд. гл. в/áгъизе см. б/áгъи

в/áгъизави диал. масд. понуд. гл. в/áгъизавизе см. б/áгъизаби

в/áгъизав/изе (-ула, -ила, -уна, -е) диал. понуд. (рас)сердить кого-л.; эмен ~уге не серди отца; эбел ягъизаюна ясалъ дочь рассердила маму см. б/áгъизабизе

в/áгъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. (рас)сердиться на кого-л.; браниться, ругаться с кем-л.; (по)бранить, (по)ругать, обругать кого-л.; дов вацасде ~ана он поругал брата; эбел ясалде ягъана мать обругала дочку см. б/áгъизе

вагьáбия/в (-с, -сул) вахабист, сторонник вахабистского толка в исламе

вагьáбиязул 1. род. п. от вагьáбиял 2. вахабистский

вагьáбиязулаб вахабисткий см. вагьáбиязул

вагьáбия/й (-лъ, -лъул) вахабистка

вагьáбия/л (-з, -зул) вахабисты

вагьáй межд. см. вахІáй

вагІалáйкумсалам межд. ва алейкум салам; здравствуй (ответное приветствие на ассалáмгІалайкум); букв. и тебе мир

вагІзá (-ялъ, -ялъул, -би) проповедь; напоминание; духовное наставление; дибирасул ~ проповедь дибира; ~ гьабизе а) проповедовать б) произносить проповедь; мажгиталъуб дибирас ~ гьабуна в мечети дибир произнёс проповедь; ~ къабул гьабизе внять проповеди, опомниться; ле, гІадамал, гІенекке, ~ кьезин — нуж кантІе эй, вы люди, послушайте, наставление даём — опомнитесь; ~ялъухъ гІенеккизе слушать проповедь

вагІзá-насихІат (-алъ, -алъул, -ал) собир. наставление, нравоучение; ~ гьабизе читать нравоучение, наставлять кого-л. на путь истинный; ~алдаса руссине отворачиваться от наставлений, нравоучения

вагІзáч/и (-ияс, -иясул, -агІи) проповедник; ~иясухъ гІенеккизе слушать проповедника

вагІýр (-алъ, -алъул) разг. плач, рёв; ~ бачине реветь, плакать

вададáй межд. см. вабабáй

вададáй-вабабáй межд. см. вабабáй- вададáй

в/á/зе (-ла, -ла, -на, -й) взяться за что-л.; захІматаб ишалда ~н вихьула мун вижу, ты взялся за трудное дело см. б/áзе

вазелSн (-алъ, -алъул) вазелин; ~ бахине (с)мазать вазелином; ~алъул кІуни баночка вазелина

вазSпа (-ялъ, -ялъул, -би) обязанность, долг; армиялда хъулухъ гьаби щивав гІолохъанчиясул хІурматияб ~ ккола служба в армии — почётный долг каждого юноши; гъосогъадий чан гьаби лочнол ~ гуро посл. охотиться на ворону не входит в обязанности сокола; соотв. орёл мух не клюет

вазSр (-ас, -асул, -заби) визирь (сановник; помощник восточного монарха); министр; ханасул ~ визирь хана; шагьасул ~ визирь шаха

вай1! 1. восклиц. межд., выражающее вообще радость, удивление, восхищение, удовольствие, а иногда недоумение, усталость, страдание, сожаление или презрение, а также печаль, испуг); ах, ой, ох, ба; ~, бетІергьан Аллагь! ах, боже мой!; ~, дир гьудул ой, мой дружок; ~, дун свакарав куц! ой, как я устал!  ~, дур гІумру халалъаяв! да чтобы ты долго жил!; да продлится твоя жизнь! 2. возглас при физической боли ой!; ~, бер унтулеб буго! ой, глаз болит!; ~, гьедигІан цІакъ къаге дир квер! ой, не жми так сильно мою руку!

в/ай2 масд. гл. в/áзе см. б/áзе

вай3 межд. ась, да (отзыв на зов)

вай-вай-вай межд., выражающее прискорбие; ~, щибдай гьанже гьабила, бачІун тараб балагь бихьуларищ? ой-ой-ой, так теперь быть, видишь какая беда настигла

вайдSхъ межд. горе мне!

вакSл (-ас, -асул, -заби) 1. уполномоченный; доверенное лицо, доверенный; поручитель; представитель, депутат, делегат, посол; съездалде нижер ~ наш делегат на съезд; ~ гьавизе уполномочить; сделать поверенным в делах; ~лъун витІизе делегировать кого-л. куда-л.; ~лъун вукІине быть представителем, уполномоченным 2. (В проп.) (-ица, -ил) Вакил (имя собств. муж.)

вакSллъ/и (-ялъ, -ялъул) прдставительство, полномочие; ~и гьабизе быть представителем, уполномоченным; ~ул кагъат доверенность

вакъ-вáкъ межд. кря-кря (звукоподражание кряканью уток)

вакъSгІат (-алъ, -алъул, -ал) книжн. событие, факт; случай, происшествие; гьазул ккараб ~ баян гьабизе, шагьаралъул ханасухъе ана ниж фольк. мы отправились к правителю города, сообщить о случившемся с ними

вакъSя (-лъ, -ялъул, -би) уст. чашка; плошка; нахул ~ плошка масла: ~лъубе рахь тІе налей молока в чашку

вакъSясуркІ/а (-аялъ//-ица, -ялъул//-адул//-ил, -би) уст. чашка, плошка см. вакъSя

вáкъунчи (-яс, -ясул) разг. голодный [человек]; гІорцІунчиясда ~ лъаларо посл. сытый голодного не разумеет; букв. сытый голодного не знает

вáкъпу (-ялъ, -ялъул//-дул) уст. вакуф (имущество, завещанное на богоугодное дело, благотворительные цели); вакуфное имущество; ~ гьабизе выделить на вакуф (завещать что-л. на богоугодное дело); ~ялъе кьезе отдать на вакуф

вáкъпуялул 1. род. п. от вáкъпу 2. вакуфный; ~ гъветІ вакуфное дерево; ~ хур вакуфное поле

в/акьад (-ас, -асул, -ал) 1) тесть (отец или брат супруги); дурцасулги ~асулги рагІи данде ккола зять с тестем находят общий язык 2) свёкор (отец или брат супруга); нусалъ ~асул хІурмат гьабизе ккола невестка должна уважать свёкра см. я/кьáд

в/акьSна (-яс, -ясул) уст. любовник см. я/кьSна, в/óкьулев 2)

валалáй межд., выражающее сожаление, удивление, а также физическую боль эх, ох, ой; ~, бугеб квач! эх, какой мороз!; ~, гьадав чиясул нич гьечІолъи! ой, какой бессовестный человек!; ~, дир мугъ! ох, моя спина!

валS (-яс//-ялъ, -ясул//-ялъул, -заби) 1. 1) рел. святой и святая; Аллагьасул ~ божий человек; праведник 2) уст. книжн. правитель провинции, области; Дагъистаналъул ~ правитель Дагестана 3) перен. чудаковатый человек, чудак, чудачка 2. (В проп.) (-ца, -л) Вали (имя собств. муж.)

валSлъи (-ялъ, -ялъул) 1) святость; ~ тІаде босизеги кІвеларо дида, мунапикълъиги гьабиларо брать на себя святость не смогу, но вероотступником не стану 2) перен. чудаковатость; цо дагьаб ~ буго досулъ он немного чудаковат

валSмахІав разг. блаженный

вáллагь(и) межд. клянусь Аллахом; ей-богу, клянусь богом; ~, дида гьелъул хІакъалъулъ щибниги лъалароан клянусь Аллахом, я об этом ничего не знал; ~и, кивениги инаро дун ей-богу, никуда не пойду

вáллагь-биллагь межд. см. вáллагь(и)

вáллагь-биллагь-таллагь межд. см. вáллагь(и)

вáллагьилгІазим межд. клянусь Аллахом Великим

вáнна (-ялъ, -ялъул, -би) ванна; ~ хинаб лъадал цІезабизе наполнить ванну тёплой водой; ~ялъув чвердезе принять ванну, искупаться в ванне; ~ялъуса лъим къватІибе биччазе выпустить воду из ванны

варáгІ (-алъ, -алъул) книжн. рел. благочестие; набожность; богобоязненность; ~ бугев чи благочестивый человек; ~ гьечІев чиясе Аллагьасде гІагарлъи гьечІо неблагочестивому нет близости к Аллаху; ~алъ гІакълу цІубазабула благочестие усовершенствует разум

варáкъ (-алъ, -алъул) бронзовая краска, золотая краска; ~алъ къачІараб украшенный бронзовой (или золотой) краской; ~алъ хъвараб написанный золотыми буквами; куркьбал ~ул хІанчІи поэт. златокрылые птицы

варáн/и (-иялъ, -иялъул//-идул, -аби) верблюд, дромадер; цІуяб ~и верблюдица; ~иялтІа рекІинавизе посадить кого-л. на верблюда; ~иялтІа рекІине садиться на верблюда; ~ялтІасаса рещтІине сойти с верблюда; ~абазул къапила караван верблюдов; ~абазул тІел вереница верблюдов

варáнидул 1. род. п. от варáни 2. верблюжий; ~ гьан верблюжатина; ~ квас верблюжья шерсть; ~ тІинчІ верблюжонок; ~ кІал пренебр. бран. верблюжий рот

варáнихІанчІ/и (-аз, -азул) мн. от варáнихІинчІ

варáнихІанчІил 1. род. п. от варáнихІинчІ 2. страусовый; ~ хоно страусовое яйцо; ~ хІули страусовое перо

варáнихІинч (-алъ//варáнихІанчІица, -алъул//варáнихІанчІил, варáнихІанчІи) страус; юк баччеян абуни, дун хІинчІ бугилан, боржаян абуни, дун варани бугилан абулила варанихІанчІица посл. когда страуса просят груз везти, говорит: “я птица”, когда говорят “летай”, отвечает: “я верблюд”

варáнич/и (-ияс, -иясул) вожатый верблюда; ~и кквезе нанимать вожатого верблюда (напр. при поездке на паломничество в Мекку); ~и къварид гьавуге не обижай(те) вожатого верблюда (одно из наставлений паломнику)

вариáнт (-алъ, -алъул, -ал) вариант; къисаялъул кІиго ~ два варианта повести; масъала гьабиялъул ~ал варианты решения задачи

варSс (-ас//алъ, -асул//-алъул, -заби) 1. наследник и наследница; ~забазе ирс бикьана наследство разделили между наследниками см. Sрсилав, Sрсилай, Sрсилал 2. (В проп.) (-ица, -ил) Варис (имя собств. муж.)

варSслъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. варSслъизе 2. редко наследство

варSслъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) редко становиться, стать наследником или наследницей

вáрхан нареч. 1) все сразу и вместе; киналго ~ тІаде рахъана все вместе сразу встали; рекІарал ~ чуяздаса рещтІана всадники тут же все вместе спешились 2) с шумом; маккал ~ роржун ана голуби с шумом улетели

вáрхьизаби масд. понуд. гл. вáрхьизабизе см. гъвáрхьизаби

вáрхьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. прост. пренебр. 1) своровать 2) выпить (спиртное); наливать за галстук разг.; цо гІорто чІагІдал ~уна выпил кувшин браги 3) выгнать, снять (напр. с работы); хІалтІудаса ~ун вуго дов его выгнали с работы см. гъвáрхьизабизе

вархІá (-яс, -ясул, -би) наглец; коварный, беспардонный, наглый человек

вархІáлъи (-ялъ, -ялъул) наглость, коварность, беспардонность

вархІáяб наглый, коварный, беспардонный

варшáвгІарац (-алъ, -алъул) см. варшáвпахь; букв. варшавское серебро

варшáвгІарацалъул 1. род. п. от варшáвгІарац 2. см. варшáвпахьул

варшáвпахь (-алъ, -ул) мельхиор см. варшáвгІарац; букв. варшавский мед

варшáвпахьул 1. род. п. от варшáвпахь 2. мельхиоровый; ~ гІеретІ мельхиоровый кувшин (для воды); ~ лълъар мельхиоровый рог (бокал) см. варшáвгІарацалъул

варшáвхьвацІ/а (-аялъ, -аялъул//-ил) кожа (сорт); букв. варшавская кожа

в/ас (-ас, -асул, -ал) 1) мальчик; юноша, парень; берцинав ~ красивый мальчик; гІурав ~ взрослый парень; чияр ~ чужой парень; ~ал кІудиял гІеги, гІалимзаби лъугьаги погов. да вырастут мальчики, да становятся учёными  абурав ~ жених 2) сын; вачарав ~ приёмный сын; гьитІинав ~ младший сын; гьоркьохъев ~ средний сын; кІудияв ~ старший сын; дир ~ мой сын; ~асул ~ внук; букв. сына сын; ясалъул ~ внук; букв. сестры сын; вацасул ~ племянник; букв. брата сын; яцалъул ~ племянник; букв. сестры сын; вацгІаласул ~ двоюродный племянник; букв. сын двоюродного брата; яцгІалалъул ~ двоюродный племянник; букв. сын двоюродной сестры; дозие ~ гьавуна у них родился сын; дос ~ чурана он обмыл сына; ~лъун вачине усыновить; ~асул лъади (чІужу) невестка; букв. жена (супруга) сына; ~асул вакьад свояк; букв. тесть сына; ~асул якьад свояченница; букв. тёща сына  ~ дурго — къавулъ, яс — чияр къавулъ посл. сын — у тебя дома, а дочь — в чужом доме 3) перен. сын; халкъалъул ~ сын народа 4) карт. валет; кирпичазул ~ бубновый валет; тузалъ ~ чІвазе бить вальта тузом см. я/с

вáсав зват. форма слова в/ас сынок; гьаниве вачІа, ~ иди-ка, сынок, сюда

васáсулаб сыновный; ~ налъи сыновный долг; ~ рокьи сыновная любовь

васвáс (-алъ, -алъул, -ал) сомнение; колебание, нерешительность; мнительность; скептицизм; ~ ккана появилось сомнение; ~ ккезабизе вызывать сомнение или колебание, нерешительность; обольщать; щибго ~ гьечІого гьабизе ккола гьеб иш это дело надо выполнить без единого колебания; дур ~ батани, гьеб ишалда гъорлъе лъугьунге если у тебя есть сомнение, ты не вмешивайся в это дело; ~аца ккурав чи скептик; растерянный человек

вáсвасди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. вáсвасдизе 2. сомнение; колебание, нерешительность; мнительность; скептицизм; ~ялъ иш билълъине биччаларо сомнение дело не продвигает см. васвáс

вáсвасдизави масд. учащ. понуд. гл. вáс-васдизавизе

вáсвасдизав/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. вызывать сомнение или колебание; гьалмагъасул рагІабаз ~уна дун слова товарища вызвали во мне сомнение

вáсвасд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. сомневаться; колебаться, быть в нерешительности; проявлять, проявить нерешительность; ~изе лъугьана дой она начала колебаться

васвáсч/и (-ияс, -иясул, -агІи) редко скептик

васвáсчилъи (-ялъ, -ялъул) редко скептицизм

васвáсчІужу (-ялъ, -ялъул) редко скептик (женщина); кІудияй ~ йиго, яц, мун ты, сестра, большой скептик

васS (-ялъ, -ялъул) сомнение; дирги ~ ккун буго гьеб ишалда и я сомневаюсь в этом деле; щибго ~ гьечІого, нугІлъи гьабула дица я свидетельствую без малейшего сомнения

васSгат (-алъ, -алъул, -ал) завещание; завет; инсул ~ завещание отца; эбелалъул ~ завещание матери; ~ бахъизе составить завещание; ~ бахъе а) сделай завещание б) перен. прощай с жизнью; ~ гьабизе завещать; инсуца кІудияв васасе ~ гьабуна жиндирго Къуръан отец завещал свой Коран старшему сыну; ~ хъвазе написать завещание; ~алъул бетІер душеприказчик; распределитель мероприятий по выполнению условий завещания; умумузул ~алда рекъон по заветам предков, согласно заветам предков

в/асSкІ/о (-ояс, -оясул, -аби) кукла (изображение мальчика) см. я/сSкІо

в/асSкІомахІав женоподобный, подобный кукле (о мужчине с женскими манерами); дие вокьуларо ~ чи мне не нравится женоподобный мужчина

васSят (-алъ, -алъул, -ал) см. васSгат

в/áслъи масд. гл. в/áслъизе

в/аслъS (-ялъ, -ялъул) 1) обязанности сына; ~ гьабизе быть сыном кому-л. 2) целомудрие юноши

вáслъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать сыном; вас гурев ~уларо, вац гурев вацлъуларо посл. сыном становится только сын, братом становится только брат

в/асáндухъан (-ас, -асул, р/асáндухъаби) диал. танцор, плясун см. я/сáндухъан, р/асáндухъаби

вассáлам 1) и мир (концовка письма, послания); ~, гьалда лъугІизе тана и мир, на этом закончил (в конце письма, послания) 2) перен. и конец; всё

вассáлам-вакалам и кончен разговор

ватáкара (-ялъ, -ялъул, -би) зоол. уж; ~ борохь уж; ~ борохь харилъе шурун ана уж уполз в траву

ватáн (-алъ, -алъул) см. ватІáн

ватерпáс (-алъ, -алъул, -ал) ватерпас; ~алъ битІизабизе выравнивать ватерпасом см. патирпáс

ватІáн (-алъ, -алъул) родина, отечество, отчизна; место рождения; отчий край; бокьулеб ~ любимая родина; гІагараб ~ родная отчизна; хирияб (хІасратаб) ~ дорогое отечество; эбелаб ВатІан Родина-мать; ~ хиралъи патриотизм, патриотичность; жиндирго ~ хирияв чи патриот своей родины; ~ хириясе хвел букІунаро посл. патриот бессмертен; ~ цІунизе защитить родину; ~ цІунун хварав чи, хабалъ чІаго вукІуна посл. кто погиб за родину, тот и в могиле жив; инсул ~алде тІадвуссине возвращаться на родину отца (в отчий край)

ватІáнбич (-ица, -ил) разг. продажник; букв. продавший родину

ватІáнияб отечественный; КІудияб ВатІанияб рагъ Великая Отечественная война

ватІáнцоя/в (-с, -сул) субст. земляк, соотечественник

ватІáнцоя/й (-лъ, -лъул) субст. землячка, соотечественница

ватІáнцоя/л (-з, -зул) субст. земляки, соотечественники

вáхта (-ялъ, -ялъул, -би) вахта; ~ялда чІезе нести вахту, стоять на вахте; ~ялде ине идти на вахту

вáхтир/о (-оялъ, -оялъул, -аби) рашпиль; напильник (для дерева); ~о базе точить рашпилем

вáххан: ~ гаргадизе говорить без запинки

в/ахчáрухъан (-ас, -асул, р/ахчáрухъаби) разг. человек, любящий скрываться

вáхьи (-ялъ, -ялъул) звукоподр. шум струи; цІадал ~ шум дождя; бечІчІулеб рахьдал ~ рагІулеб букІана был слышен шум струящегося молока при дойке

вáхьиялда нареч. с шумом; ~ цІад балеб буго дождь с шумом льётся

вахьнá (-яс//ялъ, -ясул//ялъул, -би) бран. бестолочь; ничтожество; негодяй и негодяйка; кІудияв ~ вуго гьев он большой негодяй; гьев ~лгун гьудуллъи ккоге с этим ничтожеством не дружи

вахьнáлъи (-ялъ, -ялъул) поступок негодяя, подлость; гьеб ишалъулъ досул ~ загьирлъана в этом деле выявилась его подлость

вахьнáя/б подлый; ~б гІамал-хасият подлый характер; ~в гьудул липовый друг; букв. подлый друг

вахІ! межд., выражающее удивление, недоумение, также сожаление, жалость, участие, а иногда упрёк увы, ах, ой, о, ба!; ~, аздаги вихьун гьечІогури Идрис увы, и они не видели Идриса; ~, вугев чанкІкІарав вас ах, какой упрямый мальчик; ~, гьаб кьурул борхалъи! о, какая высокая скала!; ~, дуе бахъараб щиб? ой, что с тобой?; ~! мун кисан ваккарав? ба! ты откуда?; ~, нуж кире гІедегІарал? ой, куда вы спешите?  ~, бегьана гьанже! вот тебе на!

вахІáй межд., выражающее сострадание ой, ох см. вагьáй, вай

вахІ-вáхІ! межд, выражающее сильное удивление; ах-ах!; ~, гьасде бачІараб балагьго щиб? ах-ах, что за беда его настигла? см. вахІ!

вахІбабáй! межд, выражающее удивление ой; ~, дир мадугьаласул рукІунел махсараби! ой, какие шутки бывают у моего соседа см. вахІ!

вахІшSго нареч. дико, зверски; хищнически; фашистаз ~ чІвалел рукІана нилъер гІадамал фашисты зверски убивали наших людей; цо-цо бакІалда ~ рохьал тІагІинарулел руго кое-где хищнически уничтожают леса

вахІшSлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. вахІшSлъизе 2. дикость; варварство; зверство, свирепость; бесчеловечность, жестокость; хищничество; ~ бихьизабизе проявить жестокость

вахІшSлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать диким, одичать; озвереть; становиться, стать хищным, свирепым, бесчеловечным, жестоким, варварским; гІелмуялъ инсан ~изе толаро наука не даёт человеку одичать

вахІшSя/б дикий, звериный, зверский, хищный; свирепый; варварский, бесчеловечный, жестокий; ~б гІазаб бесчеловечное мучение; ~б жанавар хищное животное; ~б къавм дикое племя; ~б рагъ жестокая война; ~в чи жестокий человек

вахІю* 1. (-ялъ, -ялъул) рел. откровение; ~ гьабизе возвещать; аварагасде ~ рещтІана на пророка нашло откровение 1. (-яс, -ясул) 1) тот, в чём сознании появляется божественное видение 2) перен. посланник неба; божий посланник; ГІадан ватиларо, ~ ватила, Ясазул хІал бихьде гІодов рещтІарав фольк. Видимо, не человек, а посланник неба, Испытать девушек на землю сошедший

в/ац (-ас, -асул, -ал) 1) брат; гьитІинав ~ младший брат; гьоркьохъев ~ средний брат; кІудияв ~ старший брат; инсул ~ дядя (по отцу); эбелалъул ~ дядя (по матери); ~гІанги вокьула люблю как брата; ~асул вакьад тесть брата; ~асул якьад тёща брата; ~асул лъади (чІужу) сноха, невестка; букв. жена (супруга) брата; ~асул яс племянница, дочь брата; ~асул бакІалда чІезе быть вместо брата, заменить брата; ~асдасаги вокьула люблю больше, чем брата 2) братишка, браток разг. (обращение к собеседнику); гьаниве вачІа, ~ иди-ка сюда, браток см. я/ц

в/ацáк/о (-ояс, -оясул, -аби) уменьш.-ласк. братец, братишка; лъим босе, ~о принеси водички, братишка; ~ое дун вокьула братишка любит меня см. я/цáко

в/áцасулаб братский; ~ квербакъи (кумек) братская помощь см. я*/цалъулаб

в/ацгІáл (-ас, -асул, -заби) двоюродный брат, кузен; инсул ~ дядя, двоюродный брат отца; эбелалъул ~ дядя, двоюродный брат матери; ГІиса дир ~ вуго Иса — мой кузен; ~асул вас племянник, сын двоюродного брата; ~асул яс племянница, дочь двоюродного брата; дие ~ас сайигъат бачІана двоюродный брат привёз мне подарок; дун ~асухъе ун вукІана я ходил к двоюродному брату

в/ацгІáллъи (-ялъ, -ялъул) 1. родство на уровне двоюродных братьев, кузенное родство 2) двоюродные братья; ~ бачІун букІана кумекалъе двоюродные братья пришли на помощь

в/áцлъи масд. гл. в/áцлъизе см. я/*цлъи

в/ацлъS (-ялъ, -ялъул) 1) братство 2) близкая дружба, братское отношение; ~ лъазабизе побрататься см. я/цлъS

в/áцлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) редко становиться, стать братом; (по)брататься

вáцлъиялъулаб братский, дружественный; ~ халкъ братский народ

вáц-яц (-алъ, -алъул, -ал) собир. брат и сестра; ~алда гьоркьоб между братом и сестрой см. ¡ц-вац

в/áчІа межд, выражающее побуждение к действию давай; ~ гугаризе давай поборемся; ~ хІалбихьизе давай попробуем см. б/áчІине, р/áчІа

вáщи (-ялъ, -ялъул) звукоподр. шипенье; полпилаб чогърол ~ шипенье пенистого вина

вáщиялда нареч. с шипеньем

вéдомост/ь (-алъ, -алъул, -ал) ведомость; ~ь бахъизе составить ведомость; ~алда хъвазе включить в ведомость

ведр/ó (-óялъ, -óялъул, áби) ведро; лъадал ~о ведро воды; чІобогояб ~о пустое ведро; ~о цІезабизе наполнить ведро; ~оялъуб лъим гьечІо в ведре нет воды; ~оялъубе лъим тІе налей воду в ведро; ~оялъуса лъим босе набери воды из ведра; ~абаз лъим баччизе таскать, возить воду вёдрами

в/екéрухъан (-ас, -асул, р/екéрухъаби) бегун; нилъер ~ас чІел босана наш бегун одержал победу см. б/екéрухъан, е/кéрухъан, р/екéрухъаби

в/екьáрухъан (-ас, -асул, р/екьáрухъаби) землепашец, земледелец, пахарь; крестьянин; дун гьавуна ~асул хъизамалда я родился в семье крестьянина см. б/екьáрухъан, е/кьáрухъан, р/екьáрухъаби

в/екьáрухъанлъи (-ялъ, -ялъул) земледелие, землепашество; крестьянство, труд крестьянина; дир гІемерисеб гІумру ана ~ялда большая часть моей жизни прошла в труде землепашца

велосипéд (-алъ, -алъул, -ал) велосипед; ~ бачине кататься на велосипеде; ~алъул гьакибер колесо велосипеда

велосипедSст (-ас, -асул, -ал) велосипедист; ~азул къецал соревнование по велогонке

велосипедSстка (-ялъ, -ялъул, -би) велосипедистка

вéнгрия/в (-с, -сул) венгр

вéнгриязул 1. род. п. от вéнгриял 2. венгерский; ~ мацІ венгерский язык см. вéнгриялъулаб

вéнгрия/й (-лъ, -ялъул) венгерка

вéнгрия/л (-з, -зул) венгры

вéнгриялъулаб венгерский см. вéнгриязул 2.

вергóл (-алъ, -алъул, -ал) уст. запятая; ~ лъезе поставить запятую

верс (-алъ, -алъул, -ал) верста (1, 06 км); гьабихъе щуго верс буго мельница находится в шести верстах

верст (-алъ, -алъул, -ал) см. верс

Верховный Верховный; Верховный Совет ист. Верховный Совет; Верховный Судалъул хІукму решение Верховного Суда

вершок (-алъ, -алъул, -ал) вершок; кІиго ~ два вершка; ~алъ борцине мерить вершком

в/ессáрухъан (-ас, -асул, р/ессáрухъаби) ткач см. е/ссáрухъан, р/ессáрухъаби

в/ессáрухъанлъи (-ялъ, -ялъул) ткачество; профессия ткача

ветерáн (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) ветеран; рагъул ~ ветеран войны; хІалтІул ~ ветеран труда; ~асул удостоверение удостоверение ветерана

ветерáнлъи (-ялъ, -ялъул) статус ветерана

ветеринáр (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) ветеринар; ~лъун хІалтІизе работать ветеринаром; ~асул хъулухъ должность ветеринара

ветеринарSя (-лъ,-лъул) ветеринария

ветеринáрияб ветеринарный; ~ кумек ветеринарная помощь; ~ хъулухъ ветеринарная служба

ветеринáрлъи (-ялъ, -ялъул) должность, работа, профессия, специальность ветеринара; ~ гьабизе работать ветеринаром

в/етІáрухъан (-ас, -асул, р/етІáрухъаби) сборщик фруктов; ~ас пихъил гьагьал цІезаруна сборщик наполнил корзины фруктами cм. е/тІáрухъан, р/етІáрухъаби

вéхи (-ялъ, -ялъул) диал. 1. масд. гл. вéхизе 2. увеселение (жениха перед свадьбой у приятеля или родственника); бахІарав ~иялъул ирга жакъа нижеда буго сегодня наша очередь увеселять жениха

вéх/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. увеселять (жениха перед свадьбой у приятеля или родственника жениха); бахІарав ~улел рукІана ниж мы увеселяли жениха

вехь (-ас//-алъ, -асул//-алъул, гІухьбS) чабан, пастух; гуртовщик; овчар разг.; ~ вокьулесе гьойги бокьула посл. кому овчар люб, люба и овчарка; ~ гурев тоге, мухь гуреб кьоге посл. неопытного не нанимайте чабаном, больше положенного не платите ему; ~ вилараб гІиял рехъен гІадин как отара, потерявшая чабана; гІухьбузе кумекалъе ун рукІана ездили на помощь чабанам (напр. при окоте овец)

вéхьасул 1. род. п. от вехь 2. чабанский, пастуший; ~ буртина чабанская бурка; ~ паж (хъощ) чабанская хижина, пастуший кош; ~ тІагъур пастушья папаха (из овчины); ~ тІил ярлыга; ~ хинкІал чабанский хинкал; ~ хьитал чарыки, поршни

вéхьлъ/и (-иялъ, -иялъул) занятие чабана, пастушество; ~и гьабизе чабанить, чабанствовать; пастушить; пасти скот; тІубараб гІумру ~уда ана инсул отец всю жизнь чабанил

в/ецáрухъан (-ас, -асул, р/ецáрухъаби) косарь; ~ цудунго вахъана харибакІалде косарь спозаранку вышел на сенокос см. е/цáрухъан, р/ецáрухъаби

в/еццáрухъан (-ас, -асул, р/еццáрухъаби) разг. бахвал, хвастун; ~асда гІадамал релъанхъула над хвастуном люди смеются см. е/ццáрухъан, р/еццáрухъаби

вéчер (-алъ, -алъул, -ал) вечер; поэзиялъул ~ вечер поэзии; ~ тІобитІизе провести вечер; ~алда гІахьаллъизе присутствовать на вечере; ~алде ине пойти на вечер

в/ечІчІáрухъан (-ас, -асул, р/ечІчІáрухъаби) редко дояр см. е/чІчІáрухъан, р/ечІчІáрухъаби

взвод (-алъ, -алъул, -ал) воен. взвод; автоматчагІазул ~ взвод автоматчиков; ~алъул командир командир взвода

взнос (-алъ, -алъул, -ал) взнос; членлъиялъул ~ членский взнос; ~ кьезе внести взнос

вийгь межд., выражающее удивление ой; ~, гьебгия щиб рагІи! ой, что за слова!; ~, дур гурдел берцинлъи! ой, какое у тебя красивое платье!

в/икъáрухъан (-ас, -асул, р/икъáрухъаби) разг. вор; гьекъолдухъанги ~ги цого чи посл. пьяница и вор — одной масти см. й/икъáрухъан, р/икъáрухъаби, цІогьóр

вилáят (-алъ, -алъул, -ал) провинция, область

вSри-вара (-ялъ, -ялъул) разг. чепуха, пустая болтовня; ~ бицине болтать чепуху; гьеб ~ те дие! перестань болтать мне чепуху

вирулагь (-алъ, -алъул) диал. ирон. понос, расстройство желудка; ~ щун буго асде он страдает растройством желудка

вSсру (-ялъ, -ялъул, -ял) бусина; чІумазул цо ~ бортун буго потерялась одна бусина из чёток

витамSн (-алъ, -алъул, -ал) витамин; ~ал гъорлъ ругеб витаминизированный; ~ал гІолел гьечІо не хватает витаминов

витрSна (-ялъ, -ялъул, -би) витрина; тукадул ~ витрина магазина; ~базда лъун буго цІияб къайи в витринах выставлены новые товары

витру (-ялъ, -ялъул) рел. витр (название молитвы)

вSтІунчи (-яс, -ясул) посланник; сват; ~ясда нич гьечІеб, гьарчида бер гьечІеб посл. сват не страдает стыдливостью, катаящийся вниз камень не имеет глаз

в/ичáри масд. учащ. гл. вичáризе

в/ичáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) заниматься торговлей см. б/Sчизе

в/ичáрухъан (-ас, -асул, р/ичáрухъаби) продавец; торговец; тукадул ~ продавец в магазине см. й/ичáрухъан, р/ичáрухъаби

вSш-викь: ~ ккезе пропадать; гІарцул ~ ккана деньги пропали

власт/ь (-алъ, -алъул, -ал) власть; Советияб ~ь Советская власть

вóгьа межд. возглас, которым останавливают запряжённых волов стойте

водорóд (-алъ, -алъул) водород; ~ бищунго тІадагьаб газ буго водород — самый лёгкий газ

водорóдалъул 1. род. п. от водорóд 2. водородный; ~ бомба водородная бомба

военкóм (-ас, -асул, -ал) военком (рагъулав комиссар); ~лъун хІалтІизе работать военкомом; ~ас армиялде гІолохъаби тІоритІана военком проводил призывников в армию

военкомáт (-алъ, -алъул, -ал) военкомат (рагъулаб комиссариат); ~алде призывникал ракІарун руго в военкомат собрались призывники

вожáты/й (-яс, -ясул, -ял) вожатый; ~яс пионеразул данделъи тІобитІана вожатый провёл пионерский сбор

вожд/ь (-ас, -асул, -ал) вождь; ~ас малъухъе по указанию вождя

вокзáл (-алъ, -алъул, -ал) вокзал; ~алъул начальник начальник вокзала; ~алде ана дол они пошли на вокзал; поезд ~алде щолеб буго поезд прибывает на вокзал

вокзалалъул 1. род. п. от вокзáл 2. привокзальный; ~ майдан привокзальная площадь

в/óкьуле/в (-с, -сул) субст. 1) возлюбленный, любимый, милый; ~с хъамун йиго дой возлюбленный похитил её. Дун хванилан абун хабалъги лъоге, Лъелей дун ~с билал гъансиний фольк. Я умру, но в могилу не кладите меня, Положит меня любимый в красный сундук; ~сда цадахъ — нохъодаги алжан посл. с милым рай и в пещере; соотв. с милым рай и в шалаше 2) любовник см. в/акьSна

волейбóл (-алъ, -алъул) волейбол (торгІо хІай); ~ хІазе играть в волейбол; ~ хІалеб майдан волейбольная площадь

волейбóлалъул 1. род. п. от волейбóл 2. волейбольный; ~ команда волейбольная команда

вóре межд., выражающее предупреждение смотри; эй, берегись!; осторожно!; ~, борохь! осторожно, змея [подползает]!; ~, гІедегІуге смотри, не торопись; ~, сабру гьабе! наберись терпения!; ~, тушманасда божуге посл. врагу нельзя верить; ~гиха, гьереси рикІкІад гьабе смотри, отдали [от себя] ложь;  ~, биччаге! не будет такого!; Кьеларищха дос дуе гІарац! Воре, биччаге! Отдаст он тебе деньги! Не будет такого!; ~, щвараб! берегись, дошла очередь (высушить рог в компании, на свадьбе и т. п.); “Воре!” — ялъ гьорчо кколаро посл. “Эй, берегись!” не удержит катящийся вниз камень

вóре-гьа! восклиц. межд, выражающее предупреждение, также вдохновляющее певца а ну-ка!; дайте жару!; “Воре-гьа!” — ян ворчІухъанасул ахІиялъухъе хІапдезе лъугьана гьаби собаки начали лаять, услышав крик ночного караульщика скота: “А нука!”; “Воре-гьа!” — ян ахІулеб букІана гІолохъабаз кочІохъанасде молодежь кричала певцу: “Дайте жару!”

в/оржáрухъан (-ас, -асул, р/оржáрухъаби) лётчик, пилот; воздухоплаватель; авиатор; ~асул ретІел форма пилота см. й/оржáрухъан, р/оржáрухъаби

в/оржáрухъанлъи (-ялъ, -ялъул) редко пилотаж, искуство пилотирования

в/óртухъан (-ас, -асул, р/óртухъаби) разг. пренебр. курьер; посильной; наибасул ~ посильной наиба

в/орчІáми межд. с добрым утром, здравствуй (к мужчине); ~, вац Гьимат! с добрым утром, брат Гимбат! см. й/орчІáми, р/орчІáми

в/óрчІухъан (-ас, -асул, р/óрчІухъаби) ночной караульщик скота; ~асе сордо халалъула, сапарчиясе нух халалъула посл. для ночного караульщика скота ночь длинна, для путешественника дорога длинна cм. й/óрчІухъан, р/óрчІухъаби

вóрчІухъанлъи (-ялъ, -ялъул) ночное дежурство в кошаре

в/охьáрухъан (-ас, -асул, р/охьáрухъаби) белильщик, штукатурщик-маляр cм. й/охьáрухъан, р/охьáрухъаби

ву межд. см. вуйгь

вугІáро (-яс, -ясул) разг. пренебр. обжора

вуйгь межд., выражающее удивление, изумление о, ой; ~, батІияб заман бачІун буго! о, настали иные времена!; ~, цІорон хун рихьулин, хехго жанире лъугьа! ой, вижу, что замёрзли, заходите быстрее!

в/укъáрдухъан (-ас, -асул, р/укъáрдухъаби) редко ныряльщик, водолаз cм. р/укъáрдухъаби

в/укъáрухъан (-ас, -асул, р/укъáрухъаби) портной см. ю/къáрухъан, р/укъáрухъаби

вýкъунвакк (-ас, -асул) разг. пренебр. проныра, пронырливый человек; букв. тот, который нырнёт и [тут же] вынырнёт

в/ухъáрухъан (-ас, -асул, р/ухъáрухъаби) полольщик см. ю/хъáрухъан, р/ухъáрухъаби

вуцІáрухъан (-ас, -асул) разг. человек, занимающийся тёской, обтёсыванием чего-л.

вьетнáма/в (-с, -сул) вьетнамец

вьетнáмазул 1.род. п. от вьетнáмал 2. вьетнамский; ~ мацІ вьетнамский язык см. вьетнáмалъулаб

вьетнáма/й (-лъ, -алъул) вьетнамка

вьетнáма/л (-з, -зул) вьетнамцы

вьетнáмалъулаб вьетнамский см. вьетнáмазул 2.