В. А. Воропаев «Размышления о Божественной Литургии» Николая Гоголя: из истории создания и публикации 4

Вид материалаДокументы

Содержание


Y  89-90 она оз­на­ча­ет то же, что сиг­ма­ти­че­ская: …  /  ‘там ме­ня Пе­лей за­бот­ли­во
Церковнославянизмы в письмах преподобного оптинского старца Льва (Наголкина): характер употребления и типология
Тенденции в употреблении тирев конце ХХ – начале ХХI века
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
. Един­ст­вен­ный при­мер ин­фи­ни­ти­ва  име­ет не­пе­ре­ход­ное зна­че­ние: Ф 69-70  ‘ко­пье… ос­та­но­ви­лось, ал­чу­щее на­сы­тить­ся кро­вью мужа’. Поч­ти на фор­муль­ном уров­не с этим сти­хом со­от­но­сит­ся  574      , где не­пе­ре­ход­ное зна­че­ние вы­ра­же­но сиг­ма­ти­че­ской фор­мой. Ана­ло­гич­но –  157:      ‘мож­но на­сы­тить­ся плачем’. На­про­тив, ин­фи­ни­тив  пе­ре­хо­ден в  77-8:  …  /     ‘дух его по­бу­ж­да­ет на­сы­тить кро­вью Аре­са, щи­то­нос­но­го (не­уяз­ви­мо­го) воина’, а так­же в Е 289:  /        . Ср. еще  208-11:  …  …  ‘судь­ба … ве­ле­ла на­сы­тить бор­зых собак’. Древ­ность тран­зи­тив­но­го зна­че­ния сиг­ма­ти­че­ской фор­мы под­твер­жда­ет кри­то-ми­кен. PY Cm 608 jo asesosi siaro // opidamijo =    ‘так от­кор­мят сви­ней жители’. Та­ким об­ра­зом, фор­ма  в от­ли­чие от  не­сет слож­ный ком­плекс зна­че­ний; ви­ди­мо, этим объ­яс­ня­ет­ся его боль­шая упот­ре­би­тель­ность (у Го­ме­ра – восемь на од­ну асиг­ма­ти­че­скую фор­му).

У ос­таль­ных дуб­ле­тов, на­про­тив, сиг­ма­ти­че­ский ао­рист тран­зи­ти­вен, асиг­ма­ти­че­ский – ам­би­ва­лен­тен:

 – . Ао­рист  поч­ти все­гда упот­реб­ля­ет­ся с объ­ек­том (  45,  167, 339,  180), ис­клю­че­ние – А 136  ‘ус­та­но­ви­ли по желанию’ (Ага­мем­нон го­во­рит об ахей­цах, рас­пре­де­ляю­щих до­бы­чу), но и здесь ак­тив­ное зна­че­ние гла­го­ла оче­вид­но. В боль­шин­ст­ве слу­ча­ев пе­ре­хо­ден ао­рист ; в  777 он без­объ­ек­ти­вен:  / ­­­  ‘ис­пол­ним ре­ше­ние (буквально – ‘сло­во’), ко­то­рое в ду­шах у всех нас ук­ре­пи­лось (или ук­ре­пи­ло?)’. Здесь труд­но ска­зать, к ка­кой диа­те­зе сле­ду­ет от­не­сти гла­гол – к ак­тив­ной или са­мо­на­прав­лен­ной. В дру­гом при­ме­ре диа­те­за чет­ко раз­гра­ни­че­на:  212-14





по­доб­но то­му, как муж скре­п­ля­ет сте­ну креп­ки­ми кам­ня­ми, так со­еди­ни­лись шле­мы и щи­ты, усе­ян­ные бляхами’.


Этот кон­текст по­ка­зы­ва­ет, что тво­рец Илиа­ды хо­ро­шо чув­ст­во­вал ам­би­ва­лент­ность ао­ри­ста  и мог соз­да­вать на ос­но­ве этой мно­го­зна­чи­тель­но­сти син­так­си­че­ские кон­ст­рук­ции. По­это­му мож­но пред­по­ло­жить, что в  777 гла­гол соз­на­тель­но ам­би­ва­лен­тен, он об­на­ру­жи­ва­ет ар­хаи­че­ское не­раз­ли­че­ние диа­те­зы, ко­то­рое бы­ло ус­та­нов­ле­но для ка­те­го­рии про­то­пре­ди­ка­ти­ва. По­ка­за­тель­но, что та­кой не­диф­фе­рен­ци­ро­ван­ный гла­гол от­но­сит­ся к сфе­ре дей­ст­вия субъ­ек­та  ‘сло­во, решение’. Воз­мож­но, здесь мы име­ем де­ло с от­го­ло­ском древ­не­го ми­фо­ло­ги­че­ско­го пред­став­ле­ния о сло­ве как од­но­вре­мен­но о субъ­ек­те и объ­ек­те са­краль­но­го дей­ст­вия; по­ня­тие ‘ис­пол­нить ре­ше­ние’ близ­ко пра­во­вой, а так­же са­краль­ной сфе­ре.

 –  –  Сиг­ма­ти­че­ский ао­рист все­гда име­ет зна­че­ние ‘поднял’; те­ма­ти­че­ский ао­рист обыч­но рав­но­зна­чен ме­дию, но в  712 – он пе­ре­хо­ден:       ‘не знаю, бог ли ка­кой-ни­будь его под­нял…’.

 –  Пер­вая фор­ма оз­на­ча­ет ‘я вы­кор­мил’, вто­рая – ‘я вы­рос’, но в ^ Y  89-90 она оз­на­ча­ет то же, что сиг­ма­ти­че­ская: …  /  ‘там ме­ня Пе­лей за­бот­ли­во выкормил’. Мож­но ска­зать, что здесь ней­тра­ли­зо­ва­на диа­тез­ная оп­по­зи­ция обо­их ао­ри­стов.

– Ак­тив­ный пре­зенс это­го гла­го­ла оз­на­ча­ет ‘я скрыт’, ме­ди­аль­ный ‘я позабыл’. С эти­ми зна­че­ния­ми со­от­но­сят­ся те­ма­ти­че­ские ао­ри­сты ,  и их ре­ду­п­ли­ци­ро­ван­ные ва­ри­ан­ты. У Го­ме­ра за­фик­си­ро­ван сиг­ма­ти­че­ский га­пакс  в  85-86:    /    ‘он скрыл (и скры­ва­ет) все: и хо­ро­шее, и дурное’. Yе­мно­го­чис­лен­ные же ре­ду­п­ли­ци­ро­ван­ные те­ма­ти­че­ские ао­ри­сты де­мон­ст­ри­ру­ют раз­лич­ную диа­те­зу: не­пе­ре­ход­ную в В 600 … …     ‘они же … пе­ние пре­кра­ти­ли и скры­лись от кифариста’, пе­ре­ход­ную в О 60: ­ ‘пусть (Апол­лон Гек­то­ру) тут же вдох­нет си­лы, пре­кра­тит страдания’.

Тре­тью груп­пу сиг­ма­ти­че­ских ао­ри­стов со­став­ля­ют изо­се­ман­ти­че­ские кор­не­вым и те­ма­ти­че­ским:  = , ,  = ,  = ,  = ,  = . Сиг­ма­ти­че­ский суф­фикс и в даль­ней­шем не стал обо­зна­че­ни­ем тран­зи­тив­но­сти, о чем сви­де­тель­ст­ву­ют по­сле­гом.  = ,  = ,  = ,  =  (у Го­ме­ра – сиг­ма­ти­че­ский ме­дий ).

Та­ким об­ра­зом, тран­зи­тив­ность во­все не яв­ля­ет­ся ос­нов­ной функ­ци­ей сиг­ма­ти­че­ско­го суф­фик­са. В све­те про­ве­ден­но­го ис­сле­до­ва­ния сиг­ма­ти­че­ских пре­зен­сов труд­но пред­ста­вить, что­бы это бы­ла древ­ней­шая (от­час­ти эли­ми­ни­ро­ван­ная в даль­ней­шем) се­ман­ти­ка ука­зан­ной мор­фе­мы. В ча­ст­но­сти, в ведическом из­вес­тен толь­ко один тран­зи­тив­ный сиг­ма­ти­че­ский ао­рист про­ти­во­стоя­щий ин­тра­зи­тив­но­му те­ма­ти­че­ско­му: asramsiṣata ‘они бро­си­ли (для се­бя)’, asrasat ‘он упал’. Этот те­ма­ти­че­ский ао­рист об­ра­зо­ван от сиг­ма­ти­че­ско­го кор­ня, в сиг­ма­ти­че­ском же ао­ри­сте при­сут­ст­ву­ет на­заль­ный ин­фикс, что бес­спор­но ука­зы­ва­ет на его позд­нее про­ис­хо­ж­де­ние. В дру­гих же слу­ча­ях сиг­ма­ти­че­ский ао­рист мог быть ам­би­ва­лент­ным в диа­тез­ном от­но­ше­нии. Так, ао­рист darṣat (dr ‘держать’) пе­ре­хо­ден в Р Х, 74, 7 (‘дер­жал бы’), не­пе­ре­хо­ден в РВ, Х, 27, 7 (‘дер­жал­ся бы’).

Лю­бо­пыт­ная за­ко­но­мер­ность на­блю­да­ет­ся в ла­тин­ском пер­фек­те: здесь кор­не­вой пер­фект у пре­фик­си­ро­ван­ных гла­го­лов не­ред­ко пе­ре­хо­дит в сиг­ма­ти­че­ский: pepuli – compulsi, momordi – praemorsi, pupugi – compunxi (есть и про­стое punxi). К. Уот­кинс по­ла­гал, что при по­те­ре ре­ду­п­ли­ка­ции пер­фект­ная ос­но­ва те­ря­ет свои ха­рак­тер­ные при­зна­ки; сиг­ма­ти­за­ция спо­соб­ст­ву­ет раз­ме­же­ва­нию ее и пре­зент­ной ос­но­вы. Од­на­ко дан­ный про­цесс за­хва­ты­ва­ет и не­ре­ду­п­ли­ци­ро­ван­ные пер­фек­ты: emi – dempsi, sumpsi, legi – эпигр. elexi, позд­нее collexi, ieci – porrexi. Наи­бо­лее ве­ро­ят­ное объ­яс­не­ние это­му фе­но­ме­ну та­ко­во: пре­фикс так или ина­че уточ­ня­ет и ог­ра­ни­чи­ва­ет сфе­ру дей­ст­вия гла­го­ла, бла­го­да­ря это­му пре­фик­си­ро­ван­ная фор­ма при­об­ре­та­ет бо­лее тер­ми­на­тив­ный ха­рак­тер. В сла­вян­ских и (в мень­шей сте­пе­ни) бал­тий­ских язы­ках пре­фик­са­ция слу­жит од­ним из спо­со­бов об­ра­зо­ва­ния со­вер­шен­но­го ви­да, гла­го­лы же не­со­вер­шен­но­го ви­да не­ред­ко про­ти­во­сто­ят бес­пре­фик­саль­ным как тер­ми­на­ти­вы, ср. ки­даю – по­ки­даю. В ла­ты­ни спо­со­бом вы­ра­зить тер­ми­на­тив­ность пре­фик­саль­но­го пер­фек­та яв­ля­лась сиг­ма­ти­за­ция кор­ня.

Та­ким об­ра­зом, воз­мож­но бо­лее пол­ный учет всех зна­че­ний суф­фик­са  s  по­зво­ля­ет оп­ре­де­лить его пер­вич­ное зна­че­ние как еди­нич­ность и за­вер­шен­ность дей­ст­вия, а так­же его про­те­ка­ние вне мо­мен­та ре­чи. Имен­но по­это­му раз­лич­ные про­из­вод­ные сиг­ма­ти­че­ские гла­го­лы столь раз­но­об­раз­ны по сво­ему зна­че­нию. Они реа­ли­зу­ют раз­лич­ные по­тен­ции пер­вич­ной фор­мы. Мор­фо­ло­гия сиг­ма­ти­че­ских гла­го­лов ука­зы­ва­ет на их древ­ность; об этом же сви­де­тель­ст­ву­ет ши­ро­кая ва­риа­ция их мак­си­маль­но об­щей се­ман­ти­ки, в ча­ст­но­сти, раз­ви­ва­ет­ся зна­че­ние пе­ре­хо­да и ак­тив­но­го воз­дей­ст­вия на объ­ект. По­сколь­ку не­из­вест­но пре­вра­ще­ние сиг­ма­ти­че­ских гла­го­лов из пе­ре­ход­ных в не­пе­ре­ход­ные, тран­зи­тив­ность сиг­ма­ти­че­ско­го суф­фик­са сле­ду­ет счи­тать его скры­той ва­лент­но­стью.

Сле­ду­ет рас­смат­ри­вать еще не­сколь­ко то­чек зре­ния на тран­зи­тив­ный сиг­ма­ти­че­ский ао­рист. В кни­ге И.А. Пе­рель­му­те­ра этой про­бле­ме по­свя­ще­на от­дель­ная гла­ва. Под­роб­но рас­смот­рев со­от­но­ше­ние сиг­ма­ти­че­ских и асиг­ма­ти­че­ских форм, ис­сле­до­ва­тель при­шел к спра­вед­ли­во­му вы­во­ду об от­сут­ст­вии здесь свя­зи с тран­зи­тив­но­стью. Во мно­гих слу­ча­ях диа­те­за сиг­ма­ти­че­ско­го ао­ри­ста сов­па­да­ет с диа­те­зой пре­зен­са, то­гда как асиг­ма­ти­че­ский ао­рист от­ли­ча­ет­ся ( –  – ). Прав­да, это еще не объ­яс­ня­ет пе­ре­ход­но­сти , . В дру­гих слу­ча­ях не­пе­ре­ход­но­му ао­ри­сту со­от­вет­ст­ву­ет не­пе­ре­ход­ный же пре­зенс. При­чи­ну же не­пе­ре­ход­но­сти асиг­ма­ти­че­ско­го ао­ри­ста И.А. Пе­рель­му­тер ви­дит во влия­нии пер­фек­та. Све­дя боль­шин­ст­во ука­зан­ных гла­го­лов в таб­ли­цу, ис­сле­до­ва­тель за­клю­чил: «…раз­ли­чие грам­ма­ти­че­ской функ­ции пре­зен­са и ао­ри­ста… на­блю­да­ет­ся там и толь­ко там, где гла­гол имел ак­тив­ный пер­фект, близ­кий по сво­ему зву­ко­во­му со­ста­ву ин­тра­зи­тив­но­му кор­не­во­му ао­ри­сту» (с. 131). Ис­клю­че­ние со­став­ля­ет не­пе­ре­ход­ный ао­рист ‘сломался’ при пе­ре­ход­ном ‘ломать’: здесь не за­фик­си­ро­ван пер­фект. Од­на­ко гла­гол этот ма­ло­упот­ре­би­те­лен; пер­фект от не­го мог ис­чез­нуть. Здесь воз­ни­ка­ет во­прос: как по­ка­зал И.А. Пе­рель­му­тер в пред­ше­ст­вую­щем из­ло­же­нии, пер­вич­ное зна­че­ние пер­фек­та – инак­тив­ное, сле­до­ва­тель­но, тран­зи­тив­ное зна­че­ние пер­фект мог при­об­ре­сти под влия­ни­ем пре­зен­са и ао­ри­ста. Ины­ми сло­ва­ми, со­глас­но И.А. Пе­рель­му­те­ру, пре­зенс-ао­рист вли­ял на пер­фект, а пер­фект – на ао­рист, ес­ли был бли­зок к не­му по зву­ко­во­му со­ста­ву (за­ме­тим, что ао­рист  не так уж бли­зок по зву­ко­во­му со­ста­ву к , в пер­вом слу­чае пред­став­ле­на Ø сту­пень кор­ня, во вто­ром – о сту­пень; со­всем не ук­ла­ды­ва­ет­ся в эту схе­му  при пер­фек­те  ‘сде­лан­ный’). При­чи­ны та­ко­го «пе­ре­кре­ст­но­го опы­ле­ния» не впол­не яс­ны. Сле­ду­ет об­ра­тить вни­ма­ние на то, что все при­ве­ден­ное И.А. Пе­рель­му­те­ром в таб­ли­це кор­не­вые ао­ри­сты – те­ма­ти­че­ские. Те­ма­ти­че­ский же ао­рист яв­ля­ет­ся про­из­вод­ным от древ­ней­шей те­ма­ти­че­ской гла­голь­ной пра­фор­мы, чье зна­че­ние оп­ре­де­ля­ет­ся как внут­ре­ннее, не­кон­тро­ли­руе­мое со­стоя­ние или по­тен­ция субъ­ек­та. В не­ко­то­рых слу­ча­ях оно мо­жет ос­ла­бе­вать. Не­ко­то­рые ао­ри­сты, ко­леб­лю­щие­ся в зна­че­нии, ре­ду­п­ли­ци­ро­ва­ны; мо­жет быть, это так­же сыг­ра­ло роль в об­ре­те­нии ими пе­ре­ход­но­го зна­че­ния (уси­ли­тель­ность – ак­тив­ность – тран­зи­тив­ность).

Связь пер­фек­та и ао­ри­ста И.А. Пе­рель­му­тер ви­дит так­же в функ­цио­ни­ро­ва­нии раз­лич­ных ти­пов ао­ри­ст­но­го ме­дия:  ‘я насыпал’ –  ‘он на­сы­пал (для се­бя)’ –  ‘он был насыпан’ – perf. –  ‘он сыпался’;  ‘я раз­вя­зал’ –  ‘он раз­вя­зал себе’ –  ‘он раз­вя­зал­ся’ –  ‘он развязывается’;  ‘я при­бли­зил’ =  –  ‘он приблизился’ –  ‘при­бли­зив­ший­ся, приближенный’;  ‘он бросил’ –  ‘он на­бро­сил на себя’ –  ‘он упал’ –  ‘он падает’. С точ­ки зре­ния И.А. Пе­рель­му­те­ра, ме­ди­аль­ный пер­фект ока­зал воз­дей­ст­вие на сход­ный ме­ди­аль­ный ао­рист. Од­на­ко хо­ро­шо из­вест­но, что ме­ди­аль­ный пер­фект – позд­нее но­во­об­ра­зо­ва­ние; со­еди­не­ние пер­фект­ной ос­но­вы и ме­ди­аль­ных окон­ча­ний, по­это­му труд­но пред­ста­вить, что­бы он мог ока­зать влия­ние на дос­та­точ­но древ­ний ме­ди­аль­ный ао­рист. Вы­ше уже от­ме­ча­лось, что  мож­но вос­ста­но­вить как *,  < *, а  – за­ко­но­мер­ный ме­дий от кор­не­во­го . Та­ким об­ра­зом, фор­мы , ,  яв­ля­ют­ся позд­ни­ми и сфор­ми­ро­ва­ны под влия­ни­ем ак­тив­но­го ао­ри­ста. Их ос­но­ва ука­зы­ва­ла на то, что дей­ст­вие ис­хо­дит от субъ­ек­та, ме­ди­аль­ные окон­ча­ния – на за­ин­те­ре­со­ван­ность субъ­ек­та в дей­ст­вии, то­гда как у бо­лее древ­них ме­ди­ев раз­ви­ва­ет­ся зна­че­ние не­пе­ре­ход­но­сти и пас­сив­но­сти. Что же ка­са­ет­ся пер­фек­та, то в си­лу его се­ман­ти­че­ской струк­ту­ры сле­ду­ет ожи­дать, что его ме­дий бу­дет имен­но не­пе­ре­ход­ным.

И.А. Пе­рель­му­тер при­да­ет очень боль­шое зна­че­ние функ­цио­ни­ро­ва­нию пер­фек­та в сис­те­ме ин­до­ев­ро­пей­ско­го и гре­че­ско­го гла­го­ла. Пер­фект, по его мне­нию, есть не столь­ко сло­во­из­ме­ни­тель­ная, сколь­ко сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ная ка­те­го­рия, об­ра­зую­щая­ся не от ка­ж­до­го гла­голь­но­го кор­ня, что, по мне­нию И.А. Пе­рель­му­те­ра, есть ха­рак­тер­ная чер­та сло­во­об­ра­зо­ва­ния. Но на­до за­ме­тить, что та­кая из­би­ра­тель­ность свой­ст­вен­на язы­кам с раз­ви­той флек­тив­ной сис­те­мой; для про­то­ин­до­ев­ро­пей­ско­го, в ча­ст­но­сти, для гла­голь­но­го спря­же­ния, ус­та­нав­ли­ва­ет­ся глу­бо­кая связь сло­во­из­ме­не­ния и сло­во­об­ра­зо­ва­ния. Обо­соб­лен­ность пер­фек­та от пре­зен­са весь­ма от­но­си­тель­на: флек­сия объ­е­ди­ня­ет его с ду­ра­тив­ной се­ри­ей, ле­жа­щей в ос­но­ве те­ма­ти­че­ско­го пре­зен­са; ре­ду­п­ли­ка­ция и о сту­пень мо­гут быть свой­ст­вен­ны пре­зен­су и ао­ри­сту87. И.А. Пе­рель­му­тер под пер­фек­том по­ни­ма­ет имен­но древ­нюю ок­си­тон­ную гла­голь­ную ос­но­ву. С мо­ей же точ­ки зре­ния, её чер­ты от­ра­жа­ют­ся не толь­ко в пер­фек­те, но и в те­ма­ти­че­ском ао­ри­сте, ря­де те­ма­ти­че­ских пре­зен­сов и ок­си­тон­ных от­гла­голь­ных име­нах. Эта древ­няя ос­но­ва не бы­ла еще пол­но­стью гла­голь­ной, и ей боль­ше под­хо­дит тер­мин «про­то­пре­ди­ка­тив II», то­гда как ате­ма­ти­че­ская ос­но­ва мо­жет быть на­зва­на «про­то­пре­ди­ка­тив I»88. На пра­ин­до­ев­ро­пей­ском уров­не, по-ви­ди­мо­му, про­ти­во­пос­тав­ля­лись пре­ж­де все­го ок­си­тон­ный и ба­ри­тон­ный пре­ди­ка­ты. С эти­ми по­прав­ка­ми мож­но при­нять тео­рию И.А. Пе­рель­му­те­ра как весь­ма убе­ди­тель­ную: пер­фект и ао­рист (те­ма­ти­че­ский) мог­ли раз­ви­вать се­ман­ти­ку са­мо­на­прав­лен­но­сти, свой­ст­вен­ную их об­ще­му ис­то­ку, или эли­ми­ни­ро­вать ее, ины­ми сло­ва­ми, про­ти­во­сто­ять ак­тив­но­му пре­зен­су или до­пол­нять его. Сов­па­де­ние пер­фек­та и те­ма­ти­че­ско­го ао­ри­ста мо­жет быть поч­ти пол­ным:  и ; вы­бор той или иной фор­мы оп­ре­де­ля­ет­ся, по-ви­ди­мо­му, мет­ром.

А. Мар­гу­лис89 срав­нил оп­по­зи­цию  – , ­ –  с дру­ги­ми мор­фо­ло­ги­че­ски­ми ти­па­ми, ко­то­рые мо­гут про­ти­во­сто­ять по тран­зи­тив­но­сти, на­при­мер, гла­го­лы на  . Го­мер.  в за­ви­си­мо­сти от кон­тек­ста мо­жет быть пе­ре­ве­ден как ‘пасти’ и ‘пастись’;  ‘безумствовать’ (не­пе­ре­ход­ный),  ‘веселить’ (пе­ре­ход­ный),  ‘веселиться’. Та­ким об­ра­зом, не­пе­ре­ход­ный ме­дий мо­жет про­ти­во­сто­ять пе­ре­ход­но­му ак­ти­ву с кау­за­тив­ным от­тен­ком (ве­се­лю = за­став­ляю ве­се­лить­ся). Ин­тра­зи­тив­ный же ак­тив мог уси­лить свое зна­че­ние ме­ди­аль­ны­ми флек­сия­ми; по ана­ло­гии из та­ко­го ме­дия мо­жет раз­вить­ся но­вый ак­тив с кау­за­тив­ным зна­че­ни­ем (1 =  2). Та­ким об­ра­зом, тер­ми­на­тив­ная се­ман­ти­ка вку­пе со слож­ной оп­по­зи­ци­ей ак­ти­ва (ме­дия, сиг­ма­ти­че­ско­го ао­ри­ста) кор­не­во­го ао­ри­ста. и пер­фек­та мог­ла раз­вить­ся в тран­зи­тив­ную. Яв­ле­ние это, как уже от­ме­ча­лось, не вы­хо­дит за рам­ки гре­че­ско­го (за ни­чтож­ным ис­клю­че­ни­ем).

В гре­че­ском поч­ти не за­фик­си­ро­ва­но ана­ло­гов ин­до-иран­ско­го sa-ао­ри­ста. Ис­клю­че­ние со­став­ля­ют фор­мы  и . Эти ао­ри­сты дав­но бы­ли при­зва­ны пре­те­ри­та­ми от де­зи­де­ра­тив­ных сиг­ма­ти­че­ских пре­зен­сов90, М.Н. Сла­вя­тин­ская91 сде­ла­ла по­пыт­ку най­ти сле­ды де­зи­де­ра­тив­но­сти в се­ман­ти­ке этих ао­ри­стов. Для это­го пред­ла­га­ет­ся ин­тер­пре­та­ция:  ‘вот солн­це на­ча­ло спускаться’,  ‘вот он отправился’. За­ме­тим, что та­кой пе­ре­вод ука­зы­ва­ет не столь­ко на де­зи­де­ра­тив­ное, сколь­ко на ин­хоа­тив­ное дей­ст­вие. Ин­хоа­тив­ность же есть од­на из раз­но­вид­но­стей тер­ми­на­тив­но­сти. Та­ким об­ра­зом, ука­зан­ные пре­те­ри­ты по-сво­ему реа­ли­зу­ют ба­зо­вое зна­че­ние ок­си­тон­ной ос­но­вы. Ин­хоа­тив­ность у Го­ме­ра свя­за­на и со сфе­рой им­пер­фек­та, по­это­му  и  мо­гут вы­сту­пать и как им­пер­фек­ты.

В за­клю­че­ние – не­сколь­ко слов о про­ис­хо­ж­де­нии суф­фик­са  s. Г. Хирт92 и В.И. георгиев93 ви­де­ли в нем вспо­мо­га­тель­ный гла­гол *es ‘быть’, ко­то­рый при­сое­ди­нял­ся к чис­той ос­но­ве, при­да­вая ей вме­сте с вто­рич­ны­ми окон­ча­ния­ми зна­че­ние за­вер­шен­но­сти. К. Уот­кинс, ос­но­вы­ва­ясь на вед. agās, aprās, счи­та­ет, что это – «из­бы­точ­ный» суф­фикс (ана­ло­гич­ный  t), имев­ший пер­во­на­чаль­но связь толь­ко с 3 ли­цом. С ао­ри­стом срав­ни­ва­ет­ся др.-инд. пре­ка­тив, в ко­то­ром, по мне­нию Т. Бар­роу, суф­фикс  s был по­на­ча­лу толь­ко в 3 л. (bhuyas), за­тем рас­про­стра­нил­ся и на дру­гие ли­ца (bhuyasam). Ана­ло­гич­ный про­цесс мож­но на­блю­дать в поль­ском, где jestem, jestes об­ра­зо­ва­ны не от чис­той ос­но­вы, а от 3 ед. ч. jest. С на­шей точ­ки зре­ния, це­ле­со­об­раз­но со­пос­та­вить гла­голь­ный сиг­ма­ти­че­ский суф­фикс с имен­ным.

Сиг­ма­ти­че­ский суф­фикс в име­ни обо­зна­ча­ет обоб­ще­ние, аб­ст­ракт­ное имя (не свя­зан­ное с кон­крет­ной си­туа­ци­ей, цель­ное, за­вер­шен­ное, ука­зы­ваю­щее на ком­пакт­ность дей­ст­вия: , , , janas, genus, tempus и мно­гие дру­гие; не­слу­чай­но же имен­но genus в от­ли­чие, ска­жем, от gens ста­ли обо­зна­че­ния­ми тер­ми­нов. В све­те это­го и зна­че­ние сиг­ма­ти­че­ско­го суф­фик­са как по­ка­за­те­ля 3 л. гла­го­ла мо­жет быть во­все на «пус­тым»: он ука­зы­вал на еди­нич­ность дея­те­ля. И зна­че­ние син­гу­ляр­но­сти по-раз­но­му пре­ло­ми­лось в раз­лич­ных мор­фо­ло­ги­че­ских под­сис­те­мах ин­до­ев­ро­пей­ских язы­ков94.

Та­ким об­ра­зом, сиг­ма­ти­че­ский суф­фикс – один из древ­ней­ших и про­дук­тив­ных спо­со­бов обо­зна­че­ния тер­ми­на­тив­но­го, ком­пакт­но­го дей­ст­вия. Он име­ет боль­шое ко­ли­че­ст­во де­ри­ва­тов в боль­шин­ст­ве ин­до-ев­ро­пей­ских язы­ков, силь­но от­ли­чаю­щих­ся друг от дру­га по зна­че­нию и мор­фо­ло­ги­че­ско­му оформ­ле­нию. Это – од­но из до­ка­за­тельств его ар­ха­ич­но­сти.


^ Церковнославянизмы в письмах преподобного оптинского старца Льва (Наголкина): характер употребления и типология

В.В.Каширина

В ста­нов­ле­нии и раз­ви­тии рус­ско­го ли­те­ра­тур­но­го язы­ка боль­шую роль сыг­рал цер­ков­но­сла­вян­ский язык, пре­ем­ник ста­ро­сла­вян­ско­го, язы­ка сла­вян­ских пе­ре­во­дов гре­че­ских книг, вы­пол­нен­ных свя­ты­ми рав­но­апо­столь­ны­ми Кон­стан­ти­ном и Ме­фо­ди­ем. Обо­га­щая язык, сла­вя­низ­мы во­шли в лек­си­че­ский и грам­ма­ти­че­ский строй рус­ско­го язы­ка и ста­ли его со­став­ной ча­стью. В на­уч­ной ли­те­ра­ту­ре рас­смат­ри­ва­ет­ся ха­рак­тер и зна­че­ние упот­реб­ле­ния ста­ро­сла­вя­низ­мов в ху­до­же­ст­вен­ных про­из­ве­де­ни­ях, од­на­ко прак­ти­че­ски не изу­че­но упот­реб­ле­ние цер­ков­но­сла­вя­низ­мов в пись­мен­ных про­из­ве­де­ни­ях ду­хов­ных лиц XVIII-XIX вв., хо­тя та­кая ра­бо­та по­ми­мо ха­рак­те­ри­сти­ки ху­до­же­ст­вен­ных дос­то­инств, по­зво­лит вы­явить сте­пень бы­то­ва­ния цер­ков­но­сла­вя­низ­мов в пись­мен­ной ре­чи.

Объ­ек­том на­ше­го рас­смот­ре­ния стал кор­пус пи­сем-ав­то­гра­фов пре­по­доб­но­го оп­тин­ско­го стар­ца Льва (На­гол­ки­на) († 1841), ос­но­ва­те­ля стар­че­ст­ва в Оп­ти­ной Пус­ты­ни, к сво­им ду­хов­ным ча­дам95. Хро­но­ло­ги­че­ские рам­ки пе­ре­пис­ки: 1822-1836 гг.

По вос­по­ми­на­ни­ям со­вре­мен­ни­ков, ста­рец об­ла­дал яр­ким, вы­ра­зи­тель­ным язы­ком, в ко­то­ром яр­кость и мет­кость на­род­ных вы­ра­же­ний со­сед­ст­во­ва­ла с книж­ной строй­но­стью и пра­виль­но­стью сла­вян­ско­го язы­ка. «В раз­го­во­ре стар­ца за­ме­ча­лась ка­кая-то рез­кая осо­бен­ность, толь­ко ему од­но­му свой­ст­вен­ная. Со­во­ку­п­ляя ду­хов­ную си­лу слов Пи­са­ния с крат­ко­слов­ным, но вы­ра­зи­тель­ным рус­ским на­род­ным на­ре­чи­ем, он по­пе­ре­мен­но рас­тво­рял од­но дру­гим, где на­хо­дил это по­лез­ным. По­ни­жая и воз­вы­шая тон ре­чи, ино­гда же, по ме­ре на­доб­но­сти, из­ме­няя и са­мый го­лос, он со­об­щал сло­ву сво­ему осо­бен­ную си­лу, так что оно па­да­ло пря­мо на серд­це, про­из­во­дя в ка­ж­дом при­лич­ное дей­ст­вие: од­но­го уте­ша­ло в скор­би, дру­го­го воз­бу­ж­да­ло от гре­хов­но­го оце­пе­не­ния, оду­шев­ля­ло без­на­деж­но­го, раз­ре­ша­ло от уз от­чая­ния, за­став­ля­ло по­ви­но­вать­ся и ве­ро­вать не­ве­рую­ще­го; крат­ко – мог­ло че­ло­ве­ка плот­ско­го об­ра­тить на путь ду­хов­ной жиз­ни, ко­неч­но, ис­крен­но ищу­ще­го его»96.

Та­кая же вы­ра­зи­тель­ность ха­рак­тер­на и для пи­сем стар­ца; не­ред­ко соз­да­ет­ся впе­чат­ле­ние, что это уст­ная речь, за­фик­си­ро­ван­ная на бу­ма­ге. На­ря­ду с раз­го­вор­ны­ми эле­мен­та­ми, в пись­мах мно­го цер­ков­но­сла­вя­низ­мов. Это объ­яс­ня­ет­ся тем, что ста­рец был на­чи­тан в свя­то­оте­че­ских тво­ре­ни­ях и час­то пе­ре­пи­сы­вал тру­ды учи­те­лей Церк­ви. При­ве­дем не­сколь­ко строк из пись­ма от 28 ав­гу­ста 1823 г.: «Еще в до­пол­не­ние с са­мой Ла­до­ги на­ча­ла по­ба­ли­вать по­яс­ни­ца, и уже де­вя­тый день на­сту­па­ет, бо­лит. Но сла­ва Пре­ми­ло­сер­до­му Бо­гу, браз­да­ми и уз­дою вос­тя­заю­ще­го не при­бли­жаю­щих­ся нас к Его бла­го­ут­ро­бию и по­кро­ви­тель­ст­ву, по­ели­ку я ом­ра­чен­ный и ос­к­вер­нен­ный и би­ем ма­ло чув­ст­вую от пом­ра­че­ния ума мое­го и не­чув­ст­вия» (л. 9).

Гра­фи­ка и ор­фо­гра­фия пи­сем не упо­ря­до­че­на. Од­на­ко в этом нель­зя ви­деть толь­ко не­оформ­лен­ность ор­фо­гра­фи­че­ских пра­вил в на­ча­ле XIX сто­ле­тия. Для язы­ка пи­сем ха­рак­тер­ны не толь­ко раз­го­вор­ные и диа­лект­ные фор­мы, но пре­ж­де все­го фор­мы и гра­фи­че­ские при­ме­ты цер­ков­но­сла­вян­ско­го язы­ка. Мно­гие фор­мы при пуб­ли­ка­ции пи­сем бу­дут уни­фи­ци­ро­ва­ны в со­от­вет­ст­вии с со­вре­мен­ны­ми ор­фо­гра­фи­че­ски­ми пра­ви­ла­ми и на­все­гда «по­те­ря­ны» для чи­та­те­ля. Имен­но по­след­нее об­стоя­тель­ст­во и ста­ло од­ной из при­чин на­ше­го об­ра­ще­ния к те­ме ис­сле­до­ва­ния.

Ос­нов­ное влия­ния цер­ков­но­сла­вян­ско­го язы­ка про­яви­лось в гра­фи­ке, лек­си­ке и грам­ма­ти­че­ском строе пи­сем.

В об­лас­ти гра­фи­ки

1) Пре­об­ла­даю­щее на­пи­са­ние под тит­ла­ми слов, обо­зна­чаю­щих свя­щен­ные по­ня­тия: Бог, Иисус Хри­стос, Гос­подь, Бо­го­ро­ди­ца.

2) Ха­рак­тер­ное для цер­ков­но­сла­вян­ско­го язы­ка на­пи­са­ние w (оме­ги) и v (ижи­цы) в кор­нях слов, за­им­ст­во­ван­ных из гре­че­ско­го язы­ка: Ιwсифъ, Ιwанникiй, Сvринъ.

3) Ха­рак­тер­ное для цер­ков­но­сла­вян­ско­го язы­ка на­пи­са­ние w (оме­га) в окон­ча­ни­ях не­из­ме­няе­мых час­тей ре­чи (на­ре­чи­ях, пред­ло­гах, сою­зах, час­ти­цах и меж­до­ме­ти­ях): сугубw, такw, якw.

Пре­об­ла­даю­щим яв­ля­ет­ся сла­вян­ское на­пи­са­ние пред­ло­га и при­став­ки «от»: о(т)мсти­ти, о(т)вет­ст­во­вать, а так­же w (оме­ги) в при­став­ках: wжесточение, wчищение.

Вос­кли­ца­тель­ное меж­до­ме­тие «о» оформ­ля­ет­ся вез­де со зна­ка­ми ди­ак­ри­ти­ки, как в цер­ков­но­сла­вян­ском язы­ке: «O да­бы Все­ми­ло­сти­вый и Ве­ли­ко­да­ро­ви­тый Гос­подь да­ро­вал вам все­силь­ною и все­мо­гу­щею сво­ею по­мо­щию встре­тить вы­со­ко­тор­же­ст­вен­ный празд­ник Жи­во­на­чаль­ной Трои­цы и Со­ше­ст­вия Свя­та­го Ду­ха!» (л. 15).


В об­лас­ти мор­фо­ло­гии

Имя су­ще­ст­ви­тель­ное

1) Час­тот­ное упот­реб­ле­ние фор­мы зва­тель­но­го па­де­жа, осо­бен­но в на­ча­ле пи­сем: «пре­дос­то­поч­тен­ней­шая се­ст­ро Аку­ли­на Ива­нов­на…» (л. 54).

2) Рас­про­стра­не­ны цер­ков­но­сла­вян­ские окон­ча­ния для форм тво­ри­тель­но­го па­де­жа мно­же­ст­вен­но­го чис­ла су­ще­ст­ви­тель­ных I скло­не­ния: «…вос­по­ми­ная Са­мо­го Спа­си­те­ля пре­чис­ты­ми ус­ты из­ре­чен­ныя…» (л. 52). Для су­ще­ст­ви­тель­но­го «ус­та» ха­рак­тер­на и цер­ков­но­сла­вян­ская фор­ма пред­лож­но­го па­де­жа мно­же­ст­вен­но­го чис­ла: «а во ус­тех и во уме дер­жа­ти меч ду­хов­ный…» (л. 48 об.).

3) Фор­ма да­тель­но­го па­де­жа мно­же­ст­вен­но­го чис­ла су­ще­ст­ви­тель­ных I скло­не­ния час­то оформ­ля­ет­ся со свой­ст­вен­ной цер­ков­но­сла­вян­ско­му язы­ку оме­гой: ученикwм, грехwм.

4) Су­ще­ст­ви­тель­ные жен­ско­го ро­да, от­но­ся­щие­ся к III скло­не­нию цер­ков­но­сла­вян­ско­го язы­ка, в фор­мах пред­лож­но­го па­де­жа мно­же­ст­вен­но­го чис­ла со­хра­ня­ют окон­ча­ния цер­ков­но­сла­вян­ско­го язы­ка: «…вид­но, в мыс­лех сво­их тай­но осу­ж­да­ла и за­зи­ра­ла…» (л. 52 об.), «…в за­по­ве­дех Бо­жи­их все­со­вер­шен­на­го пре­дус­пея­ния…» (л. 53 об.).


Ме­сто­име­ние

1) Упот­реб­ле­ние фор­мы лич­но­го ме­сто­име­ние 1 ли­ца един­ст­вен­но­го чис­ла в ус­той­чи­вых обо­ро­тах: аз мно­го­греш­ный.

2) В ро­ди­тель­ном, ви­ни­тель­ном па­де­жах лич­ных ме­сто­име­ний со­хра­ня­ют­ся окон­ча­ния цер­ков­но­сла­вян­ско­го язы­ка ти­па ме­не, се­бе: «Бо­же со­хра­ни и по­ду­мать так не­мощ­ной свя­зать се­бе безо вся­кой ну­ж­ды» (л. 23 об.-24). Та­кие фор­мы час­тот­ны, при­чем не­ред­ко с ко­неч­ной бу­к­вой ять.

3) У лич­ных ме­сто­име­ний III ли­ца муж­ско­го ро­да про­сле­жи­ва­ет­ся тен­ден­ция со­хра­не­ния гра­фи­че­ско­го оформ­ле­ния ро­ди­тель­но­го па­де­жа един­ст­вен­но­го чис­ла с ко­неч­ной оме­гой: про­ти­ву егw.


Имя при­ла­га­тель­ное

1) Со­хра­ня­ют­ся па­деж­ные окон­ча­ния цер­ков­но­сла­вян­ско­го язы­ка при су­ще­ст­ви­тель­ных, обо­зна­чаю­щих свя­щен­ные по­ня­тия: «…в са­мой празд­ник Ус­пе­ния Пре­чис­тыя Бо­го­ро­ди­цы…» (л. 9).

2) Не­ред­ко фор­мы при­ла­га­тель­ных муж­ско­го ро­да ро­ди­тель­но­го па­де­жа един­ст­вен­но­го чис­ла оформ­ля­ют­ся как в цер­ков­но­сла­вян­ском язы­ке с окон­ча­ни­ем на оме­гу: «А что­бы вас вра­зум­лять и по­учать, но да еще об­ли­чать и вос­тя­го­вать в тон­ко­стях, и ли­бо в чем по­ну­ж­дать вас, Бо­же ме­не из­ба­ви, ни­же ко­гда-ли­бо и по­ду­мать о сем, да вы, ка­жет­ся, до­воль­но ви­де­ли и на опы­те от ме­не не­дос­той­на­го и грубагw» (л. 32 об.).

3) Пре­об­ла­даю­щее упот­реб­ле­ние цер­ков­но­сла­вян­ско­го окон­ча­ния для фор­мы муж­ско­го ро­да име­ни­тель­но­го па­де­жа мно­же­ст­вен­но­го чис­ла – ии: не­по­треб­нии. Од­на­ко в дру­гих фор­мах окон­ча­ния при­ла­га­тель­ных мно­же­ст­вен­но­го чис­ла со­хра­ня­ют нор­мы ста­рой рус­ской ор­фо­гра­фии: «Со­кра­тя, пре­бы­ва­ем с на­шим дос­то­долж­ным вы­со­ко­по­чи­та­ни­ем, та­ко­вою же и пре­дан­но­стию, ва­ши пре­ми­ло­сти­вей­шей на­шей бла­го­тво­ри­тель­ни­цы по­кор­ныя слу­ги и не­дос­той­ные бо­го­моль­цы, мно­го­греш­нии ие­рос­хи­мо­на­хи…» (л. 15 об.).


Гла­гол

1) На­чаль­ная фор­ма гла­го­ла с окон­ча­ни­ем на ти: ну­ди­ти­ся, мо­ли­ти­ся, тща­ти­ся.

2) Рас­про­стра­не­но упот­реб­ле­ние гла­го­лов ар­хаи­че­ско­го спря­же­ния в лич­ной и без­лич­ной фор­мах: «…я поч­ти не имам, что Вам ре­щи…» (л. 53).


В об­лас­ти лек­си­ки

Час­тот­ное упот­реб­ле­ние слов, свя­зан­ных пре­иму­ще­ст­вен­но с бо­го­слов­ски­ми по­ня­тия­ми, а так­же лек­си­че­ских зна­че­ний слов, ха­рак­тер­ных для сла­вян­ско­го язы­ка: дес­ни­ца, ви­на (в зна­че­нии «по­вод») и т.д.

По­строе­ние мно­гих пред­ло­же­ний свя­за­но, на наш взгляд, с осо­бен­но­стя­ми син­так­си­че­ско­го строя цер­ков­но­сла­вян­ско­го язы­ка: «Но как вы еще мла­ды и не­опыт­ны в та­ко­вых вра­жи­их на­па­де­ни­ях на нас, хо­тя­щих си­ми креп­ки­ми ис­по­ли­на­ми на­ши ду­ши свя­зав­ши и по­пле­нив­ши, вверг­нуть в свой по­ги­бель­ный ров от­чая­ния…» (л. 48).

От­ме­чен­ные осо­бен­но­сти, ко­неч­но же, не вы­ра­жа­ют все­го свое­об­ра­зия язы­ка пи­сем оп­тин­ско­го стар­ца, од­на­ко мо­гут по­слу­жить не­ко­то­рым ори­ен­ти­ром для спе­циа­ли­стов, го­то­вя­щих к из­да­нию пись­ма ду­хов­но­го со­дер­жа­ния.


^ Тенденции в употреблении тире
в конце ХХ – начале ХХI века


И.А. Долматова

На­блю­де­ния над прак­ти­кой при­ме­не­ния пунк­туа­ци­он­ных зна­ков в со­вре­мен­ной пе­ча­ти, осо­бен­но пе­рио­ди­че­ской, где но­вые вея­ния бы­ст­рее все­го да­ют о се­бе знать, по­ка­зы­ва­ют, что ны­не дей­ст­вую­щие пра­ви­ла не­сколь­ко уже ус­та­ре­ли и ну­ж­да­ют­ся в уточ­не­нии.

Н.С. Вал­ги­на97


В по­след­ние го­ды все боль­ше вни­ма­ние ис­сле­до­ва­те­лей при­вле­ка­ет ти­ре – знак, мно­го­знач­ность ко­то­ро­го так рас­тет, что оно ус­пеш­но кон­ку­ри­ру­ет с двое­то­чи­ем, за­пя­той в раз­лич­ных син­так­си­че­ских кон­ст­рук­ци­ях (на­при­мер, ти­ре ста­вит­ся на мес­те двое­то­чия в бес­со­юз­ном слож­ном пред­ло­же­нии с при­чин­но-след­ст­вен­ны­ми, по­яс­ни­тель­ны­ми от­но­ше­ния­ми; так­же ста­вит­ся там, где по дей­ст­вую­щим пра­ви­лам долж­на сто­ять за­пя­тая или не долж­но быть ни­ка­ко­го зна­ка).

Про­ана­ли­зи­ру­ем слу­чаи упот­реб­ле­ния ти­ре вме­сто дру­гих зна­ков пре­пи­на­ния.

В ка­че­ст­ве ил­лю­ст­ра­тив­но­го ма­те­риа­ла ис­поль­зу­ют­ся при­ме­ры как из ху­до­же­ст­вен­ных про­из­ве­де­ний, так и из тек­стов га­зет­но-пуб­ли­ци­сти­че­ско­го сти­ля.