Скачано с avarsky ru
Вид материала | Документы |
- Скачано с avarsky ru, 11072.66kb.
- Никколо Макиавелли Государь Скачано, 1072.32kb.
- Сочинение скачано с сайта, 304.19kb.
- Сочинение скачано с сайта, 179.91kb.
- Скачано с liferim. Ru, 2735.93kb.
- Сделал ptmv. Скачано с www mygrsu, 725.71kb.
- Сочинение скачано с сайта, 215.08kb.
- Сочинение скачано с сайта Автор «Слова о полку Игореве», 246.38kb.
- Скачано с сайта, 1333.82kb.
- Сочинение скачано с сайта, 209.29kb.
гъуймýрлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъуймýрлъизе 2. кокетство
гъуймýрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать кокетливым; кокетничать
гъул: ~ басине подписивать; ~ чекизе редко подписивать
гъулáй нареч. лучше; гІемерго ~ намного лучше
гъýла-тулара/б неясный, непонятный (о речи); ~л жал рицине пробормотать что-то неясное
гъулáч (-алъ, -алъул, -ал) взмах рук, маховая сажень; обхват (старинная мера, определяемая длиною раскинутых рук)
гъулáяб хороший, удобный, благоприятный, сносный; ~ бакІ удобное место; ~ хІалтІи сносная работа, посильная работа
гъýлбас (-алъ, -алъул, -ал) подпись; ~ гьабизе подписать
гъулб/S (-ýз, -ýзул) мн. от гъвалá
гъýл-гъараваш (-алъ, -алъул) собир. 1) рабы и невольницы 2) перен. прислуга
гъýлгъуди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гъýлгъудизе 2. 1) рычание 2) ворчание, брюзжание, недовольное бормотание; долъул ~ чІалгІун буго дида мне надоело её ворчание 3) воркование; миккидул ~ воркование голубя
гъýлгъудизаби масд. учащ. понуд. гл. гъýлгъудизабизе
гъýлгъудизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гл. гъýлгъудизе
гъýлгъуд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) рычать; гьой ~ула собака рычит 2) ворчать, брюзжать, недовольно бормотать; дой гІемер ~ула она много ворчит; кидаго ~улев вукІуна мун ты вечно брюзжишь 3) ворковать
гъулдéн (-алъ, -алъул) диал. чечевица см. хилъáло
гъулдý/л (-з, -зул) мн. от гъвел2
гъýли (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъýлизе 2. воркование
гъул/изе (-ула, -ила, -ана, -е) ворковать; Гъваридаб кІкІалахъе ~улел маккал, Дунги нужер гьалмагъ гьанжеялдаса фольк. Голуби, воркующие в ущелье глубоком, Теперь я товарищем стану для вас
гъулýхьа/б диал. хмурый; ~в чи хмурый человек см. гІýнцараб
гъум1 (-алъ, -алъул//-ил) регион. песок см. сáли
гъум2 (-алъ, -алъул) диал. пух см. хІýли
гъýмил1 1. род. п. от гъум1 2. песчаный; ~ авлахъ песчаная пустыня; ~ гохІал дюны см. салýл
гъýмил2 1. род. п. от гъум2 2. пуховый; ~ бусен перина; букв. пуховая постель см. хІýлидул
гъýмхІалаб регион. песчанистый см. сáлихІалаб
-гъун послелог вдоль; гІор~ эхебе вниз вдоль реки см. -ккун, -чІван
гъун/S (-иялъ//гъонóца, -иялъул//гъонóл, -áл) 1) стог; харил ~и гьабизе поставить стог сена; гъонол ракьанда у стога сена 2) куча, груда; гъогъол ~и груда камней; гІечул ~и куча яблок; могьол ~и куча зерна; ракьул ~и куча земли; ~и гьабизе собрать в кучу
гъункáр (-ас, -асул, -заби) см. хункáр
гъýнкараб 1. прич от гъýнкизе 2. плотный; ~ черхалъул чи человек плотного телосложения
гъункáрлъи (-ялъ, -ялъул) см. хункáрлъи
гъýнки (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъýнкизе 2. сплочённость
гъýнкизаби масд. понуд. гл. гъýнкизабизе
гъýнкизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (с)делать плотным или плотнее; уплотнять, уплотнить что-л. 2) (по)теснить кого-что-л. 3) перен. сплачивать, сплотить; халкъ цоцалъ ~изе сплачивать народ
гъýнк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать плотным или плотнее; уплотняться, уплотниться 2) (по)тесниться 3) сплачиваться, упрочиваться, становиться прочнее
гъýнкун 1. деепр. от гъýнкизе 2. нареч. плотно, тесно, битком (набит); ~ун къай нуцІа закрой дверь плотно; автобус ~ун цІун буго автобус битком набит
гъýну/(б) (-бе, -са, -сан) диал. 1. нареч. рядом, близко; ~в щивниги вукІинчІо рядом никого не было; ~ве къаге не подходи 2. послелог рядом с кем-чем-л.; близко к кому-чему-л.; росдада ~б рядом с селом см. аскІóб
гъунцІб/S (-ýз, -ýзул) мн. от гъанцІá см. хъунцІбS
гъýнчІван нареч. 1) валом (валить); мажгиталде гІадамал ~ рачІунел руго люди в мечеть валом валит 2) вперегонки; лъимал ~ рекерулел руго дети бегают вперегонки
гъунщб/S (-ýз, ýзул) мн. от гъванщá
гъýрад (-алъ, -алъул) сечка, крупа перловая; ~алъул карщ каша из сечки
гъýра-чунки масд. гл. гъýра-чункизе
гъýра-чунк/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (раз)дробить, разнести вдребезги; ~араб бох лъагІалица лъилъичІо раздробленная нога целый год не срастилась; ~арал жал обломки; ~ун базе превратить в обломки, в куски; ~ун рехизе сокрушить, разгромить, побить; горо-цІералъ ахал ~ун рехана град побил сады основательно см. гъýризе
гъýра-чухІи масд. гл. гъýра-чухІизе см. гъýра-чунки
гъýра-чухІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) см. гъýра-чункизе
гъурбáт (-алъ, -алъул) книжн. чужая сторона, чужбина; ~алда хвезе умирать на чужбине
гъурвá (-ялъ, -ялъул) диал. смесь кислой патоки с сушёнными сливами и айвой
гъургъýр (-алъ, -алъул) воркование, воркованье; макказул ~алъ ракІгъезабуна дир воркованье голубей развлекало меня
гъурдSл род. п. от гъýруд
гъýри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъýризе 2. разрушение, погром, разгром; ~ бана доз тушбабазда они учинили врагам разгром, они разгромили врага
гъýризаби масд. понуд. гл. гъýризабизе
гъýризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гъýризе
гъýр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. (раз)дробиться, раздроблятьсч, размельчаться; крушиться, сокрушаться, ломаться, переломиться, разломиться; ганчІал ~изе раздроблять камни; кверзул рукьби ~ун руго кости руки раздроблены 2. 1) (раз)дробить, раздроблять, размельчать; крушить, сокрушать, ломать, переломать, разломить 2) (раз)громить кого-л., разбивать, разбить; побеждать; тушбаби ~изе разбить, разгромить врага 3) перебить (всё или много); истреблять, истребить; морить; бацІаз гІи ~ун батана волки зарезали овец; гІункІкІал ~ун лъугІизаризе истреблять крыс 4) (с)рубить, (по)валить (о деревьях); ~ун бараб рохь гІадин как поваленный лес 5) побыть, выбить (о граде, морозе, землетрясении, эпидемии и т. п.); цІороца хур ~ана поле побыло градом; ~адал! бран. да истребят вас всех!
гъýркъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъýркъизе 2. давка; кавудухъ гІадамазул ~ лъугьана у ворот образовалась давка людей
гъýркъизаби масд. понуд. гл. гъýркъизабизе
гъýркъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гъýркъизе
гъýркъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) давиться; дие гьенив ~изе бокьун гьечІо я не хочу там давиться 2) юркнуть; дов бусалъе ~ун ана он юркнул в постель
гъурсáхъ (-алъ, -алъул) ирон. живот, утроба; ~ цІезабизе набить утробу
гъýруд (-алъ//гъурдSца, -алъул//гъурдSл, -ал) сечка кукурузы (её варят с фасолью)
гъурýщ (-алъ//гъурщSца, -алъул//гъурщSл, гъýрщал) рубль; гургинаб ~ уст. рублевая монета; букв. круглый рубль; къого ~ двадцать рублей; ~гун бащдаб полтора рубля; ~-~ккун по рублю; анцІго ~алъ цІикІкІун на десять рублей больше; гъурщил багьаяб гьечІеб жо то, что не стоит рубля; гъурщазул бицинарин о рублях не будем говорить
гъýрща/л (-з, -зул) мн. от гъурýщ
гъурщSл 1. род. п. от гъурýщ 2. рублёвый; нусго ~ кагъат сторублёвая бумашка
гъутýхъ (-алъ//гъутхъSца, -алъул//гъутхъSл, гъýтхъал) коробок, коробочка; шкатулка; тамахьо балеб ~ табакерка
гъýтхъа/л (-з, -зул) мн. от гъутýхъ
гъутхъSл род. п. от гъутýхъ
гъутІб/S (-ýз, -ýзул) мн. от гъветІ
гъуцІгъýцІ (-алъ, -алъул) дет. жареные зёрна конопли
гъýцІду/л (-з, -зул) 1. мн. от гъецІ 2. клещни; ракалъул ~л клещни рака
гъýцІи масд. гл. гъýцІизе
гъýцІизари масд. понуд. гл. гъýцІизаризе
гъýцІизар/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. навострить (уши); чоца гІундул ~уна лошадь навострила уши
гъýцІ/изе (-ула, -ила, -ана) 1) навостриться (об ушах); гьойдул гІундул ~ун руго у собаки уши навострены; бацІил гІундул ~арал руго у волка навостренные уши 2) перен. навострить уши, прислушиваться
гъýшч/и (-ияс, -иясул, -агІи) уст. сокольничий
гъу¡лъул 1. род. п. от гъуй 2. колодезный; ~ лъим колодезная вода
Гь
гьа1 (-ялъ, -ялъул//-дýл, -ял) клятва, присяга; ~ базабизе привести к клятве; ~ базе а) давать, дать клятву, (по)клясться в чём-л. кому-л., (по)божиться; дуе ~ балев гьечІо дун я не собираюсь тебе клясться; ~ базе тІамизе заставлять присягнуть, клясться б) принести присягу, присягать, присягнуть; ~ биххизе (хъублъизе) нарушить клятву; гьедараб ~ буго дир я дал клятву ~дул капарат рел. очищение грехов за недозволенные исламом клятвы
гьа2 (с назализацией) межд., выражающее побуждение, напоминание, усиление, согласие, а также удивление ну, ну-ка; ~, ~, гІелин гьанже! ну, ну, хватит уже!; ~, кидаха нуж рачІинел? ну, когда же вы приедете?; ~, мунищха дов вукІарав? ну, неужели это был ты?; ~, рилълъа ну, пойдём; ~, щайха мун гьанже ахІдоларев? ну, почему же теперь не кричишь?; ~ха (~я), бицея гьанже ну-ка, расскажи-ка теперь
гьа3 межд. ага!, а!, да; а, что? (отклик на зов); ~, щванагури мун дихъе! ага, попался ты мне!; ~-~ да, да; ГІайшат! — Гьа! Айшат! — Что?
гьа/б (-лъ, -лъул) 1) этот, эта, это; он, она, оно (о находящемся близко к говорящему предмете или животном); ~б щиб? что это?; ~бищ дур гІака? эта твоя корова?; ~лъул бече киб бугеб? где её телёнок?; гьале дир чу, ~лъ хвасар гьавуна дун хвалдаса вот мой конь, он спас меня от смерти 2) указывает на сущ. II и III грам. кл. и не скл. этот, эта, это; ~б анкьалъ эту неделю, на этой неделе; ~б кули этот хутор; ~б мегІер эта гора; ~б сагІат эты часы; ~б кІкІалахъ ицц буго в этом ущелье бьётся родник; ~б оц унтун буго этот бык болеет; ~б тІимугъ басралъун буго эта шуба постарела см. гьав, гьай, гьал
гьáбаб мест. этот самый, эта самая, это самое (о предмете или животном); ~ нухтІасан а нуж вы идите по этой самой дороге
гьабá/л (-з, -зул) мн. от гьобó
гьá(б)али мест. этот-то, эта-то, это-то, эти-ли; ~ доб дуца кьураб тІехь буго эта-то та подаренная тобою книга; гьавали нижер росуцояв вуго этот-то наш аульчанин; гьаяли дир лъадуд г1агарай чІужу йиго эта-то родственница моей жены; гьалали цинги кваназарилин этих-то попозже накормлю
гьá(б)гощинаб нареч. столько; ~ боцІи-рикъзи кин дуца данде гьабураб? как ты собрал столько имущества? ~ мехалъ кагъат щай битІичІеб? почему ты столько времени не присылал письма; ~ нух таниги, цониги чи данде ккечІо нилъеда прошли столько пути, но мы не встретили ни одного человека
гьáб-доб (-алъ, -алъул) собир. то-сё, то да сё; ~алъул бицине рассказать о том о сём
гьа(б)еле нареч. вот; ~ цер вот лиса
гьаб/S1 (-заз, -зазул) мн. от гьой//гьве
гьа(б)S2 масд. гл. гьа(б)Sзе
гьабSгьа/н (-нас, -насул, -би) мельник; ~асул чед кІудияб, чанахъанасул гьан кІудияб посл. у мельника каравай крупный, у охотника мясо крупное; ~асухъе гьоко къачІазеги унге, къебедасухъе ретІел букъизеги унге посл. не проси мельника телегу чинить и кузнецу не заказывай платье сшить; Божиларо, ~, ХІурул цІурал михъазда фольк. Не верю, мельник, что ты стар, Усы твои седы от мучной пыли
гьабSгьанлъи (-ялъ, -ялъул) занятие мельника; ~ гьабизе работать мельником
гьа(б)Sзаби масд. понуд. гл. гьа(б)Sзабизе
гьа(б)Sзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гьа(б)Sзе
гьа(б)/Sзе (-ýла, -Sла, -ýна, -é) 1) (с)делать, проделать, наделать что-л.; производить, произвести какое-л. действие; совершать, совершить что-л.; гимнастика ~изе делать гимнастику; гъалатІ ~изе сделать ошибку; иш ~изе делать дело; квешлъи ~изе делать, творить зло; хІалтІи ~изе производить работу, работать; гІадалаб (гІантаб) жо ~изе делать глупости, сделать глупость, сглупить; гІадамазе лъикІлъи ~изе делать, творить добро людям; гІемераб гъавгъа ~изе наделать много шума; цІидасан ~изе переделать; дуца ~улеб щиб? что ты делаешь?; къадалъ каратІ ~изе проделать отверстие в стене; халпаб гІарац ~изе делать фальшивые деньги; щиб ~улев мун вугев? что ты делаешь?, чем ты занимаешься?; щибго ~изе рес гьечІо ничего не поделаешь, нет возможности чего-л. делать; щибниги ~ичІо дос он ничего не сделал; ~изе кьезе отдавать делать что-л. кому-л., заказывать, заказать что-л. 2) (с)делать, (по)строить, возводить, возвести; рукъ ~ построить дом 3) (с)делать, готовить, изготовлять; карщ ~изе сварить кашу; квен ~изе готовить еду, пищу 4) производить, выпускать какую-л. продукцию; цІер ~изе производить стекло 5) разрабатывать, составлять, составить; сияхІ ~изе составлять список 6) организовать, организовывать; проводить, провести что-л.; данделъи ~изе провести собрание; хІалбихьи ~изе провести опыт; экскурсия ~изе организовать экскурсию 7) сложить что-л.; кечІ ~изе сложить песню; печь ~изе сложить печь 8) разводить, развести кого-что-л.; ах ~изе развести сад; гІи ~изе разводить овец 9) сшивать, сшить; гурде ~изе сшить платье (или рубашку); тІагъур ~изе сшить шапку (или папаху) 10) рожать, рождать(ся), родить(ся); произвести потомство; бече ~изе (о)телиться; кьегІер ~изе (о)ягниться; лъимер ~изе родить ребёнка; тайи ~изе (о)жеребиться; тІинчІ ~изе приносить детёныша; хоно ~изе нести яйцо (о птице и т. п.); дозие вас гьавун вуго у них родился сын; родить; тІадегІанав имам Шамил гьавуна 1797 соналда великий имам Шамиль родился в 1797 году; долъ яс ~юна она родила девочку; дир мадугьаласе яс ~юна у моего соседа родилась дочь; лъимал гьаризе рожать детей 11) учинить; гъалмагъир ~изе учинить скандал 12) выступает вспомогательным глаголом в сложных глаголах III грам. кл. (с)делать; бахІарлъизе ~изе омолаживать, омолодить; букв. (с)делать молодым (то же, что бахІáрлъизабизе) 13) в сочетании с некоторыми наречиями служит образованию сложных глаголов къокъ ~изе укорачивать, укоротить; халат ~изе удлинять, удлинить бертин ~изе справить свадьбу; гъулбас ~изе подписаться; гІайиб ~изе упрекать; зарал ~изе наносить вред, вредить; зулму ~изе угнетать; магІишат ~изе завести себе хозяйство, заниматься хозяйством; накъит ~изе завести беседу, беседовать; рокьи ~изе иметь любовную связь с кем-л.; санагІат ~изе создать удобство; сихІру ~изе колдовать, чародействовать, ворожить; суд ~изе вершить суд, судить; тушманлъи ~изе враждовать; хІурмат ~изе оказать почести; ~изе жо тІагІараб хІалалде ккезе попасть в безвыходное положение; ~изе кІвечІони, кІочонгІаги теларо погов. не забуду, если даже не смогу отплатить (о добре); ~илеб дарман тІагІине оказаться в безвыходном положении; Аллагьас дур дугІа къабул ~еги да примет Аллах твою молитву; дица ~ила дуе ~улеб жо! ты у меня получишь!, я покажу тебе, где раки зимуют
гьабSл 1. род. п. от гьобó 2. мельничный; ~ раква мельничное колесо; ~ рогІоро мельничный лоток
гьабSрукъ (-алъ, -алъул) помещение мельницы
гьабитІáкъал/и (-иялъ//гьабитІáкъолоца, -иялъул//гьабитІáкъолол, -ал) приёмный бункер (мельницы); гьабитІáкъолониса цІоросоролъ дагьлъулеб буго в приёмном бункере мельницы кукуруза идёт на убыль
гьабитІáкъолол род. п. от гьабитІáкъали
гьáблъиялъ нареч. последнее время; ~ нижехъе ваккичІо дов последнее время он не появлялся у нас
гьáбнухалъ нареч. в (на) сей раз; ~ дие битІун ккана на сей раз мне повезло
гьáбсагІат(алъ) нареч. сейчас, сию минуту; скоро, вот-вот; немедленно; ~ баккила моцІ скоро взойдёт луна; ~ вачІина Идрис сейчас придёт Идрис; ~ доба лъикІаб хІал гьечІо сейчас там положение неважное; ~ ина дун я сейчас уйду; ~ рогьина вот-вот расветёт; ~ нахъе кье тІахьал немедленно верни книги
гьáбсагІаталда нареч. см. гьáсагІат(алъ)
гьа(б)ýгьин(ан) нареч. тихо, тихонько, потихоньку; медленно; осторожно; постепенно; ~ аскІобе бачІана кету кошка тихо подошла; гІор ~ан чвахула лъарагІлъиялда на плоскоти река течёт медленно; чурпадул гъадаро ~ан столалда тІад лъуна ясалъ девочка осторожно поставила на стол тарелку супа; гьавугьин унев вукІана дов лъарахъехун валагьун тихонько шёл он по направлению к речке; гьаюгьин болъодухъа тІаде рагъиде яхана Хажа Хажа медленно поднялась по лестнице на веранду
гьа(б)ýди масд. учащ. гл. гьа(б)ýдизе
гьа(б)ýдизаби масд. учащ. понуд. гл. гьабýдизабизе
гьа(б)ýдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. заставлять, побуждать кого-л. трудиться, работать, действовать; хъизан бечелъизе бокьани, ~е если хочешь, чтобы семья была зажиточной, заставляй трудиться; лъимал гьарудизаре приучайте детей трудиться
гьа(б)ýд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. трудиться, работать, действовать; нижер тухумалда ~изе малъизе кколаро наш род не нужно учить трудиться; цо тайпа ~удун, цогиял кванан рукІине бегьуларо не должно бить так, чтобы одни работали, другие ели; гьавудунин Чупан бечелъарав Чупан разбогател от того, что трудился; инсуца дун гьитІинго гьавудизе ругьун гьавуна отец меня с малых лет учил трудиться; эбел жийгоги гьаюдула, ясалдаги малъула мать и сама трудится и дочку учит; гьарудила — гІорцІила, гІодор чІела — ракъила посл. трудитесь — насытытесь, сидеть будете — проголодаетесь
гьа(б)ýдухъа/н (-налъ, -налъул, гьа(р)ýдухъаби) разг. труженик, работник, работяга разг.; на буго ~, гьелдаса нахъа кколаро цІунцІраги пчела — труженица, и муравей не уступает ей; унго-унгояв гьавудухъан вуго Варис Варис — настоящий работяга; гьавудухъанасул нахъарухъ цІун букІуна у труженика амбар полон; лъикІай гьаюдухъанилан цІар ун буго долъул она славится как хорошая труженица
гьа/в (-с, -сул, -л) мест. 1) этот, он (о мужчине, находящемся ближе к говорящему); ~ищ дов кочІохъан? это он, тот певец?; ~с бицунеб щиб? что он говорит?; ~с кечІ лъикІ ахІула он хорошо поёт; ~сул иш щиб? ему какое дело?; ~сие къваригІараб щиб? что ему нужно?; ~сда квеш букІина он обидится 2) выступает определением I грам. кл. и не скл. этот; ~в вас этот мальчик; ~в гугарухъан этот борец; ~в МухІамадил вацин АхІмад Ахмед брат этого Магомеда
гьавá1 (-ялъ, -ялъул//-дул) 1) воздух; бацІцІадаб ~ чистый воздух; лъикІаб ~ хороший воздух; цІияб ~ свежий воздух; цІияб ~ чІвазе проветриться; ~ гьечІеб безвоздушный; ~ гьечІеб бакІ безвоздушное пространство; ~ къотІун боржине летать по воздуху; ~ялъул хинлъи-цІорой температура воздуха; Гьаваялда свердулеб Зобалазул милъиршо фольк. Парящая в воздухе Ласточка небесная; ~ялде араб хъалаги бугила, хъала сверухъе ахги бугила фольк. высокая до небес крепость стоит, вокруг крепости сад расположен ~ гьабизе парить, летать; досул иш ~ялдаса гІебеде буго он в воздухе витает; ~ялда рукІунги тун, гъоркье бачІунеб загадка жилище оставляет в воздухе, а сам спускается вниз (цІулакьо орех) 2) перен. гордость; ~ялде вахине возгордиться
гьавá2 (-ялъ, -ялъул) 1) вожделение; ~ къезабизе усмирить вожделение 2) страсть, любовь, увлечение; ~ бергьине поддасться страсти
гьавá-бакъ (-алъ, -алъул) собир. 1) погода; магІарухъ лъикІаб ~ буго в горах хорошая погода 2) климат; багІарараб ~ жаркий климат; ралъдал ~ морской климат; ~ рекъараб къо ясный день; ~ рекъараб расалъи долина с благоприятными климатическими условиями; букв. воздух и солнце
гьавá-бакъалъул 1. род. п. от гьавá-бакъ 2. 1) погодный; ~ шартІал погодные условия 2) климатический
гьавáйин(го) нареч. даром, задаром, бесплатно, безвозмездно; лъалев чияс ~го кьуна гьаб тІехь знакомый дал эту книгу бесплатно
гьавáли (-яс, -ясул) вертопрах, ветреник; легкомысленный человек
гьавáяб любовный
гьавáялъул 1. род. п. от гьавá 2. воздушный; ~ чвахи воздушное течение ~ лачен ас (лётчик); букв. воздушный сокол
гьавSцадахъа/л (-з, -зул) мн. разг. близнецы
гьавý (-ялъ, -ялъул) аву (слово, которое проигравший в игре чижики должен нараспев произносить одным выдохом, не перерываясь в течение определённого времени); ~ бачине пропеть аву
гьаг(го) нареч. глупо; ~ гьавун гаргадуге не говори глупостей
гьáга/б 1) глупый, дурной; ~в чи глупый человек, дурак, глупец разг., простофиля разг.; ~с кор бухІулеб, гогьас чу чІвалеб посл. глупый печку сожжёт, игривый коня с копыт собьёт 2) перен. игривый; ~б итаркІо образн. игривый ястреб 3) шальной; ~б гулла шальная пуля; ~б рокьи шальная любовь
гьáглъи масд. гл. гьáглъизе
гьаглъS (-ялъ, -ялъул) глупость, дурость; гьалъул ~ бихьуларищ какая она глупая; дос жиндирго ~ бихьизабуна он демонстрировал свою глупость
гьáглъизаби масд. понуд. гл. гьáглъизабизе
гьáглъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) довести до глупости, (с)делать глупым, дурным
гьáглъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть, стать глупым, (по)глупеть; одуреть; вохиялъ ~ун вуго дов он от радости одурел
гьáгмахІав глуповатый, дураковатый; туповатый; ~ чи глуповатый человек; олух
гьагýла (-ца, -л, -би) разг. пренебр. несерёзный человек; тот, кто делает глупости; глупец, олух; вертихвост и вертихвостка; гьав ~е ячІуней яс йикІинаро не будет девушки, которая выйдет за этого олуха; мунги гьечІин, ~, гьедигІанго гьайбатай и ты, вертихвостка, не так уж красива
гьáгъа/б 1. (-лъ, -лъул) он, она, оно (о находящемся внизу предмете или животном); Гъоб гІала бихьулищ дуда? Гьагъалъ гъоркье рехана сон дун Ты видишь (внизу) ту кобылу? Она вчера скинула меня с себя; ~лъул тай кІудияб гІун буго её жеребёнок уже вырос 2. выступает определением сущ. III грам. кл., находящихся ниже говорящего, и не скл. тот, та, то; ~б мечІ тот луг; ~б гьобо та мельница; ~б кІкІал то ущелье; ~б гІурул рагІалда гІодор чІун рукІана ниж сон вчера мы сидели на берегу той реки см. гьáгъав, гьáгъай, гьáгъал
гьáгъа(б)/а (-е, -аса, -асан) нареч. там внизу; ~а буго ицц там внизу находится родник; ~аго буго бече гьанжеги телёнок и сейчас там же (внизу); ~е нух квешаб буго туда вниз дорога плохая; ~аса тІаде бахун бачІана цер оттуда снизу поднялась лиса
гьáгъа(б)еле нареч. вот там внизу, вон; ~ нилъер гІака вон наша корова
гьáгъа/в мест. 1) (-с, -сул) он (мужчина, находящийся внизу); ~в лъикІав чи вуго он хороший человек; ~с гІадамазе лъикІлъи гьабула он делает людям добро; ~сул лъабго яс йиго у него три дочери; ~сда цІар СултІан буго его зовут Султан 2) выступает определением м. р. и не скл. этот, тот; ~в бихьинчи тот мужчина; ~в цІалдохъанасе жакъа щуйил лъуна мугІалимас этому ученику сегодня учитель поставил пятёрку см. гьáгьаб, гьáгьай, гьáгъал
гъáгъа/й 1) (-лъ, -лъул) она (женщина, находящаяся внизу); ~й лъикІай яс йиго она хорошая девушка; ~лъ кечІги лъикІ ахІула она и поёт хорошо; ~ул инсуца малъулеб буго нижеда гІараб мацІ её отец учит нас арабскому языку 2) выступает определением ж. р. и не скл. эта, та; ~й гІадамалда цІар щиб? как зовут ту женщину?; ~й тохтуралъ сахлъизаюна дун эта врач вылечила меня см. гьáгъаб, гьáгъав, гьáгъал
гьáгъа/л мн. 1) (-з, -зул) они (находящиеся внизу); цІиял бахІарал руго ~л они — молодожёны; ~з дунги ахІун вукІана берталъе они и меня пригласили на свадьбу; ~зул бертин сон букІана их свадьба состоялась вчера; ~зда ракІалда буго шагьаралде гочине они намерены переселиться в город 2) выступает определением мн. ч. и не скл. эти, те; ~л гІолохъаби эти юноши; ~л руччаби эти женщины; ~л тІахьал эти книги; ~л мацІихъабаз чІвана дир рокьи те сплетницы убили мою любовь см. гьáгъаб, гьáгъав, гьáгъай
гьагьá/л (-з, -зул) мн. от гьегь
гьагьSл род. п. от гьегь
гІáгІдал род. п. от гьáгІу
гьагІд/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. реветь (об осле); хІама ~олеб буго осёл ревёт
гьагІдéй масд. учащ. гл. гІагІдéзе
гьáгІи масд. гл. гьáгІизе
гьáгІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) реветь (об осле)
гьáгІ/у (-уялъ//-дáца, -уялъул//-дáл) отвар, бульон; гьанал ~у бульон, мясной отвар; ~у ххун чед кваназе есть хлеб с бульоном; ~дал суркІа чашка бульона гьан кибе араб, ~? шутка бульон, куда же делось твоё мясо?
гьад (-ица, -ил) липа; ~ил чагъана скрипка из липовой древесины
гьáда/б 1) (-лъ, -лъул) он, она, оно (о предмете или животном, находящемся на одной горизонтали с говорящим, а также может иметь значение заглазности); он, она, оно; Доб гъветІ бихьулищ дуда? Дир инсуца чІана ~б Видишь то дерево? Его посадил мой отец; ~лда тІад гІемераб пихъ бижун буго на нём много плодов 2) выступает определением III грам. кл. и не скл. тот, та, то; ~б гохІ тот холм; ~б гъабу та лоза; ~б бусен милъиршоялъ исана ихдал гьабуна то гнездо ласточка свила этой весной; ~б сордоялъ тІоцее йихьана дида Загьра в ту ночь я впервые увидел Захру см. гьáдав, гьáдай, гьáдал
гьáда(б)/а (-е, -аса, -асан) нареч. там, вот там, вон там; туда, вот туда (в отношении всего, находяшегося на одной горизонтали с говорящим, а также может иметь значение заглазности); ~а батана дида оц вот там нашёл я быка; ~а лъе тІехь книгу положи вот туда; ~е баче гьоко подводу подкати вон туда; ~аса тІаде чІедераб сухъмахъ буго вон оттуда вверх идёт узкая тропинка; ~асан щиб дуда рагІулеб бугеб? что ты слышишь оттуда; гІачивехь гьадава вуго пастух находится вот там; гьадая дандчІвана дида яц вот там встретил я сестру; мун гьадае кин ккарай? как ты туда попала?; лъимал гьадара расандулел руго дети играют вот там; гьадаре рагІдукье щай унарел? почему не идёте туда в тень?
гьáда(б)еле нареч. вон там; ~ нижер мина вон там наш дом
гьáда/в 1) (-с, -сул) он (о мужчине, находяшегося на одной горизонтали с говорящим, а также может иметь значение заглазности); ~в вуго машгьурав шагІир он — выдающийся поэт; ~с гІемерал тІахьал рахъана он издал много книг; ~сул кучІдул киназго цІалула его стихотворения читают все 2) выступает определением I грам. кл. тот, этот; ~в къебед тот кузнец; меседил кверал руго ~в устарасул у этого мастера золотые руки см. гьáдаб, гьáдай, гьáдал
гьáда/й 1) (-лъ, -лъул) она (о женщине, находяшейся на одной горизонтали с говорящим, а также может иметь значение заглазности); ~й йиго нижер мугІалим она наша учительница; ~лъ нижее тарихалъул дарсал кьола она ведёт у нас уроки по истории; ~ул яцги мугІалим йиго и сестра её учительница; ~алда цадахъ ун рукІана ниж шагьаралде мы с ней ездили в город 2) выступает определением II грам. кл. и не скл. та, эта; ~й Асма та Асма; ~ ечІчІарухъан та доярка; ~й ясалъул берал берцинал руго у этой девушки красивые глаза см. гьáдав, гьадаб, гьáдал
гьáда/л 1) (-з, -зул) мн. о находящихся на одной горизонтали с говорящим, а также может иметь значение заглазности) они; ~л руго дир вацгІалзаби они мои двоюродные братья; ~з дие кумек гьабула они мне помогают; ~зул эмен рагъдаса вуссинчІо их отец не вернулся с войны; ~зе кьуна дица дирго тІахьал им подарил я свои книги 2) выступает определением во мн. ч. и не скл. те, эти; ~л палугьаби те канатоходцы; ~л рессарухъаби те ткачихи; ~л туртал те паласы; ~л цІунцІрабазда тІад чІоге не наступайте на эти муравьи см. гьáдав, гьáдай, гьáдаб
гьáдале нареч. вон там; ~ рохь вон там лес
гьáдигъветІ (-алъ//гьáдигъотІоца, -алъул//гьáдигъотІол, гьáдигъутІби) липа (дерево); гьадигъотІол рагІдукь в тени липового дерева; гьáдигъотІокь под липой
гьáдигъотІол род. п. от гьáдигъветІ
гьáдигъутІб/и (-уз, -зул) мн. от гьáдигъветІ
гьáдигІан нареч. столько, столь; настолько; так; ~ гІедегІун кире нуж? куда вы так спешите; ~ гІемерал тІахьал дур рукІин лъачІо дида я не знал, что у тебя столь много книг
гьáдил 1. род. п. от гьад 2. липовый; ~ макъар липовая кора; ~ макърал гьарулаан некІо цІалкІал в старину сита изготавливали из липовой коры; ~ хъарщи липовая доска; ~ цІул липовая древесина
гьáдин нареч. так, в таком состоянии, в таком виде; ~ гьабе делай так; ~ хъвай пиши так; ~ лъикІ гьечІо так не хорошо; ниж ~ тоге не оставляй(те) нас в таком состоянии
гьáдина/б мест. 1) такой, такая, такое, такие; ~б букІинчІо нижер у нас не было такого; ~лъухъ кигІан кьелеб дуца? сколько ты дашь за такое? 2) выступает определением III грам. кл. и не скл. такой, такая, такое; ~б тІегь такой цветок; ~б хІинчІ такая птица; ~б ралъад такое море; ~б къварилъи бихьугеги лъиданиги не дай бог, чтобы кто-нибудь испытал такое горе; ~б роцІараб къоялъ в такой ясный день; Гьадинабдай, эбел, рокьи букІунеб фольк. Такая ль, мама, бывает любовь; гьадинав бахІарчиясул лъадиги лъикІай йикІине ккела у такого храбреца и жена должна быть доброй; гьадинай берцинай яс росулъ цоги гьечІо в ауле нет другой такой красавицы; Гьадинай йикІинчІо, лъикІай йикІана фольк. Не такая была, хорошенькой я была; гьáдинал гІадамал такие люди; гьадиинал гІачи такие коровы; гьадинал речІчІарухъаби такие доярки; гьадинал хьонал такие семена
гьáдина(б)го мест. такой же, такая же, такое же; ~ кьо такой же мост; ~ кьуру такая же скала; ~ рахІму такое же милосердие; ~ хІелеко такой же петух; ~ цІцІе такая же коза; гьáдинавго багьадур такой же герой; гьадинайго ~ гІадан такая же женщина; гьадиналго гъутІби нижер ахикьги руго такие же деревья растут и в нашем саду
гьáдина(б)-додина(б) такой-сякой
гьáдинги-додинги нареч. так и эдак
гьáдинго нареч. 1) просто так; без цели; ~ щвана нужехъе пришёл к вам просто так 2) даром; ~ кьезе давать даром 3) неумышленно
гьáдингоя/б пустой, никчемный; ерундовый, чепуховый, пустяковый; неважный; ~б жо пустяк, чепуха, ерунда; ~б рагІи никчемный разговор; пустой разговор, вздор; ~в чи пустой человек
гьáдирохь (-алъ//-ица, -алъул//-ил, -ал) липовая роща; нухлулал хІухьбахъизе ~ор лъалхъана путники сделали привал в липовой роще
гьазýл род. п. от гьал
гьай1 межд. 1) ай, ах; ~, гьудул СагІид, дур бетІералде бачІараб балагь щиб! ах, друг Саид, что за беда навалилась на твою голову!; ~, пакъир, щай мун ахІдолев? ах, бедняга, отчего же ты кричишь? ~ лазат! ах как хорошо! 2) ну (понукание домашних животных, напр. коров, волов, буйволов и т. п.) ~ ахІизе уничтожать, уничтожить; гІанхрица ~ ахІулеб буго ругел мугьазде хомяк уничтожает всё зерно
гьа/й2 мест. 1. (-лъ, -лъул) она (о женщине, находящейся ближе к говорящему); ~й лъикІай йиго она хорошая; ~лъ цІикІкІаразул адаб гьабула она уважает старших; ~лъул васал дир гьудулзаби руго я дружу с её сыновьями; ~лда ракІалда щибдай бугеб? о чём она думает? 2) выступает определением II грам. кл. и не скл. эта; ~й гІадан кие уней йигей? куда эта женщина идёт?; ~й яс лъие абун йигей? за кем засватана эта девушка? см. гьав, гьаб, гьал
гьайбáлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьайбáлъизе 2. прелесть, изящество, красота; грация, грациозность; очарование, обаяние; дуниялалъул ~ бихьуларищ дуда? разве не видишь ты красоты этого мира?
гьайбáлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть, стать прелестным, изящным, красивым; бить, стать грациозным, очаровательным, обаятельным, блестящим, шикарным
гьайбáт(го) нареч. прелестно, изящно, красиво; грациозно; очаровательно, обаятельно; блестяще; шикарно
гьайбáта/б прелестный, изящный, красивый; грациозный; очаровательный, обаятельный; блестящий; шикарный; ~б ВатІан очаровательная Родина; ~б ретІел шикарная одежда; ~б черх грациозный стан; ~в вас красивый мальчик; ~й гІадан обаятельная женщина; ~л тІугьдузул квацІи прелестных цветов букет
гьайгьáй вводн. сл. конечно, разумеется; ~, гьедин лъикІ конечно, так лучше; ~, мун берцинай йиго! разумеется, ты красива!
гьай-гьý/й (-ялъ, -ялъул) 1) буча, кутерьма; шум-гам; ~й багъаризабизе поднять бучу 2) грызня, ссора
гьáйда разг. межд. айда; ~ рокъове! айда домой!
гьáйкІлаб/и (-аз//-аца, -азул) диал. весы (рычажные ручные)
гьайт межд, выражающее восторг, сильное одобрение ах; ~, бихьинчи! багІаризабе! ах, молодецІ! дай жару! (напр. о танце, об игре на музыкальных инструментах и т. п.)
гьáйт-гьуйтан: ~ лъугьине воодушевиться; восторгаться
гьáйтиялда нареч. с воодушевлением; ~ кьурдизе плясать с воодушевлением
гьакá/л (-з, -зул) мн. от гьокó
гьакSбер (-алъ, -алъул, гьакSбурдул) колесо; скат; нахъисеб ~ заднее колесо; цебесеб ~ переднее колесо; ~ базе надевать колесо; ~ биччан буго скат спущен; ~алда гъоркье ккезе попасть под колесо; гьакSбурдул къачІазе починить колёса см. гьокó 2)
гьакSбурду/л (-з, -зул) мн. от гьакSбер
гьакSгІер (-алъ, -алъул, гьакSгІурдул) оглобля
гьакSгІурду/л (-з, -зул) мн. от гьакSгІер
гьакSл 1. род. п. от гьокó 2. тележный, подводный, повозочный, аробный; ~ нуси аробное дышло
гьакSмахх (-алъ, -алъул, -ал) стальной обод колеса повозки; ~алъ ккола гьакибер обод держит колесо
гьакSнух (-алъ, -алъул, -ал) проезжая дорога; букв. аробная дорога; ~дасан а, сухъмахъалъ инчІого идите по проезжей дороге, а не по тропинке
гьакSхъа/н (-нас, -насул, -би) аробщик, подводчик
гьакSхъанлъи (-ялъ, -ялъул) редко профессия, занятие аробщика, подводчика; ~ гьабизе работать аробщиком
гьакSхІос (-алъ, -алъул, ал) ось; цебесеб ~ передняя ось; ~ жагъаллъун буго повреждена ось(арбы и т. п.); ~ хисизе ккана пришлось менять ось
гьакълSл род. п. от гьекъéл
гьакълSхъа/н (-нас, -насул, -би) разг. пренебр. пьяница, алкоголик
гьáкьина/б диал. твёрдый, крепкий; ~б тамахьо крепкий табак; ~б хасият твёрдый характер; ~б цІул твёрдая древесина; ~в гІолохъанчи крепкий парень
гьакІкІáди масд. учащ. гл. гьакІкІáдизе
гьакІкІáдизаби масд. учащ. понуд. гл. гьакІкІáдизабизе
гьакІкІáдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. вызывать, вызвать зевоту; заставлять, заставить зевать
гьакІкІáд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. зевать; гІадамазда цеве ~изе рекъон букІунаро зевать при людях неприлично; мун щай ~улев? ты почему зеваешь?
гьакІкІáзаби масд. понуд. гл. гьакІкІáзабизе
гьакІкІáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) 1) раскрывать, раскрыть что-л. 2) заставлять, заставить кого-л. открыть что-л.; (по)просить открыть (напр. рот); тохтирас унтарасда кІал ~уна доктор попросил больного открыть рот
гьакІкІá/зе (-ла, -ла, -на, -й) 1. открываться, открыться (о рте, о ране); ~вухъе букІуна досул кІал у него рот всегда открыт (о человеке, который постоянно смеётся) 2. открывать, открыть (рот); кІал ~зе открыть рот; ~н кІалгун, гІенеккана дов дихъ он слушал меня, открыв рот; тІокІаб кІал ~ге дуца молчи; ты больше не открывай рта ~н хутІизе удивляться; рот разинуть; ~раб кІалалъул кІудияв гІабдал олух небесный; букв. большой дурак с разинутым ртом
гьакІкІáй масд. гл. гьакІкІáзе
гьакІкІá-кІалъа/зе (-ла, -ла, -на) быть открытым и пустым; ~н буго кІал рот открыт и пуст (без зубов); рукъ ~н батана дверь в дом была открыта и никого не было в нём
гьá/л мест. 1) (-з, -зул) они (находящиеся вблизи говорящего); ~л кватІана они опоздали; ~з бицунеб щиб? о чём они говорят?; ~зул васал армиялда руго их сыновья служат в армии; ~здаги бихьизабе покажи и им 2) выступает определением мн. ч. и не скл. эти; ~л къватІал эти улицы; ~л лъимал рокъоре ритІе отправляй(те) этих детей домой; ~л тІахьал лъил? чьи эти книги?; ~л цІцІани нужерищ? эти козы ваши? см. гьаб, гьав, гьай
гьалáг(го) нареч. 1) гибельно, опасно; ~ гьаризе а) погубить; хъантІиялъ ~ гьаруна дол алчность погубила их б) взволновать; вызывать, вызвать ярость 2) сильно; цІад ~го балеб идёт сильный дождь 3) взволнованно; буйно
гьалáга/б 1) гибельный, опасный; губительный; ~б горо-цІер губительный град; ~б гІишкъу гибельная страсть; ~б унти опасная болезнь 2) взволнованный; страстный; буйный; ~б гІор буйная река; ~б ралъад волнующееся море; ~б рокьи страстная любовь; ~в чи буйный человек 3) резвый (напр. конь); ~б чу резвый конь
гьалáглъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьалáглъизе 2. 1) гибель, смерть; опасность 2) истерия; нервное возбуждение (напр. от горя); ~ бачІине впадать, впасть в истерику, в состояние сильного возбуждения; ~ бачІун лъугьине сильно нервничать; не знать, куда деть себя
гьалáглъизаби масд. понуд. гл. гьалáглъизабизе
гьалáглъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гьалáглъизе
гьалáглъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (по)гибнуть, погибать; умирать; пропадать; ахиралде ккедал дуниял ~ила когда приблизится конец, начнётся светопреставление (букв. мир погибнет) 2) быть в состоянии истерии; быть в нервном возбуждении (напр. от горя); впасть в истерику; приходить в ярость, в бешенство; бесноваться; разбушеваться; вас лъукъун вугилан рагІидал, дой ~ана когда услышала, что сын ранен, она впала в истерику; ралъад ~ани, гама бегула погов. море разбушуется — судно перевернётся 3) (за)упрямиться; понести (о лошади) ~ун хвезе умирать вероотступником
гьáлакІач (-алъ, -алъул, -ал) диал. бабочка; ~алъул гІумру къокъаб букІуна у бабочки жизнь коротка; ~ал тІугьдузда тІад роржанхъулел руго бабочки порхают над цветами
гьалá/л (-з, -зул) мн. бобовые культуры см. гьолó
гьалбá/л (-дерица, -дерил) мн. от гьобóл
гьáлдезаби масд. учащ. понуд. гл. гьáлдезабизе
гьáлдезаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. кипятить, заставлять кипеть
гьалд/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. (за)кипеть, закипать; гьан белъун гьечІо, жеги ~езе те мясо не сварилось, пусть ещё кипит