Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы

Содержание


ТІагьирие кумекалъе гьесул тІолабго ~ бачІана
Подобный материал:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   77

гьалдéй масд. учащ. гл. гьалдéзе

гьалé частица вот (здесь рядом с говорящим); ~ батана вот нашёл; ~ гьав гьанив вуго вот он здесь; ~ доб гІака вот та корова; ~ дур оц вот твой бык; ~ нужер яс вот ваша дочь; ~ нилъер бахІарзал вот наши герои

гьалéя частица итак, вот; ~, дун хъалаялъул кавудахъе щвана итак я добрался до ворот крепости

гьáл/и (-иялъ, -иялъул) 1. масд. гл. гьáлизе 2. кипение; ~и къотІана кипение погасло, прекратилось; ~и (тІаде) рехулеб буго начинается кипеть; ~улъ разг. в момент кипения

гьáлизаби масд. понуд. гл. гьáлизабизе

гьáлизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (вс)кипятить что-л.; доводить, довести что-л. до кипения; давать, дать чему-л. кипеть; лъим ~е вскипяти воду; рахь ~изе кипятить молоко; чай ~изе кипятить чай; гІемер ~ун карщ бакъвалъун буго от долгого кипячения каша загустела

гьáл/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (за)кипеть, закипать, вскипать; ~изегІан те оставь(те), пока закипит; ~уд хьезе докипеть; ~араб лъим кипячёная вода, кипяток; ~ичІеб лъим сырая вода, некипячёная вода; лъим ~улеб буго вода кипит; ~араб рахь гьекъе выпей кипячёное молоко

гьалSл 1. род. п. от гьолó 2. бобовый; ~ гарал гІадал гІетІул къатІраби капли слёз с бобовые горошины; ~ гІатІал хинкІал хинкал из бобовой муки

гьáлмагъ (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -заби) 1) товарищ, друг и подруга; приятель и приятельница; ~ кьучІав ккве, гьудул божарав ккве посл. товарища выбери надёжного, друга — проверенного; ~ги вукІунев, гьвелмагъги вукІунев посл. бывает и товарищ, бывает и “собачий хвост”; ~асул мурад тІубазе выполнить желание приятеля; ~асе кумек гьабе помоги товарищу; ~алъул вас сын подруги  шишадул ~ собутильник см. гьудýл 2) товарищ; ~ Мансуров, мун партиялде кида лъугьарав? товарищ Мансуров, когда ты вступил в партию? 3) попутчик, спутник; ~ — бечед, чу — хІатІал погов. господь — [мой] попутчик, ноги — [мой] конь (об одиночном путешествии)

гьáлмагълъи (-ялъ, -ялъул) 1) товарищество; товарищеские отношения; ~ гьабизе иметь товарищеские отношения 2) товарищи; ^ ТІагьирие кумекалъе гьесул тІолабго ~ бачІана на помощь Тагиру пришли все его товарищи 3) ист. товарищество (объединение)

гьáлмагълъиялъул 1. род. п. от гьáлмагълъи 2. товарищеский, дружеский, приятельский; ~ суд товарищеский суд см .гьáлмагълъиялъулаб

гьáлмагълъиялъулаб товарищеский, дружеский, приятельский; ~ гьоркьоблъи товарищеское отношение см. гьáлмагълъиялъул 2.

гьалýгІа (-ца, -л, -би) разг. пренебр. обжора см. богІóрцо богІол ~ обжора ненасытный; букв. ячменный обжора

гьáлъаб выступает определением сущ. III грам. кл., находящихся выше говорящего, и не скл. вон тот, вон та, вон то; ~ кьуру вон та скала; ~ накІкІ вон то облако; ~ щоб тот хребет (горный)~б зобалхІа клянусь небом

гьáлъа(б)еле частица вон там (наверху); ~ цІум вон там орёл

гьáлъул род. п. от гьаб и гьай

гьаман нареч. уст. постоянно; къалъизегІан бакъ ~ эхеде бахуна до полудня солнце постоянно поднимается

гьан (-аца, -ал) мясо; бачил ~ телятина; болъонил ~ свинина; гургуралъул ~ индюшатина; гІанкІил ~ зайчатина, крольчатина; гІанкІудул ~ курятина; гІиял ~ баранина; ордекалъул ~ утятина; хъазил ~ гусятина; хІайваналъул ~ говядина; цидул ~ медвежатина; чанил ~ мясо дичи; чол ~ конина; кьарияб ~ жирное мясо; хІалакъаб ~ постное (букв. худое) мясо; басрияб ~ сушёное (букв. старое) мясо; цІияб ~ свежее мясо; бакъвараб ~ вяленое (букв. сушёное) мясо; бежараб ~ жареное мясо; белъараб ~ варёное мясо; ~ бакъвазабизе вялить, сушить мясо (на зиму); ~ бежизе (по)жарить мясо; ~ белъинабизе сварить мясо; ~ белъине варить мясо; ~ бикьизе раздавать мясо (при похоронах); ~ бичизе продавать мясо; ~ тІамизе класть мясо (в котёл); ~ тамахаб лъикІ, гьудул къвакІарав лъикІ посл. мясо лучше мягкое, друг дучше крепкий; ~ал цІецІ гьечІо рокъоб нет дома ни кусочка мяса; ~ада кьабураб рокьодаги унтула посл. удар по мясу отдаётся и в кости  ~ тураяй дун! будь я проклята!; тІаде ~ бахине поправиться, полнеть; ~алъ бицун лъана чутьё подсказало

гьанáкъаб испытывающий нехватку мяса; ~ заман время, когда испытывается нехватка мяса

гьанáл 1. род. п. от гьан 2. мясной; ~ квен мясное блюдо; мясная пища, мясное; ~ чурпа мясной суп  ~ полоп пенька (на мясном бульоне)

гьанáлъпурщаб/и (-аз, -азул) мн. от гьанáлъпурщина

гьанáлъпурщина (-ялъ, -ялъул//-дул, гьанáлъпурщаби) мясной пирог в форме полукруга

гьанáлъхІинкІ (-алъ, -алъул, -ал) кюрзе, вареник с мясом см. цІурáхинкІ

гьанáмагІ (-алъ, -алъул, -ал) мозоль; хІатІида ~ лъугьун буго на ноге образовалась мозоль

гьанáмахІ (-алъ, -алъул) запах мяса

гьанáркІ/о (-оялъ, -оялъул, -аби) специальная большая вилка (при помощи которой вынимают из котла крупные куски мяса)

гьанг/á (-áялъ, -áялъул//-áдул//-Sл, -áби//гьунгбS) широкий глиняный горшок (для молока); ~иниб рахь бетун буго в горшке молоко свернулось; рахь ~инибе тІе налей молоко в горшок

гьандýз (-алъ, -алъул, -ал) диал. поднос см. пандýз

гьандáл (-алъ, -алъул, -ал) диал. подол (платья)

гьáнже (-ялде, -ялдаса) нареч. теперь, сейчас, ныне; в настоящее время; ~ заман а) нынешнее время б) грам. настоящее время; ~ мун киве инев? теперь ты куда пойдёшь?; ~ нилъ лъарахъе рилълъина сейчас мы пойдём к речке; ~ кинабго хвана теперь всё пропало; ~ялде а) к этому времени б) так быстро, так рано; ~ялде къватІире рахъинаро дол так быстро они не выйдут; ~ялде тІерхьинаро моцІ луна не зайдёт так рано; ~ялдаса (нахъе) отныне; ~ялдаса нахъе дица хъалиян цІазе гьечІо отныне я не буду курить; дунги нужер гьалмагъ ~ялдаса отныне и я ваш товарищ  ~ гуреб ~ вот-вот; ~ги харги диал. до сего времени, до сих пор; ~ гІагар недавно, только что, на днях см. гьахІáнже

гьáнжегІаги нареч. хотя бы сейчас; ~ бице дида дуе бугеб къварилъи расскажи о своём горе хотя бы сейчас

гьáнжелъагІан нареч. до сих пор; ~ нуж кир рукІарал? где вы были до сих пор?

гьáнжелъизегІан нареч. см. гьáнжелъагІан

гьáнжеса нареч. на этот раз; ~ иш лъикІ ккана на этот раз дело пошло хорошо; ~ чанаре батІияб рахъалдехун ана на этот раз пошли на охоту в другом направлении

гьáнжесала нареч. на этот раз; ~ нилъеца батІайиса гьабила на этот раз мы поступим по-другому см. гьáнжеса

гьáнжесаги нареч. и на этот раз; ~ битІун ккана и на этот раз получилось удачно

гьáнжесалаги нареч. и на этот раз; ~ битІун ккечІони, щиб гьабилеб? что будем делать, если и на этот раз не удастся см. гьáнжесаги

гьáнжесе/б теперешный, нынешний; современный; ~б заман нынешнее время; ~б маданият современная культура; ~б наслу нынешнее поколение; ~й чІужугІадан современная женщина; ~л гІолилал современная молодёжь

гьáни/(б) (-бе, -са, -сан) нареч. здесь, тут; в этом месте; сюда, вот сюда; ~б лъе дурго тІагъур положи свою папаху вот сюда; ~б хинго буго здесь тепло; ~бго те оставь(те) здесь же; ~в вуго эмен отец здесь; дой ~й йикІана она была здесь; ~р гІемерал гІадамал руго здесь много людей; ~р чІа нуж стойте тут; ~бе бакъ щоларо сюда солнце не доходит; ~бе щвезегІан до этого места, досюда разг.; ~ве вачІа, вас мальчик, подойди сюда; щай ~е ячІарай? зачем пришла сюда? ~ре рачІа идите сюда; ~са тІехь лъица босараб? кто взял отсюда книгу?; тІагІа ~са! прочь отсюда!; ~сан нух гьечІо отсюда нет дороги

гьáни(б)ги-до(б)аги нареч. и здесь и там; там и сям, там-сям разг.

гьáнкІалакІа/л (-з, -зул) мн. диал. весы, безмен см. цІáдираби

гьанкІéзаби1 масд. учащ. понуд. гл. гьанкІéзабизе2

гьанкІéзаби2 масд. учащ. понуд. гл. гьанкІéзабизе2

гьанкІéзаб/изе1 (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. качать; бетІер ~изе качать головой

гьанкІéзаб/изе2 (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. заставлять, заставить кого-л. копать что-л.; ахикь гьанкІезаруна дос ниж он нас заставил копать в саду

гьанкІ/éзе1 (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. качаться; хІатІикь хъарщи ~олеб буго доска под ногой качается

гьанкІ/éзе2 (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. копать; заниматься копкой

гьáнкІи масд. гл. гьáнкІизе

гьáнкІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (вс)копать; пастІан ~изе копать огород; ракь ~изе копать землю; хур ~изе вскопать поле (под сев) 2) диал. приподнять(ся); къоно тІаде ~изе приподнять плиту; тІаде ~е приподнимайся

гьан-нах (-алъ, -алъул) собир. молочно-мясные продукты; букв. мясо и масло

гьáнта: ~ битІизе насладиться осуществлением мечты, желания; дир гьудуласул гьанже ~ битІана у моего друга желание души сбылось; ~ рекъараб лага-черх изящное телосложение

гьáнтурад (-ица, -ил, -ал) бран. окаянный; букв. да сгниёт твое мясо; ~ица течІо хІалалда окаянный не оставил в покое

гьáнчук (-алъ, -алъул, -ал) диал. качели см. гьýлак

гьанщ/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. от гьáнщизе

гьанщéй масд. учаш. гл. гьанщéзе

гьáнщи масд. гл. гьáнщизе

гьáнщ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) есть, жевать что-л. сухое, рассыпчатое; оцоца хер ~улеб буго бык жуёт сено; буцичІеб тІех ~изе жевать незамешенное толокно

гьáра-гьикъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьáра-гьикъизе 2. мольба, просьба см. гьáри1

гьáра-гьикъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)просить, молить, умолять; (вы)клянчить; ~ун кьезабизе вымолить; ~ун гьалмагъзабазухъа босана дагьаб гІарац у товарищей выклянчил немного денег

гьарáй не скл. крик, призыв на помощь, мольба о помощи; ~ бачине (тІамизе) кричать, поднимать шум; поднять тревогу; звать на помощь; громко плакать; цІа ккун бихьидал, ~ бачине лъугьана Аминат когда увидела пожар, Аминат стала поднимать тревогу

гьарáй-гьурай см. гьарáй

гьарáкь (-алъ//гьаркьSца, -алъул//гьаркьSл, гьáркьал) 1) звук и звуки; кочІол ~ звуки песни; хІатІил ~ звуки шагов; ~ бахъине раздасться — о звуке, о голосе; ~ рагІизе услышать — о звуке, о голосе 2) голос; берцинаб ~ приятный (букв. красивый) голос; гъугъаб ~ а) глухой голос б) грам. глухой согласный; зирараб ~ а) зычный голос б) грам. звонкий согласный; ~ гьечІеб безголосый; ~ борхизабизе поднимать голос; ~ биччан громко, полным голосом; ~ къинабизе приводить к потере голоса; ~ къана голос сел, пропал; охрип; дир ~ къун буго я охрип; ~ къарав хриплый; ~ сородана голос задрожал; ~алдасан лъазе узнать кого-л. по голосу; хІанчІазул гьаркьал птичьи голоса 3) полит. голос; ~ кьезе отдать голос, голосовать; гьаркьие ихтияр букІине иметь право голоса; гьаркьие лъезе поставить на голосование 4) шум, гам, крики; гьорол ~ шум ветра; нуцІида кІутІулеб ~ бахъана послышался стук в дверь 4) грам. звук; рагьараб (гьаркьилаб) ~ гласный звук; рагьукъаб (гьаркьикъаб) ~ согласный звук

гьарáкь-бакъан (-алъ, -алъул) собир. напев, мелодия, мотив; букв. голос и мотив; ~ рекъараб мелодичный

гьарáкь-квара (-ялъ, -ялъул) собир. звуки, голоса

гьарáкь-мохъ (-алъ, -алъул) разг. голос, звук, шум, крик; ~го гьечІо ни звука ни шума

гьáра-кІачи масд. гл. гьáра-кІачизе

гьáра-кІач/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)просить, умолять

гьáра-рахьи (-ялъ, -ялъул) пожелание и пожелания; ~ гьабизе выразить пожелания

гьáра-цІали масд. гл. гьáра-цІализе

гьáра-цІал/изе (-ула, -ила, -ана, -е) упрашивать, упросить; ~ун рази гьавуна упросил согласиться, уговорил

гьарáцІ/и (-иялъ, -иялъул//-идул, -аби) глиняный кувшин; глиняная кружка; чогърол цІураб ~и кувшин вина; дос ~и кІалдиб бана он поднёс кувшин ко рту; ~иялъуб цІорораб лъим буго в кувшине холодная вода; ~иялъуса лъим гьекъезе выпить воду из кувшина

гьаргвá (-ялъ, -ялъул, -би//-ял) диал. коридор, прихожая; ~ялъуб бецІго буго в коридоре темно

гьáргьади (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьáргьадизе 2. тряска, дрожание, колебание, содрогание; вибрация

гьáргьадизаби масд. учащ. понуд. гл. гьáргьадизабизе

гьáргьадизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. вызывать, вызвать дрожание, колебание, содрогание; (за)трясти что-л.; гІарадабазул залпаз рукъзал гьаргьадизарулел рукІана артиллерийские залпы сотрясали дома

гьáргьад/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. трястись, дрожать, колебаться, содрогаться; вибрировать; качаться; гьаб кьо ~улеб буго этот мост качается

гьардáра/в (-с, -сул, -л) счастливец, счастливый человек; ~л гурищ нуж васасда аскІор ругел счастливы вы, находящиеся вместе со своим сыном  ~л гурищ блаженны; вай, ~в Аллагь! о боже праведный!

гьардáрав-дахІала/в (-с, -сул) см. гьардáрав

гьардéзаби масд. учащ. понуд. гл. гьардéзабизе

гьардéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. заставлять, заставить кого-л. просить, выпрашивать

гьард/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. 1) просить милостыню, попрошайничать, нищенствовать 2) просить, выпрашивать 3) умолять, заклинать кого-л.; Аллагьасда ~олев вукІунаан дов он заклинал Аллаха; дун дуда ~олев вуго я заклинаю тебя

гьардéй масд. учащ. гл. гьардéзе

гьардýхъ: ~ ине (лъугьине) идти по миру; ходить с сумой; ~ иналде ккезавизе доводить, довести до нищеты; вакъун хутІаниги, ~ унге погов. хоть и останешься голодным, не ходи с сумой

гьардýхъа//н (-нас//-налъ, -насул//-налъул, -би) попрошайка; нищий и нищая; нищенка; босяк; ~асул гІатІ а) мука нищего (собранная как подаяние в одну суму) б) перен. мешанина

гьардýхъанасул 1. род. п. от гьардýхъан 2. нищенский; ~ къвачІа нищенская сума

гьардýхъанлъи (-ялъ, -ялъул) попрошайничество, нищенство; ~ гьабизе попрошайничать, нищенствовать

гьаржá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) ларчик, ларец, шкатулка; сундучок; курхьин ~ялъуб буго браслет находится в шкатулке

гьаржáкІ/о (-оялъ, -оялъул//-одул, -аби) ларчик, шкатулка; сундучок; коробок, коробочка; баргъич ~оялъуб лъе положи перстень в шкатулку

гьарзá(го) нареч. вдоволь; обильно; изобильно, много; в изобилии, во множестве; ~ гьабизе (с)делать изобильным; ~го букІине быть в изобилии; исана цІадал ~го рана в этом году дожди шли в изобилии

гьарзáлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьарзáлъизе 2. изобилие; обилие, достаток; ~ялъул эбел — захІмат, гьечІолъиялъул эбел — рахІат посл. мать изобилия — труд, мать нищеты — безделие

гьарзáлъизаби масд. понуд. гл. гьарзáлъизабизе

гьарзáлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать изобильным, обильным; квен-тІех ~изе сделать продукты питания изобильными, создать изобилие продуктов питания

гьарзáлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть, стать изобильным, обильным; умножиться; бертин халалъаги, рохел ~алъаги погов. да продлится свадьба и умножится веселье

гьарзáяб 1) изобильный, обильный; достаточный, с лихвой; ~ бачІин обильный урожай; ~ квен обильное питание 2) просторный, широкий, свободный; мешковатый (об одежде); ~ гурде широкое платье 3) густые (о волосах); ~ рас густые волосы

гьáри1 (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьáризе1 2. просьба, мольба; упрашивание; ~ базе упрашивать, (по)просить, выявить просьбу; умолять, молить; ~ бан ахІдезе кричать умоляя; ~ къабул гьабизе внять просьбе, удовлетворить просьбу; ~ нахъчІвазе отказать в просьбе; ~ тІубазе выполнить просьбу; ~ — рекъараб, бикъи — сурараб посл. просьба позволительна, кража позорна

гьáри2 1. масд. гл. гьáризе2 2. содрогание, вибрация см. гьáргьади

гьáри-дугІа (-ялъ, -ялъул) молитва; ~ гьабизе произносить молитьву, (по)молиться

гьáризаби1 масд. понуд. гл. гьáризабизе1

гьáризаби2 масд. понуд. гл. гьáризабизе2

гьáризаб/изе1 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставлять себя просить, упрашивать; ломаться разг.

гьáризаб/изе2 (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гьáризе2

гьáр/изе1 (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (по)просить, упрашивать, умолять; выпрашивать, вымаливать; выклянчивать, клянчить разг.; гІарац ~изе выклянчивать деньги; жидехъе вачІаян ~ана просили придти к ним; ~изе тІамизе заставлять себя просить, упрашивать; ломаться разг. 2) просить мылостыню, подаяние 3) (за)сватать; яс ~изе засватать девушку; ~ун вачІарасе кье яс выдай дочь за того, кто её сватает

гьáр/изе2 (-ула, -ила, -ана, -е) содрогнуться; хІатІикь хъарщи ~ана доска под ногой содрогнулась

гьарS-квана/й (-ялъ, -ялъул) поведение; дозул ~й бихьанищ? обратил внимание на их поведение?

гьáри-мадад (-алъ, -алъул) просьба

гьарSсур (-ица, -ил) подлец

гьáркьагъин масд. учащ. гл. гьáркьагъине

гьáркьагъ/ине (-уна, -ина, -ана) учащ. кричать, рычать

гьáркьа/л (-з, -зул) мн. от гьарáкь

гьаркьá/л (-з, -зул) мн. от гьоркьó

гьаркьSкъаб фон. согласный; ~ гьаракь согласный звук

гьаркьSл1 род. п. от гьарáкь

гьаркьSл2 род. п. от гьоркьó

гьаркьSлаб фон. гласный; ~ гьаракь гласный звук

гьáркьинаб диал. сильный, крепкий; ~ гІазаб сильные муки

гьарс! подбадривающий возглас при танце асса!  ~ бачине разг. кричать “асса!”

гьáртараб 1. прич от гьáртизе 2. 1) слабый, не тугой (напр. о верёвке, канате); ~ квар не тугая верёвка 2) широкий, мешковатый, большой, не по размеру (об одежде)

гьарт-гьáртара/б 1. прич. от учащ. гл. гьарт-гьáртизе 2. вялый, не подтянутый; ~в чи вялый человек

гьарт-гьáрти масд. учащ. гл. гьарт-гьáртизе

гьарт-гьáртизаби масд. учащ. понуд. гл. гьарт-гьáртизабизе

гьарт-гьáртизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. способствовать провисанию (напр. верёвки, каната)

гьарт-гьáрт/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) провисать; кварал ~ун руго провода провисли 2) перен. обрюзгнуть; становиться, стать вялым; ~ун вуго дов он обрюзгнул