Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   77
гІурул гьаб рагІалдасан вукъун, доб рагІалдаса къватІиве ваккана нырнув у этого берега реки, вынырнул у того берега

бýкъ/изе2 (-ула, -ила, -ана, -е)
1) (по)шить, сшить; зашивать, зашить; пришивать, пришить что-л.; гужгат ~изе сшить бешмет; маргъал ~изе пришить пуговицу; мусру ~изе сшить саван; тІажу ~изе сшить брюки 2) вышивать, вышить; меседкуналъ ~изе вышивать золотыми нитками

б/ýкъ/изе3 (-ула, -ила, -ана, -е) зарывать, зарыть, закопать что-л. куда-л.; (по)хоронить, схоронить кого-что-л.; хвел ~изе похоронить покойника; ракьулъ ~изе закопать в землю; вукъизе чи щогеги дуе бран. да некому будет похоронить тебя; сонго вукъана дов его ещё вчера похоронили; эбел юкъилалде тІаде щвана вас сын приехал до похорон матери

б/ýкъ/изе4 (-ула, -ила, -ана, -е) 1. сжиматься, сжаться 2. (с)жать, сжимать что-л.; зар ~изе сжать кулак  ~араб зар гІанасев маленький; букв. с сжатый кулак

б/ýкъ/изе5 (-ула, -ила, -ана, -е) (раз)грызть, перегрызть что-л.; дие чадил макъар ~изе бокьула я люблю грызть хлебную корку; гьвеца ракьа ~улеб буго собака грызёт кость; цараца гургуралъул щекъер ~ана лиса пергрызла индюшке горло

б/ýкъун-б/áккун нареч. то погружаясь в воду, то поднимаясь на поверхность; ~ букІана ралъдал гьве тюлень то погружалась в воду, то поднималась на поверхность

букъдýч (-алъ, -алъул, -ал) диал. карман см. кисá, чвантá

б/ýкІа-б/укІахъан нареч. ни стого ни с сего; ~ гІадамасул мацІалда кІалъанила чу васасда фольк. ни с того ни с сего конь заговорил с юношей человеческим языком см. б/ýкІунбакІалда

бýкІаниги уступ. частица несмотря, хотя, всё же, всё-таки; исана цІад къанагІат гурони бачІо, ~ бачІин квешаб гьечІо в этом году дожди шли редко, всё же урожай неплохой  ~ кІваричІо ничего; пусть так будет

букІди/(б) (-бе, -са, -сан) диал. в месте, где выражают соболезнование; в доме, где оплакивают покойника; руччаби ~ре ракІарун рукІана женщины собрались в доме, где оплакивали покойника

бýкІду/л (-з, -зул) мн. от бекІ

б/ýкІин масд. гл. б/ýкІине

б/ýкІинаби масд. понуд. гл. б/ýкІинабизе

б/ýкІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) сделать так (или добиться), чтобы что-л. было, существовало, появилось; творить, созидать, создавать, создать что-л.; образовать что-л.; обеспечить чем-л.; гІадлу ~изе обеспечить дисциплину; дуниялалда рекъел ~изе добиться, чтобы в мире был мир; гІадан гІадин вукІинавизе кІвечІо дов не смогли добиться того, чтобы он вёл себя нормально (букв. как человек); тукада хІажатаб къайи ~изе сделать так, чтобы в магазине были необходимые товары; хІалтІуе лъикІал шартІал рукІинаризе создавать хорошие условия для работы; цІализе гъира ~изе добиться, чтобы было желание учиться 2) приобретать, приобрести кого-что-л.; обзаводиться, обзавестись кем-чем-л.; рекІее бокьарабщинаб ~уна дос он приобрёл всё, чего его сердце желало

б/ýкІ/ине (-уна, -ина, бýго, -а) 1) быть, существовать; бывать где-л.; находиться где-л.; происходить где-л.; водиться; гьаб рохьоб ци ~уна в этом лесу медведь водится; риидал гьаниб пихъ ~уна летом здесь бывают фрукты; сон кьерхараб къо ~ана вчера был пасмурный день; рехъен магІарда ~ана отара находилась в горах; ~унарила берталъ кеп погов. свадьба не без веселья (букв. не без кайфа); досул кидаго лъикІаб чагъир ~унарищха! бывает же у него всегда хорошее вино! доба гІазу ~унадай? бывает ли там снег?; цебе гьениб хъала ~аналъила видимо, раньше здесь была крепость; доба квачан ~анищ? там было холодно?; нужер росулъ мажгит бугищ? имеется ли в вашем ауле мечеть? гьедин ~индал... поскольку так было...; рес (санагІат) ~аго пока есть (пока существует) возможность 2) иметься, быть, бывать у кого-л.; (за)иметь кого-что-л.; изну ~ине иметь разрешение; ихтияр ~ине иметь власть; лъай-хъвай ~ине заиметь знакомство; хІинкъи ~ине ожидать опасение; ~ине бегьула может быть; бокьухъе ~а абе пусть будет как угодно; гьединаб тІехь дирги ~индал, дица эб босичІо поскольку такая книга у меня есть, я её не купил; квачан ~индалин дица тІимугъ ретІараб шубу-то я надел, потому что было холодно; досул кидаго лъикІаб чІагІа ~уна у него всегда бывает хорошая буза; гьедин ~аро так не бывает; ~ахъе тезе оставить как было; дур заман ~инадай? будет ли у тебя время? духъ гІарац ~анищ? у тебя были деньги?; гІарац ~инчІелъул, дица щибго босичІо я ничего не купил, поскольку у меня не было денег; ГІалил чу ~инчІо у Али не было коня 3) становиться, стать чем-л.; дарслъун ~ине стать уроком; мисаллъун ~ине стать примером  ~ине кколеб къагІидаялъ надлежащим образом; в положенном виде; как надо; ~ине кколеб нухалда надлежащим путём; ~ине рес гьечІеб жояллда божуге посл. не верь тому, чего не может случится; ~инего ~унареб жо буго гьеб этого вообще не бывает; квеш ~ине оскорбляться, оскорбиться; обижаться, обидеться; квеш ~ана обидно стало; хІажат ~ине понадобиться; ~араб лъикІ, ккараб квеш погов. как было хорошо, как стало плохо; ~а абе! бог с ним см. б/ýго, б/ýголъизе

б/ýкІинесеб 1. прич. от б/ýкІине 2. будущее; талихІаб ~ счастливое будущее

б/укІкІ-б/ýкІкІин масд. учащ. гл. б/укІкІ-б/ýкІкІине

б/укІкІ-б/ýкІкІинаби масд. учащ. понуд. гл. б/укІкІ-б/ýкІкІинабизе

б/укІкІ-б/ýкІкІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. 1) (из)мять, смять что-л.; ретІел ~изе (из)мять одежду; кагъат ~уна измял бумагу 2) (с)делать что-л. морщинистым; соназги къварилъабазги инсул гьумер ~уна годы и беды сделали лицо отца морщинистым

б/укІкІ-б/ýкІкІ/ине (-уна, -ина, -ана) учащ. 1) (из)мяться; комкаться; покрываться складками; автобусалда жаниб къваридго букІиналъ ретІел ~ана из-за тесноты в автобусе одежда измялась 2) (с)морщиться, покрываться морщинами; становиться морщинистым; дов вукІкІ-вукІкІун вуго он весь в морщинах; кІодол гьумер ~ун буго лицо бабушки покрыто морщинами; ~араб габур морщинистая шея

б/ýкІкІин масд. гл. б/ýкІкІине

б/ýкІкІинаби масд. понуд. гл. б/ýкІкІинабизе

б/ýкІкІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (по)мять, измять, смять что-л.; гурде ~изе помять, измять рубашку 2) (с)морщить, наморщить; (на)хмурить что-л.; унтиялъ гьумер ~изе морщить лицо от боли 3) заставлять, заставить кого-л.; съежиться; квачараб гьорол карачелалъ Карим вукІкІинавуна порыв холодного ветра заставил Карима съежиться

б/ýкІкІ/ине (-уна, -ина, -ана, -а) 1. 1) (по)мяться, измяться, смяться; халгІат ~ун буго халат измялся 2) (с)морщиться, наморщиться; образоваться — о морщинах; (на)хмуриться; тІом ~ун буго кожа сморщилась 3) (по)ёжиться, съёжиться; цІорораб лъим тІаде чвалхидал, Чакар юкІкІана когда плеснули холодной водой, Чакар съёжилась 2. 1) наморщить; нодо ~ине а) сморщить лоб; нахмурить лоб; ГІумарил цІар бахъидал, долъул нодо ~ана когда произнесли имя Омара, она нахмурила лоб 2) перен. принять недовольный вид; принять посетителя недружелюбно (букв. сморщив лоб)

б/укІкІýркІахъди масд. учащ. гл. б/укІкІýркІахъдизе

б/укІкІýркІахъдизаби масд. учащ. понуд. гл. б/укІкІýркІахъдизабизе

б/укІкІýркІахъдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/укІкІýркІахъдизе

б/укІкІýркІахъд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) ломаться, кривляться; налъи кьезе бокьуларого, юкІкІуркІахъдулей йикІана къоролай вдова ломалась, не желая возвратить долг 2) ёжиться; квачан вукІкІуркІахъдулев вуго дов он ёжится от мороза

б/укІýнареб-лъугьýнареб невозможное; несбиточное; ~ жо бицунге не говори невозможные вещи

б/ýкІунбакІалда ни стого ни с сего; ~ гьалаглъун ахІдон виччан тана ни с того ни с сего начал дико кричать

булáгьаб/и (-аз, -азул) мн. от булáгьин

булáгьадул род. п. от булáгьин

булáгьин (-алъ//булáгьаца, -алъул//булáгьадул, булáгьаби) оглобля (прикрепляемая к молотильным доскам и к ярму при молотьбе); лулбузда ~ базе прикрепить оглоблю к молотильным доскам; ~ гІадаб мугъзагьод нозвоночник, похожий на оглоблю (о кривом, сутулом позвоночнике); оцода зуни ине, ~ада кІутІула посл. чтобы вол почувствовал, ударяют по оглобле

булáхъ (-алъ, -алъул, -ал) регион. родник, источник см. ицц

булбýл (-алъ, -алъул, ал) 1. соловей 2. (Б проп.) (-ица, -ил) Булбул (имя собств. жен.)

булбýлалъул 1. род. п. от булбýл 2. соловьиный; ~ макънал соловьиные трели

булбýлхІанчІ/и (-аз, -азул) мн. от булбýлхІинчІ

булбýлхІанчІил род. п. от булбýлхІинчІ

булбýлхІинчІ (булбýлхІанчІица, булбýлхІанчІил, булбýлхІанчІи) соловей см. булбýл

булгъáр (-алъ, -алъул) уст. кожа лучшего качества и красного цвета

бýлду/л (-з, -зул) мн. от бел1

бýлка (-ялъ, -ялъул, -би) булка; тамахаб ~ мягкая булка; кІиго ~ босизе покупать две булки

бульвар (-алъ, -алъул, -ал) бульвар; ралъдал рагІалда бугеб ~ приморский бульвар; ~алда тира-сверизе гулять по бульвару; ~ алде рахъине выходить на бульвар

булýгъ (-алъ, -алъул, -ал) регион. рыба см. ччугІá

булýк (-алъ, -алъул, ал) диал. часть отары, отбывшаяся от остальных овец см. тІел

булхъá (-ялъ, -ялъул, -би) см. гвай

бýмат (-алъ, -алъул, -ал) книжн. сова см. руз

бунáхІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. грех; Аллагьас цІунаги ~алдаса! да спасёт Аллах от греха см. мунáгь

бунт (-алъ, -алъул, -ал) бунт; ~ багъаризабизе разжигать бунт; ~ гьабизе бунтовать; поднять бунт, взбунтоваться; ~алда гъорлъ гІахьаллъизе участвовать в бунте

бýнтч/и (-ияс, -иясул, -агІи) бунтарь, бунтовщик; ~агІи туснахъалда тІамуна бунтовщиков арестовали

бурáв (-алъ, -алъул, -ал) 1) винт, шуруп; ~ къазе а) закрутить шуруп б) перен. остепенить; ~ кьуризе а) завинчивать, закручивать винт (шуруп) б) перен. разг. поставить на место; вправить мозги; ~ чучизе развинтивать, раскручивать винт (шуруп)  ~ кьурулеб жо отвёртка 2) бурав; ~алъ борлъизе (про)сверлить буравом см. борлъáро, рочóхен

бурáвгъецІ (-алъ//бурáвгъоцІоца, -алъул//бурáвгъоцІол, -ал//бурáвгъуцІдул) тиски; ~алъ дандекъазе зажать тисками; ~алда гьоркьобе ккезабизе положить в тиски

бурáвгъоцІол род. п. от бурáвгъецІ

бурáвгъуцІду/л (-з, -зул) мн. от бурáвгъецІ

бурáвмагІ (-алъ, -алъул, -ал) шуруп см. бурáв 1)

бурáкъ 1. (-алъ, -алъул) рел. миф. бурак (крылатое верховое животное, на котором пророк Мухаммед совершил путешествие из г. Мекки в г. Иерусалим перед его вознесением в небеса) 2. (Б проп.) (-ица, -ил) Бурак (имя собств. муж.)

бурáм (-алъ, -алъул, -ал) паром; гІиял рехъаби ~алъ рахъинаруна гІурул доб рахъалде паромом переправили отары овец на тот берег реки

бурáмч/и (-ияс, -иясул, -агІи) паромщик

бурáн (-алъ, -алъул, -ал) буря; буран, вьюга; метель; ~ багъарана буря поднялась; ~ бахъун буго метель метёт; вьюжит; ~ радалго къотІана вьюга с утра перекратилась; ~аналъ гІи гъурана буран погубил овец

бурбýди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. бурбýдизе 2. ворчание; дур ~ чІалгІун буго дида надоело мне твоё ворчание

бурбýдизаби масд. учащ. понуд. гл. бурбýдизабизе

б/урбýдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. заставлять ворчать, бурчать; вызывать, вызвать ворчание, бурчание; дуца дов бурбудизавуге ты не заставляй его ворчать

бурбýд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. (за)ворчать, бурчать; ~улел руччаби бихьиназе рокьуларо мужчины не любят ворчливых женщин; кидаго ~улей йикІуна дой она вечно бурчит

бурбýтІ/и (-иялъ, -иялъул//-идул, -аби) кувшинчик с носиком для воды, кумган; хъазмил ~и чугунный кувшин; щагІил ~и глиняный кувшин; ~и лълъел цІезабизе наполнить кувшинчик водой; ~иялъуб лъим бугищ? есть вода в кувшинчике? ~иялъубе лъим тІезе налить воды в кувшинчик; ~иялъуса лъим гІодобе ана вода вылилась из кувшинчика

бýрд/и (-иялъ, -иялъул, -аби) 1) чижик (чурочка для игры — палочка, по которой бьют палкой в игре в чижика); ~и бегІеризе заострить конец чурочки 2) палочка; бацІил кІалдиб ~и базе прикрепить палочку в пасть волка 3) балясина (выточенная на токарном станке палка для перил); рагІалдасан ~ ккураб рагъи балкон с перилами из балясин 4) диал. черенок (виноградной лозы)

бýрди-гІантІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. см. бýрди-тІил

бýрди-тІил (-алъ, -алъул, -ал) игра в чижика; ~алъ гьаризе играть в чижика

бýрдичІва/й (-ялъ, -ялъул) игра в чижика; ~й гьабизе играть в чижика см. бýрди-гІантІ, бýрди-тІил

бурду/л (-з, -зул) мн. от бер1,2

бурж (-алъ, -алъул, -ал) бастион; башня, вышка, форт; хъалаялъул ~алда байрахъ чІвана водрузили знамя на бастионе крепости

буржуазSя (-лъ, -лъул) буржуазия

буржуазSяб буржуазный; ~ гІуцІи буржуазный строй; ~ пачалихъ буржуазное государство; ~гун демократияб буржуазно-демократический; ~гун демократияб партия буржуазно-демократическая партия; ~гун демократияб революция буржуазно-демократическая революция

буржý/й (-яс, -ясул, -ял) буржуй

бýри масд. гл. бýризе

бýризаби масд. понуд. гл. бýризабизе

бýризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бýризе

бýр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (за)бурлить; иццул лъим ~ун бачІунеб буго бурлит вода из родника 2) идти, выходить; вытекать (напр. о дыме из трубы, о крови); би ~улеб буго кровь течёт; гордухъан кІкІуй ~ун бачІунеб буго из окна валит дым 3) вылезать, вылезти; подниматься (о тесте); хамур ~ун бачІун буго тесто поднялось 4) перен. бывать, находиться без настроения; жакъа дой ~ун йиго она сегодня без настроения

бурSяб бурый, бурой масти; тёмно-коричневый; ~ гІака корова бурой масти; ~ ци бурый медведь

бурмá (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. чайное блюдце

бурмáхІутІ (-алъ, -алъул, -ал) диал. шелкопряд

бурóгъил (-алъ, -алъул, -ал) диал. заплата, латка; ~ базе латать см. рýкъи

бýртаб/и (-аз, -зул) мн. от буртSна

буртб/и (-уз, -узул) мн. от бáрти

буртSна (-ялъ, -ялъул//-дул, бýртаби) 1) войлок, кошма; ~ялтІа вегизе лечь на кошме 2) бурка; вехьасул ~ чабанская бурка, пастушья бурка; гІандадерил ~ андийская бурка (аул Анди славится мастерицами по валянию бурок); хъахІаб ~ белая бурка; цІахІилаб ~ серая бурка; чІегІераб ~ тІаде рехизе накрыть чёрной буркой (покойника); ~ бугІизе валять бурку; ~ ретІине накинуть бурку на кого-л. или на себя; ~ги тІад бан вегана лёг, укрывшись буркой; ~дукь кьижизе спать, укрывшись буркой (букв. под буркой)

буртSнадул 1. род. п. от буртSна 2. войлочный; ~ тІагъур войлочная шляпа

буртSнадула/в (-с, -сул, -л) разг. человек в бурке

буртSнахьита/л (-з, -зул) мн. войлочные сапожки, бурки; ~л гьаризе валять бурки; хасало магІарухъ ~л цІакъ квегІенал жал руго зимой в горах войлочные сапожки очень удобны

бýртІа/л (-з, -зул) мн. от бурýтІ

буртІSл род. п. от бурýтІ

бýртІин (-алъ, -алъул, -ал) 1) большой палец (руки) 2) уст. кольцо (которое носили на большом пальце для взвода курка и для заряжения кремнёвки); ~ ххезе надеть кольцо (на большой палец)

бýртІинкилищ (бýртІинкилщица, бýртІинкилщил) см. бýртІин 1)

бýртІинкилщил род. п. от бýртІинкилищ

буртІSцІазан (-алъ, -алъул) бот. клубника лесная

буртІSчехь (-ица, -ил) человек с пузом; букв. пузо козлёнка

бурýгъ (-алъ, -алъул, -ал) вышка буровая; нартил ~ал нефтяные буровые вышки

бурýгъч/и (-ияс, -иясул, -агІи) буровик

бурýкь1 (-алъ, -алъул) сычужина, сычужная закваска (для её изготовления в сыворотку ложат на несколько дней сушёный сычуг недельного телёнка или ягнёнка и немного кураги); ~ тІураб рахь заквашенное молоко

бурýкь2 (-алъ, -алъул, -ал) диал. мозоль см. гьанáмагІ, пинкь

бурýтІ (буртІSца, буртІSл, бýртІал) козлёнок; ~ басандулеб буго козлёнок резвится; буртІил лълъурдул рога козлёнка; буртІил кІарччанлъи бихьулищ! видишь, какой игривый козлёнок!; хурир ганщалги тун, ссандаса буртІал рачахъуге посл. не выгоняйте козлят с межи, когда на посевах пасутся буйволы

бурýтІдагІнил род. п. от бурýтІдегІен

бурýтІдегІен (-алъ//бурýтІдагІница, -алъул//бурýтІдагІнил, бурýтІдугІби) козёл до двух лет от рождения

бурýтІдугІб/и (-уз, -узул) мн. от бурýтІдегІен

бурчáхъ (-алъ, -алъул) регион. фасоль см. багІáргьоло

бурчáхъчурпа (-ялъ, -ялъул) регион. фасолевый суп

бур¡т бурятский; ~ мацІ бурятский язык; ~ халкъ бурятский народ, буряты

бур¡та/в (-с, -сул) бурят

бур¡тазул 1. род. п. от бур¡тал 2. бурятский; ~ адабият бурятская литература см. бур¡т, бур¡тиялъулаб

бур¡та/й (-лъ, -лъул) бурятка

бур¡та/л (-з, -зул) буряты

бур¡тиялъулаб бурятский см. бур¡т, бур¡тиязул 2.

бусáб/и (-аз, -азул) мн. от бусéн

бусáдул род. п. от бусéн

бýсб/и (-уз, -ул) мн. от басS

бусéн (-алъ//бусáца, -алъул//бусáдул, бусáби) 1) постель, тюфяк; тамахаб ~ мягкая постель; ~ бакІаризе собирать постель; ~ тезе перен. поправиться; букв. оставить постель; ~ тІамизе стелить постель; ~ цолъизе лечь в одну постель, переспать с кем-л.; бусатІа вегизе лечь в постель; унтун бусатІе ккезе лечь в постель из-за болезни 2) логово, логовище; гІалхул жанаваралъул ~ логово дикого зверя 3) гнездо; къадкил ~ гнездо воробья; мокъокъил ~ гнездо куропатки; хІанчІил ~ птичье гнездо; цІудул ~ орлиное гнездо; ~ гьабизе свить гнездо; ~ лъезе устроить гнездо, гнездиться; ~ щущине лепить гнездо  ~ биххараб хІинчІ гІадин без пристанища; без крова над головой; букв. словно птица, у которой гнездо разорено; бусалъ гуризе уткнуться в постель, зариться в постель

б/ýсса-б/утІин масд. гл. б/ýсса-б/утІине

б/ýсса-б/утІинаби масд. понуд. гл. б/ýсса-б/утІинабизе

б/ýсса-б/утІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. успокоить; чІужуялъ дов вусса-вутІинавуна жена успокоила его

б/ýсса-б/утІ/ине (-уна, -ина, -ана, -а) успокоиться

б/уссáри масд. учащ. гл. б/уссáризе

б/уссáризаби масд. учащ. гл. б/уссáризабизе

б/уссáризаб/изе понуд. от учащ. гл. б/уссáризе

б/уссáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. периодически, неоднократно возвращаться; часто ходить куда-л., к кому-л. и тутже возвращаться

б/ýсса-свери (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/ýсса-сверизе 2. уступчивость, поколебимость; вусса-свери гьечІев неутступчивый, непоколебимый

б/ýсса-сверизаби масд. понуд. гл. б/ýсса-сверизабизе

б/ýсса-сверизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. сделать поколебимым, уступчивым; кинго вусса-сверизавизе кІолев чи гуро дов он человек, которого никак не возможно поколебать

б/ýсса-свер/изе (-ула, -ила, -ана, -е) отступать от чего-л.; сделаться поколебимым

б/усс-б/ýсси масд. учащ. гл. б/усс-б/ýссизе

б/усс-б/ýссизаби масд. учащ. понуд. гл. б/усс-б/ýссизабизе

б/усс-б/ýссизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. б/усс-б/ýссизе

б/усс-б/ýсс/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1. быть разрезанным, разрубленным, раскрошенным, искромсанным 2. (раз)резать, (раз)рубить кого-что-л. (на куски); (рас)крошить, (рас)кромсать, искромсать что-л.

б/ýсси масд. гл. б/ýссизе

б/ýссизаби масд. понуд. гл. б/ýссизабизе

б/ýссизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бýссизе

б/ýсс/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)резать, разрезать, нарезать, (по)рубить, разрубить, нарубить что-л. (на мелкие куски); (рас)крошить, (рас)кромсать, искромсать что-л.; измельчать; шинковать; гени ~изе нарезать груши (на просушку); гьан ~изе нарезать мясо (на мелкие куски); гІеч ~изе нарезать яблоки (на просушку); капуста ~изе шинковать капусту; ламадур ~изе накрошить морковь; пер ~изе накрошить лук; хер ~изе измельчать сено (на корм скоту)

б/ýссин масд. гл. б/ýссине

б/ýссинаби масд. понуд. гл. б/ýссинабизе

б/ýссинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) заставить вернуться, вернуть кого-л.; рехъен къавутІе ~уна отару вернули в стойбище 2) успокаивать, успокоить; утешать, утешить (напр. плачущего ребёнка); поиграть (напр. с ребёнком); не давать плакать; лъимер ~изе не давать ребёнку плакать; поиграть с ребёнком 3) переводить, перевести что-л. (на другой язык); гІурус мацІалдаса магІарул мацІалде ~изе перевести с русского на аварский [язык] 4) отвратить от кого-чего-л.; диналдаса вуссинавизе отвратить от веры 5) уговорить, чтобы изменил своё намерение  бер ~изе взглянуть на кого-что-л.; направить взор в какую-л. сторону; къеч ~изе утолить жажду; кІвар ~изе уделить внимание

б/ýссинабура/в (-с, -сул) субст. переводчик

б/ýссинабура/й (-лъ, -лъул) субст. переводчица

б/ýсс/ине (-уна, -ина, -ана, -а) 1) возвращаться, возвратиться, вернуться; аралъуса вуссунгеги мун бран. да не возвратишься ты оттуда, куда направился; да сгинешь ты; вуссунареб Сибиралде витІаги мун бран. да отправят тебя в Сибирь, откуда не возвращаются; Вусса, гІамал берцин, гІарцул каранде фольк. Вернись, мой хороший, к груди моей серебряной 2) отвернуться от кого-чего-л.; диналдаса вуссине отвернуться от веры, стать вероотступником 3) обратиться к кому-чему-л.; исламалде вуссине обратиться в мусульманство, принять ислам 4) поварачиваться, повернуться куда-л. (в какую-л. сторону); бакъбаккудехун ~ун повернувшись на восток, по направлению на восток; дидехун вусса повернись к мне; гьо, ~а! поварачивайся! (клич волу при пахоте)вуссине свери гурев, сверизе тІокъо гурев погов. ни кола ни двора; агъалтІа ~ине отступить вспять; къеч ~ана жажда утолилась; тІегьдаса ~ана отцвел; хьул ~ана потерял надежду; разочаровался, отчаялся

бусýрбаб/и (-аз, -азул) мн. мусульмане; ~азул квердаса баркат тІалаб гьабула дица я желаю получать благословения из рук мусульман

бусýрман мусульманский; ~ дин ислам, магометанство; букв. мусульманская вера  ~ гьавизе обратить в мусульманство

бусýрманаб 1) принявший ислам; мусульманский, исламский; ~ халкъ (уммат) мусульманский народ 2) праведный; ~ жен праведный джинн  ~ рижи ребёнок, от родителей — мусульман

бусýрманлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. бусýрманлъизе 2. мусульманство, ислам

бусýрманлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) принять ислам, стать мусульманином (или мусульманкой); быть праведным (или праведной); гьеб бакІалда ~анила гьев гІарабияв фольк. тут же на месте принял ислам этот араб ~ун как гурев, капурлъун хъанч гурев посл. и намаза не совершает как мусульмани, и не крестится как христианин

бусýрманчи (-яс, -ясул) мусульманин; ~ рахІмуяв вукІине ккола мусульманин должен быть милосердным; мун ~ гурищ? ты что не мусульманин? (выражение при отказе в просьбе или при совершении кем-л. мерзких поступков); ~яс гІадамазе лъикІлъи гьабизе ккола мусульманин должен делать людям добро

бусýрманчІужу (-ялъ, -ялъул) мусульманка

бутихьSн (-алъ, -алъул) бот. рогоз

бутýнабго диал. см. бутýнго

бутýнго нареч. диал. весь, полностью; абсолютно; целиком; ~ рии целое лето; ~ батІияб совсем другой, иной; ~ бахчана полностью покрылось см. кSнабго, тІóлабго

бутІ1 (-алъ, -алъул, -ал) 1) лук (старинное оружие); ~алъ чІор речІчІизе пустить стрелу из лука, выстрелить из лука 2) рессора, пружина; сагІтил ~ пружина часов

бутІ2 клин (в платье); ~ал ругеб юбка юбка с клиньями

бутІá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) 1) часть, доля; гьитІинаб ~ малая доля; лъабго ~ три части; лъабил ~ треть; ункъо ~ гьабизе разбить на четыре части; ~-~ккун частями, долями; по частям; чанил ~ гьабизе разделить дичь на доли (между участниками охоты) 2) пай; гьениб дурги ~ буго там и твой пай 3) вклад; магІарул адабият цебетІезабиялъулъ кІудияб бутІа лъуна дос он внёс большой вклад в развитие аварской литературы

бýтІадула/в (-с, -сул) пайщик, дольщик; акционер; ~влъун вукІине быть пайщиком

бýтІадула/й (-лъ, -лъул) пайщица

бýтІадула/л (-з, -зул) пайщики

бутІá-ратІа (-ялъ, -ялъул) собир. доли, части; ~ гьабизе разбить на доли, части; разделить между кем-л.; ~ щоларелъуве къалароан дов он не появлялся там, где не получал свою долю

бýтІи диал. масд. гл. бýтІизе

бýтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. надоедать, осточертеть

бутІрý/л (-з, -зул) мн. от бетІéр

бутІýцІин (-алъ, -алъул) средоточие, аггломерат чего-л.; гуща чего-л.

бýфер (-алъ, -алъул, -ал) буфер

буфéт (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. буфет; ~алда жаниб цІаргІа рекъезабизе расставить посуду в буфете; жакъа радал ниж ~алда кванана сегодня мы завтракали в буфете; ~алде кваназе ине пойти в буфет поесть

бухáнка (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) буханка; чадил ~ буханка хлеба; кІиго ~ чадил кье дие дай мне две буханки хлеба

бухáри1 (-ялъ, -ялъул) 1) каракуль 2) каракулевая шапка; ~ги ботІротІа рекъезабун, рачлихъ ханжар борчана дос напялив на голову каракулевую папаху, он надел ремень с кинжалом 3) бухари (сорт абрикос)

бухáри2 (-иялъ, -иялъул, -аби) диал. 1) дымоход, камин 2) открытый очаг скотоводов, выложенный из плит квадратной формы

бухáри3 масд. учащ. гл. бухáризе

бухáризаби масд. учащ. понуд. гл. бухáризабизе

бухáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. бухáризе

бухáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. биться; бить себя руками по коленям (напр. при оплакивании близкого человека или услышав горькую весть); пашманаб хабар рагІидал, Халисат юхаризе лъугьана услышав печальную весть, Халисат стала бить руками себя по коленям (выражая своё отчаяние)

бухáрирахъ (-алъ, -алъул//ил, -ал) диал. закрытый канал, по которому проводят воду для полива

бухáритахта (-ялъ, -ялъул//-дул, -ял) каракулевая смушка; ~дул тІагъур гьабизе сшить папаху из каракулевой смушки

бухáритІагъур (-алъ// бухáритІоргъоца, -алъул//бухáритІоргъол, бухáритІаргъал) каракулевая шапка, папаха; ~ тІаде бахинабуна дос он надел на голову каракулевую шапку

бухáритІаргъа/л (-з, -зул) мн. от бухáритІагъур

бухáритІоргъол род. п. от бухáритІагъур

бухгáлтер (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -заби) бухгалтер; бетІерав ~ главный бухгалтер

бухгáлтерасул 1. род. п. от бухгáлтер 2. бухгалтерский; ~ отчёт бухгалтерский отчёт

бухгалтéрия (-лъ, -лъул) бухгалтерия; ~лда хІалтІизе работать в бухгалтерии

бухгáлтерлъи (-ялъ, -ялъул) профессия, специальность, должность, работа бухгалтера; бухгалтерия; ~ гьабизе работать бухгалтером

б/ýхи масд. гл. б/ýхизе

б/ýхизаби масд. понуд. гл. б/ýхизабизе

б/ýхизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýхизе

б/ýх/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (по)бить, избивать, избить, (от)дубасить, (по)колотить, отколотить кого-л.; (вы)пороть, (вы)сечь; лупить прост.; бетІер ~изе бить по голове; гьумер ~изе бить по лицу; керен ~изе бить себя в грудь; къали ~изе бить в барабан; кІал ~изе дать по зубам; букв. бить в рот ~унилан хІамил чу лъугьунаро посл. сколько осла ни бей, коня из него не выйдет; ~анагІан басандулеб жо загадка его бьют, а он играет (торгІо мяч); вуханиги холарев, хваниги малъараб гьабуларев погов. хоть и отдубасишь — концы не отдаёт, хоть умрёт — не хочет послушаться 2) толочь в ступне; ражи ~изе толочь чеснок в ступне

бýхта (-ялъ, -ялъул, -би) геогр. бухта; ~ялда ралъад кидаго гІодобе биччан букІуна в бухте море всегда спокойно; гуми ~ялдехун ралагьун унел руго корабли напрвляются в бухту

б/уххáри масд. учащ. гл. б/уххáризе

б/уххáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/уххáризабизе

б/уххáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от буххáризе

б/уххáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) загребать, загрести, сгребать, сгрести что-л. в одно место 2) черпать, вычерпывать что-л. чем-л.

буххáр/о (-оялъ, -оялъул//-одул, -аби) черпак, савок см. чумýч

бýххи масд. гл. бýххизе

бýххизаби масд. понуд. гл. бýххизабизе

бýххизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бýххизе

бýхх/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) загребать, загрести, сгребать, сгрести что-л. чем-л. (в одно место); гьоцІиса тІорщел ~изе сгребать зерно с гумна 2) черпать, вычерпывать что-л. чем-л.; зачерпнуть чего-л.; снять с чего-л. чем-л.; нах ~изе снять с чего-л. масло; гъодоца ~ун ралъад лъугІулареб посл. ложкой море не вычерпаешь

бýххунах (-алъ//-уца, -алъул//-ул) жир, снятый с мясного бульона; ~улъ бежизе (по)жарить на жире, снятом с мясного бульона

бухчá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) 1) женская сумочка из ткани 2) конверт, пакет; ~ялда тІад адрес хъвазе написать адрес на конверте; бухчиниб кагъат лъезе положить письмо в конверт 3) диал. карман см. кисá, чвантá

б/ухъáрди масд. учащ. гл. б/ухъáрдизе

б/ухъáрдизаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухъáрдизабизе

б/ухъáрдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. б/ухъáрдизе

б/ухъáрд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) копать, рить; рыть землю рогами (о животных); оц ~улеб буго бык роет землю (рогами) 2) не давать покоя; жаниб ~улеб буго не даёт покоя

б/ухъáри масд. учащ. гл. б/ухъáризе

б/ухъáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухъáризабизе

б/ухъáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/ухъáризе

б/ухъáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) копать, рить; заниматься копкой 2) заниматься прополкой; эбел хурий юхъарулей йиго мать занята прополкой в поле

бухъáр/о (-оялъ//-оца, -оялъул//-одул, -аби) диал. тяпка, кирка; местный род мотыги см. газá, хъинцІS

бýхъа-хъва/зе (-ла, -ла, -на, -й) см. б/ýхъизе

бýхъа-хъвай масд. гл. бýхъа-хъвазе

бýхъа-хъетІи масд. гл. бýхъа-хъетІизе

бýхъа-хъетІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) слегка копать; копать так-сяк; рыть неглубоко; гузбуз ракь ~изе кирками рыть землю неглубоко см. бýхъа-хъвазе, бýхъизе

б/ухъ-б/ýхъи масд. учащ. гл. б/ухъ-б/ýхъизе

б/ухъ-б/ýхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. перерыть, перекопать; ~ун бан бугоан было перекопано

б/ýхъи масд. гл. б/ýхъизе

б/ýхъизаби масд. понуд. гл. б/ýхъизабизе

б/ýхъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) заставлять, принуждать кого-л. копать, рыть что-л.; хандакъ ~изе заставить вырыть окоп 2) заставлять, принуждать кого-л. прополоть что-л.; заказывать кому-л. прополку чего-л.; нанимать кого-л. на прополку; мадугьалалда ~уна кІодоца жиндирго хуриб бекьараб ролъ бабушка наняла соседку, чтобы прополоть пшеницу в своём поле 3) перен. убираться, сматываться; ~уна был таков; ноги унёс; ~е гьаниса! живо убирайся отсюда!; вали отсюда!

б/ýхъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (вы)копать, копнуть, откопать, раскопать; (вы)рыть, разрыть что-л.; гвенд ~изе (вы)копать яму; гъуй ~изе рыть колодец; деби ~изе рыть белую глину (для побелки стен); кьучІ ~изе вырыть траншею для фундамента (стены); ракь ~изе рыть землю; хандакъ ~изе вырыть окоп; хоб ~изе копать могилу; дие ~араб хабалъ мунго лъезе ккаги бран. да придётся тебя положить в ту могилу, которую вырыли для меня  гьитІинав чиясе ~арабго хоб, чІварабго зани посл. малому и могила заранее вырыта, и надмогильный камень уже готов; Шарипие ~аралъуе Сарайи кколейила посл. вырыли яму для Шарипа, а в неё Сарра угодила 2) (про)полоть, (раз)рыхлять; картошка ~изе (про)полоть картофель; хур ~изе переполоть посевы; цІоросоролъ ~изе (про)полоть кукурузу

б/ýхьа-б/утІин масд. гл. б/ýхьа-б/утІине см. б/ýхьин

б/ýхьа-б/утІ/ине (-уна, -ина, -ана, -е) см. б/ýхьине

б/ýхьа-къа/зе (-ла, -ла, -на, -й) завязывать что-л. см. б/ýхьине

бýхьа-къай масд. гл. б/ýхьа-къазе см. б/ýхьин

б/ухь-б/ýхьин масд. учащ. гл. б/ухь-б/ýхьине

б/ухь-б/ýхьинаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухь-б/ýхьинабизе

б/ухь-б/ýхьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. б/ухь-б/ýхьине

б/ухь-б/ýхь/ине (-уна, -ина, -ана, -е) учащ. заниматься связыванием, увязыванием чего-л.; связывать, обвязывать, завязывать кого-что-л.; вухь-вухьун рехизе бросать связанным (мужчину)

бухьéн (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. связь; телефоналъул ~ телефонная связь; щулияб ~ прочная связь; ~алъул хІалтІухъаби работники связи; ~ букІинабизе обеспечить связь  рагІабазул ~ грам. связь слов; ~алъул цІарубакІ грам. местоимение связи

бухьéнч/и (-ияс, -иясул, -агІи) связист

б/ýхьин масд. гл. б/ýхьине

б/ýхьинаби масд. понуд. гл. б/ýхьинабизе

б/ýхьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от бýхьине

б/ýхь/ине (-уна, -ина, -ана, -е) 1. 1) быть связанным; щулаго ~араб магь связанная крепко вязанка; ~ун бачараб гьвеца бацІ чІваларо посл. приведенной на привязи собака волка не убьёт 2) быть зависимым от кого-чего-л.; хІакимасда вухьун вукІине бить зависимым от начальника 2. (с)вязать, завязать, обвязать кого-что-л. чем-л.; привязать кого-чего-л. к чему-л.; бер ~ине а) завязать глаз б) перен. пустить пыль в глаза; гъотІода вухьун ватана нижеда дов мы нашли его привязанным к дереву; чу хІобода ~ине привязать коня к столбу  как ~ине начинать намаз; сапар ~ине отправиться в путешествие; хІеж ~ине отправиться на хадж (в паломничество в Мекку)

бухІ! дет. ась, огонь!

бухІ-бухІ! дет. см. бухІ!

б/ýхІадго нареч. в горячем виде; доб лъим жеги ~ буго вода ещё горяча см. б/ýхІилаго, б/ýхІухъе

б/ýхІараб 1. прич. от б/ýхІизе 2. 1) горячий; жгучий; горючий; ~ би горячая кровь; ~ лъим кипяток; ~ квен горячая пища; ~ магІу горючие слёзы; ~ рагІи жгучее слово; ~ хІухьел горячий пар; ~ чурпа горячий суп 2) жаркий, знойный, горячий; ~ къо жаркий день; ~ рии жаркое лето  ~ хвел смерть молодого человека или молодой женщины; букв. горячая смерть

бýхІаражо (-ялъ, -ялъул) бульон, отвар см. гьáгІу

б/ухІáри масд. учащ. гл. б/ухІáризе

б/ухІáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухІáризабизе ракІ ~ диал. изжога

б/ухІáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. приводить, привести кого-л. в нетерпение; заставлять, заставить кого-л. сильно волноваться

б/ухІáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. приходить в нетерпение; сильно волноваться; горевать, гореть чем-л.; трепетать о чём-л.; дир ракІ ~улеб букІана моё сердце сильно трепетало; мун вухІаруге, гьудул, ракІ гІодобе биччазабе ты не волнуйся, дружище, успокойся; тІагІарав васасул ургъелалъ вухІарулев вукІана эмен отец горевал, думая о беследно исчезнувшем сыне

бýхІа-цІоро/й (-ялъ, -ялъул) 1. собир. температура; ~й бачІун вуго дов у него температура 2) букв. перепады погоды; букв. жара и мороз; ~й хІехьезе захІмалъила трудно будет испытать перепады погоды 3) перен. чувство; ~й гьечІев бесчувственный

б/ухІ-б/ýхІи масд. учащ. гл. б/ухІ-б/ýхІизе

б/ухІ-б/ýхІизаби масд. учащ. понуд. гл. б/ухІ-б/ýхІизабизе

б/ухІ-б/ýхІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. обжигать, причинять ожоги; мичІица кверал рухІ-рухІизаруна крапива обожгла руки 2) перен. уколоть (напр. неприятным разговором, руганью)

б/ухІ-б/ýхІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) обжигаться, обжечься чем-л.

б/ýхІи1 (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. б/ýхІизе 2. 1) зной, жара, жар; пекло разг.; къалъул ~ полуденный зной; роол ~ летняя жара;  кванил ~ — бахІарлъи погов. если кушаешь горячую пищу — значит молод 2) перен. горе, несчастье, беда; напасть; ~ялъ хІал гьабуни, гамачІги биунеб посл. если горе сильное настигнет, и камень расстает

бýхІи2 (-ялъ, -ялъул, -ял) хвостик (на конце курдюка); мохмохил ~ хвостик курдюка

б/ýхІизаби масд. понуд. гл. б/ýхІизабизе

б/ýхІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. подогревать, подогреть что-л.; лъим ~изе нагреть воду; чурпа ~изе подогреть суп

б/ýхІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. 1) (с)гореть, сгорать, прогорать; загореться; разгореться; ~ун лъугІизе догореть, прогореть (о дровах); ~ун тІурччи лъугьине обуглиться; ~араб рахи обгорелое бревно; иту ~ун буго утюг нагрелся; нижер росу анкьцІул бухІанилан бицен буго предание гласит, что наш аул семь раз сгорел; рохь ~улеб буго лес горит; тохлъукье цІа ккун рукъ ~ана от случайного пожара сгорел дом; цІадаб ~улареб, лъадалъ гъанкъулареб погов. в огне не горит и в воде не тонет 2) становиться горячим, жарким; нагреваться, накаляться; ~ун бакъ щвараб къо букІана был жаркий солнечный день; кверал рухІулел руго рукам горячо; чурпа ~ун буго суп горячий 3) загореть на солнце; бакъуца вухІизе загореть на солнце; дов бакъуца вухІун гьечІо он не загорел 4) перен. испытыватать, испытать сильное горе; тІул-ракІ ~улеб буго нутро горит  ~изе жо курево; ~араб бакълъи, бакъвараб хьонлъи погов. солнечная сторона зноем сожжена, теневая сторона от засухи завяла (о неблагоприятных погодных условиях); ~араб кьечІони, бокьараб щоларо посл. не отдашь жгучую [любовь], не получишь желаемую [вещь]; ~аралъусайила къехь тІолеб посл. рвётся там, где тонко; букв. шкурка рвётся там, где била обожжена

б/ýхІилаго нареч. 1) в горячем виде, пока не остынет (о еде, пище); ~ кванаге, квандеги пударуге посл. не ешь, пока не остынет да не дуй на еду; рухІилаго кваназе лъикІал рукІуна хъухъанчадал блины лучше есть горячими 2) перен. в самом начале

бýхІи-цІоро/й (-ялъ, -ялъул) собир. жар и холод

бухІнáл род. п. от бухІýн

бýхІумахІ (-алъ, -алъул) запах жареного; ~ бахъараб подгорелый

бухІýн (бухІнáца, бухІнáл) пепел, зола; бухІнал рохъо нахъе хъван, цІадул рохъо цебе хъван золу пепла отгребав, золу огня пригребав (присказка сказки)

бýхІунтІатІи (-ялъ, -ялъул) поджаренное сало (употребляется для лечения ссадин, особенно на ногах)

бýхІунхутІ (-алъ, -алъул, -ал) окурок; ~ цебе ккараб бакІалде рехизе бегьуларо окурок нельзя бросать куда-попало; дос ~ гІодобе рехана он бросил окурок на пол; ~алдасан цІа ккезе бегьула от окурка может возникнуть пожар

бýхІунчІагІ/а (-даца, -дал) горячая буза

бýхІунчІикІ (-алъ, -алъул) национальное блюдо, изготавливаемое перемешиванием толокна на кипячёном молоке или сыворотке

б/ýци масд. гл. б/ýцизе

б/ýцизаби масд. понуд. гл. б/ýцизабизе

б/ýцизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýцизе

б/ýц/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (за)месить, замешивать что-л.; тІех ~изе замесить толокно; къеда чІвазе хІарщ ~ана замесили глину, чтобы отштукатурить стену; цІоросоролъил гІатІги ~ун, хинкІал гьаруна замесив кукурузную муку, приготовили хинкалы; ~араб гІатІ (ханжу) тесто

буцрáл род. п. от буцýр

бýцра/л (-з, -ул) мн. от буцýр

буцрáхъарща/л (-з, -зул) мн. от буцрáхъарщи

буцрáхъарщи (-ялъ//буцрáхъорщоца, -ялъул//буцрáхъорщол, буцрáхъарщал) уст. длинная широкая полка (для постельных принадлежностей)

буцрáхърщол род. п. от буцрáхъарщи

буцýр (-алъ//буцрáца, -алъул//буцрáл, -ал//бýцрал) 1) укрепление, опорный пункт; вал; доба рикІкІада бихьана досда хъалаялъул ~ там вдали увидел он крепостной вал  маххул ~ крепкий орешек, мужественый человек; букв. железное укрепление 2) дамба, переграда

буцІ (-алъ, -алъул) щепотка; ~ ккун босизе брать щепоткой; ~ ккун тамахьо базе посыпать щепотку табака (для сомокрутки)

б/уцІáри масд. учащ. гл. б/уцІáризе

б/уцІáризаби масд. учащ. понуд. гл. б/уцІáризабизе

б/уцІáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. б/уцІáризе

б/уцІáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. заниматься тесанием, строганием или точкой

б/ýцІи масд. гл. б/ýцІизе

б/ýцІизаби масд. понуд. гл. б/ýцІизабизе

б/ýцІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (об)тесать, (об)строгать что-л.; тІил ~изе обтесать палку 2) диал. (о)чинить, (на)точить, заточить что-л.; къалам ~изе очинить карандаш

буцІýра (-ялъ, -ялъул) диал. клевер

б/ýцІцІалабго нареч. всё, целиком; все без исключения; дида лъикІлъиялъул ~ги бихьана, насихІаталдаса хирияб лъикІлъиги дида бихьичІо я сталкивался со всеми видами добра, но я не заметил добра, дороже наставления см. р/ýцІцІаралго

б/ýцІцІин1 масд. гл. б/ýцІцІине1

б/ýцІцІин2 масд. гл. б/ýцІцІине2

б/ýцІцІин3 масд. гл. б/ýцІцІине3

б/ýцІцІинаби масд. понуд. гл. бýцІцІинабизе

б/ýцІцІинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставлять, заставить кого-л. молчать; затыкать рот; гІодулеб лъимер ~изе заставить плачущего ребёнка замолчать, успокоить ребёнка

бýцІцІ/ине1 (-уна, -ина, -ана, -а) 1) (за)молчать, умолкать, умолкнуть; БуцІцІа кІал, ~а кІал, БуцІцІинчІони — борта зар фольк. Замолчи-ка ты, рот, замолчи, Не замолчишь — кинься, кулак, на него; досул хІалихьалъи бихьидал, вуцІцІун чІезе кІвелищ дида? как я могу молчать, когда замечаю его подлость?; вуцІцІун чІарав чи неразговорчивый человек, молчун; дуца дой юцІцІун чІезае ты заставь её помалкивать 2) пассивно относиться к чему-л., не принимать участия в чём-л.; гьеб ишалъулъ Аслудин вуцІцІун чІун вуго в этом деле Аслудин не принимает участия (букв. молчит)

б/ýцІцІ/ине2 (-уна, -ина, -ана, -е) налаживаться, наладиться; упорядочиться; дозул даран-базар ~ун буго у них торговля наложена; пикраби цойиде руцІцІана мысли упорядочились

б/ýцІцІ/ине3 (-уна, -ина, -ана, -е) 1) закладывать, заложить складки на одежде, плиссировать; юбка ~ине плиссировать юбку 2) стягивать, стянуть края (пирога, лепёшки с начинкой или вареников); цІурахинкІ ~ине стягивать края вареников; цІурачед ~ине стягивать края пирога

б/уцІцІýхІун нареч. молча; вуцІцІухІун чІа молчи; нуж щай руцІцІухІун чІарал? почему вы молчите?

б/ýччин масд. гл. б/ýччине

б/ýччинаби масд. понуд. гл. б/ýччинабизе

б/ýччинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýччине

б/ýчч/ине (-уна, -ина, -ана) быть закрытым, замурованным, заваленным, забитым, заполненным чем-л.; нохъодул кІалтІу гІазул гІансиялъ ~ун буго вход в пещеру завален лавиной; турба хІарщуца ~ун труба забита глиной  дуниял ~ун буго во дворе пасмурно

бучІéнчІахІатІ (-алъ, -алъул) диал. боярышник см. тІуб

б/ýчІи масд. гл. б/ýчІизе

б/ýчІизаби масд. понуд. гл. б/ýчІизабизе

б/ýчІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (вы)сушить, просушить, подсушить что-л.

б/ýчІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (вы)сохнуть, просохнуть, подсохнуть; азбаралда хІарщ ~ун буго грязь во дворе подсохла; щубдаса хер ~ана трава подсохла от росы

б/ýщин масд. гл. б/ýщине

б/ýщинаби масд. понуд. гл. б/ýщинабизе

б/ýщинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от б/ýщине

б/ýщ/ине (-уна, -ина, -ана, -е) (с)пеленать и уложить в колыбель, обвязав сверху; кинитІа лъимер ~ана ребёнка спеленали и уложили в колыбель

буъбуиялда: ~ кІалъазе бурчать см. гýнгудизе

бую*р (-алъ, -алъул, -ал) приказ, приказанье см. бую*рухъ

бую*ри масд. гл. бую*ризе

бую*р/изе (-ула, -ила, -ана, -е) приказывать, приказать, отдать приказание, приказ; распоряжаться, распорядиться, отдать распоряжение; велеть кому-л.(что-л. сделать); ханас нукарасда ~ана шайих къватІиве гъеян фольк. хан велел нукеру выгнать шейха вон

бую*рухъ (-алъ, -алъул, ал) приказ, приказание, распоряжение, повеление; ~ кьезе дать приказ, распоряжение; ~ тІубазабизе выполнить приказ (или распоряжение); командирасул ~ рагъухъанас тІадкІалъачІого тІубазабизе ккола приказ командира солдат должен выполнить беспрекословно; тІаде кІанцІизе ~ щвана получили приказ наступать; ~алда рекъон согласно приказу, по приказу

бу¡мушаб красноватый; ~ гІака корова красноватой масти; ~ кьер вид красноватого цвета

бюджет (-алъ, -алъул) бюджет

бюджеталъул 1. род. п. от бюджет 2. бюджетный

бюллетéн/ь (-алъ, -алъул, -ал) в разн. знач. бюллетень; Россиялъул гІелмабазул академиялъул ~ь бюллетень Российской академии наук; ~ь къазе закрыть бюллетень; ~ь рехизе опустить бюллетень (в урну — на выборах)

бюрó (-ялъ, -ялъул, -ял) бюро; гьава-бакъалъул ~ бюро погоды; партиялъул райкомалъул ~ бюро райкома партии; ~ялъул хІукму решение бюро; ~ялъул член член бюро

бюрокрáт (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) бюрократ

бюрокрáтизм (-алъ, -алъул) бюрократизм; ~алде данде къеркьезе бороться с бюрократизмом

бюрокрáтлъи (-ялъ, -ялъул) см. бюрокрáтизм