Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль

Вид материалаДокументы

Содержание


Глава xxii
Глава xxiii
Глава xxiv
Глава xxv
Подобный материал:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   64
ГЛАВА XXII


О том, как прислужники Квинты занимались разными делами, а равно и

о том, как госпожа королева утвердила нас в должности абстракторов


Затем я увидел, что многие из упомянутых прислужников оттирают эфиопам

дном корзинки только живот, и ничего более, отчего те малое время спустя

белеют.

Другие на трех парах лисиц, впряженных в одно ярмо, пахали песчаный

берег моря и попусту не теряли ни единого зернышка.

Третьи мыли черепицу и сводили с нее краску.

Четвертые долго толкли в мраморной ступке наждак, который у вас

называется пемзой, и таким путем извлекали из него воду и изменяли его

состав.

Пятые стригли ослов и получали отменную шерсть.

Шестые собирали с терновника виноград, а с репейника смоквы.

Седьмые доили козла и с великой пользой для хозяйства сливали молоко в

решето.

Восьмые мыли ослам голову и после мытья щелок не выбрасывали.

Девятые ловили сетями ветер, а вместе с ветром и преогромных раков.

Я видел, как некий юный сподизатор ловко добывал из дохлого осла газы и

потом продавал их по пять су за локоть.

Другой гноил сехаботов. Лакомое, должно полагать, блюдо!

Панурга, однако ж, препаскудным образом вырвало при виде некоего

ахашдарпнина, гноившего целую лохань человеческой мочи в лошадином навозе,

смешанном с изрядным количеством христианского дерма. Экий невежа! А

прислужник нам пояснил, что дистиллированною этою жидкостью он поит королей

и великих князей и продлевает им веку на добрую туазу, а то и на целых две.

Иные колом бацали колбасы.

Иные обдирали угрей с хвоста, причем угри поднимали крик только после

того, как уже были ободраны, - не в пример угрям меленским.

Иные из ничего творили нечто великое, а великое обращали в ничто.

Иные резали огонь ножом, а воду черпали решетом.

Иные мастерили луну из чугуна, а из молока - облака.

Мы видели, как двенадцать прислужников пировали под сенью дерев и пили

из красивых и емких сосудов вино четырех сортов, вино холодное, чудесное, на

все вкусы, и нам пояснили, что это они, как здесь принято, поднимают погоду

и что именно так поднимали в былое время погоду Геркулес совместно с

Атлантом.

Иные по одежке протягивали ножки, и это занятие показалось мне

ласкающим взор и вместе полезным.

Иные клали зубы на полку и в это время не слишком усердно родили на

двор.

Иные в обширном цветнике старательно измеряли скачки блох, да еще

уверяли, что это занятие более чем необходимое для управления королевствами,

для ведения войн, для поддержания порядка в республиках, и ссылались в том

на Сократа, первого низведшего философию с небес на землю, из праздной

забавы превратившего ее в полезное и прибыльное дело и, как удостоверяет

квинтэссенциал Аристофан {1}, половину времени, которое он посвящал науке,

употреблявшего на измерение блошиных скачков.

Я видел, как два гиборима, стоя на башне, исполняли обязанности

караульных, - нам сказали, что это они охраняют луну от волков.

В углу сада я встретил четырех человек, о чем-то ожесточенно споривших

и готовых вцепиться друг дружке в волосы; осведомившись о причине распри, я

узнал, что вот уже четыре дня, как они обсуждают три важные сверхфизические

проблемы, от решения коих они ожидали золотых гор. Первая проблема касалась

тени невыхолощенного осла; вторая - дыма от фонаря; третья - козьей шерсти:

шерсть это или не шерсть. Кроме того, как нам стало известно, они не

усматривают ничего невероятного в том, что два противоречивых суждения могут

быть истинны по модусу, форме, фигуре, а также во времени. Между тем

парижские софисты скорее перейдут в другую веру, чем признают это положение.

Мы все еще внимательно следили за необычайными действиями этих людей,

когда, уже при свете ясного Геспера {2}, перед нами предстала госпожа

королева со своею доблестной свитой. При ее появлении мы вновь ощутили

трепет, и в очах наших померкнул свет. Оцепенение наше не укрылось от взоров

королевы, и она тотчас же обратилась к нам:

- Мысль человеческую заставляет блуждать в безднах изумления не

верховенство последствий, в тесной связи коих с причинами естественными люди

убеждаются воочию благодаря хитроумию искусных мастеров, - нет, их

ошеломляет новизна опыта, воздействующая на их чувства, о степени же

легкости самого действия люди судить не могут, коль скоро прилежное изучение

не сочетается у них с ясностью представлений. Итак, совладайте с собой и

отриньте всякий страх, как видно, внушенный вам деяниями кого-либо из

прислужников моих. Смотрите, слушайте и созерцайте по своему произволению

все, что ни есть в моем доме, и мало-помалу вы освободитесь от ига

невежества. Таково мое желание, а дабы вы удостоверились в его искренности,

равно как и в уважении к той живой любознательности, какую я читаю у вас в

сердцах, ныне я утверждаю вас в должности и звании моих абстракторов. Гебер,

мой первый табахим, перед вашим отъездом занесет вас в списки.

Мы молча и почтительно изъявили ей свою признательность и согласились

отправлять славную эту должность.


ГЛАВА XXIII


О том, как королеве был подам ужин и как она ела


Окончив речь, госпожа королева обратилась к своим придворным и сказала:

- Пищевод, этот всеобщий посол, питающий все наши органы, как низшие,

так равно и высшие, докучает нам восполнением того, что было ими утрачено в

силу постоянного действия естественной теплоты и первоосновной влаги,

утраченное же возмещает он притоком потребной каждому из них пищи.

Сподизаторы, хасинимы, нееманимы и перашимы! Вам остается лишь проворно

накрыть столы и уставить их всеми дозволенными видами питательных веществ.

Что же касается вас, доблестные прегусты, а равно и вас, любезные моему

сердцу масситеры, то хитроумие ваше, с усердием и рвением сочетающееся, мне

хорошо известно: я еще не успею отдать приказание, а вы уже исполняете свой

долг, - вы бодрствуете вечно. Я вам только напоминаю о ваших обязанностях.

Сказавши это, королева с несколькими придворными дамами на некоторое

время удалилась - нам было сказано, что она ушла принимать ванну, каковой

обычай был распространен у древних не меньше, чем у нас теперь мытье рук.

Столы были проворно расставлены и накрыты дорогими скатертями. Порядок

трапезы был такой, что госпожа королева не вкушала ничего, кроме небесной

амброзии, и ничего не пила, кроме божественного нектара. Зато вельмож,

придворных дам, а заодно и нас угостили блюдами изысканными, лакомыми и

дорогими, какие самому Апицию {1} не снились.

К концу трапезы, на случай, если голод еще давал бы о себе знать,

подали блюдо со всякой всячиной, блюдо такого объема и таких размеров, что

его с трудом можно было бы прикрыть тем золотым подносом, который Пифий

Вифинский подарил царю Дарию. В эту всякую всячину входил о множество

различных супов, салатов, фрикасе, рагу, жареная козлятина, говядина

жареная, говядина вареная, мясо жареное на рашпере, большие куски солонины,

копченая ветчина, божественные соленья, пироги, сладкие пирожки, груды

фрикаделек по-мавритански, сыры, кремы, желе и разных сортов фрукты. Все это

показалось мне отменно вкусным, и все же я ни к чему не притронулся, так как

был сыт по горло. Только должен еще добавить, что среди прочего я заметил

паштеты, запеченные в тесте, вещь довольно-таки редкостную, и эти запеченные

в тесте паштеты находились в горшке. А на дне горшка лежали приготовленные в

большом количестве для желающих поиграть кости, карты обыкновенные, карты

для игры в тарок, люэтты {2}, шахматы и тавлеи вместе с чашечками, доверху

наполненными экю с изображением солнца.

Наконец любителей весело прокатиться ожидало под блюдом многое

множество мулов в дорогих попонах, с бархатными чепраками, а также иноходцев

под мужскими и дамскими седлами, бог его знает сколько обитых бархатом

носилок и несколько феррарских экипажей.

Все это меня, однако ж, не удивило, но я еще никогда не видел, чтобы

кто-нибудь так ел, как госпожа королева. Она ничего не жевала, и не потому,

чтобы у нее не было хороших, крепких зубов, и не потому, чтобы кушанья,

которые ей подавались, не нужно было разжевывать, - просто-напросто таков

был ее нрав и обычай. Кушанья сначала пробовали прегусты, йотом за них

принимались масситеры и преграциозно их разжевывали, глотка же у них была на

подкладке из алого атласа о золотыми прожилками и прошивками, а зубы из

прекрасной белой слоновой кости, и вот, отлично разжевав такими зубами любое

кушанье, они вводили его королеве прямо в желудок через воронку из чистого

золота. Еще мы узнали, что испражнялся за нее тоже кто-нибудь другой.


ГЛАВА XXIV


О том, как в присутствии королевы был устроен веселый бал-турнир {1}


По окончании ужина в присутствии госпожи королевы был устроен

бал-турнир, достойный не только внимания, но и увековечения. Перед его

открытием пол в зале застелили огромным бархатным ковром в виде шахматной

доски, то есть разделенным на белые и желтые квадраты шириною и длиною в три

локтя каждый. Потом в залу вошли тридцать два юных участников и участниц

бала, из коих шестнадцать были одеты в золотую парчу, а именно: восемь юных

нимф, убранных так, как древние представляли себе свиту Дианы, король,

королева, два башенных стража, два рыцаря и два лучника. В таком же порядке

вошли и другие шестнадцать, одетые в парчу серебряную. Расположились они на

ковре следующим образом. Короли стали в последних рядах, на четвертых

квадратах: золотой король на белом квадрате, серебряный на желтом; королевы

заняли места рядом с королями: золотая на желтом квадрате, серебряная на

белом; рядом с королями и королевами в качестве их телохранителей стали

лучники; подле лучников - рыцари; подле рыцарей - два стража. Следующий ряд

на той и на другой стороне заняли восемь нимф. Между двумя рядами нимф

оставалось четыре ряда пустых квадратов.

У каждой партии были свои музыканты в одежде особых цветов: одних

вырядили в оранжевый дамасский шелк, других - в белый; их было по восьми на

каждой стороне, и играли они на самых разнообразных и презабавных

инструментах, достигших отличной сыгранности, необычайно приятных для слуха,

менявших по ходу бала тон, темп и такт, чему нельзя было не подивиться,

особливо приняв в соображение многоразличие движений: ходы, прыжки, скачки,

повороты, увертки, ловушки, отступления и внезапные нападения.

Но, по-моему, еще сильнее действовали на воображение сами участники

бала: они так быстро улавливали звучание, соответствовавшее их наступлениям

и отступлениям, что едва лишь музыканты переходили на другой тон, как они

уже занимали надлежащие места - нужды нет, что предшествовавшая фигура танца

была совсем иного рода. Правила были здесь таковы: нимфы, занимающие

передние ряды и начинающие бой, наступают на неприятеля прямо вперед, с

квадрата на квадрат, ва исключением первого хода, когда им дозволяется

пройти два квадрата; в отличие от остальных фигур нимфы никогда не

отступают. Если какой-нибудь из них посчастливится дойти до того ряда, с

которого начинал игру король-неприятель, то свой король венчает ее венцом

королевы, и с этой минуты она уже двигается как королева, пользуясь всеми ее

преимуществами, берут же нимфы своих неприятелей только по диагонали, вкось,

и только вперед. Нимфам и никому другому не дозволяется, однако ж, в погоне

за неприятелем оставлять своего короля без прикрытия и под ударом. Короли

ходят и берут неприятелей вокруг себя во всех направлениях, но переходят

лишь на один квадрат - с белого на соседний желтый и наоборот, - за

исключением первого хода; в том случае, если их ряд свободен от всех других

фигур, кроме стражей, короли имеют право поставить стража на свое место, а

сами становятся рядом под защиту стража. Королевы ходят и берут гораздо

свободнее, чем все остальные фигуры, то есть всюду, на все лады и

по-всякому: и по прямой линии, как угодно далеко, лишь бы только эта линия

не была занята своими, и таким же образом по диагонали своего цвета. Лучники

ходят и вперед и назад, и далеко и близко. Цвета своей диагонали они никогда

не меняют. Рыцари (ходят и берут глаголем: они проходят через один квадрат

по прямой линии, даже если он занят своими или же неприятелями, а затем на

втором квадрате поворачивают направо или же налево, меняя цвет, и этот их

прыжок чрезвычайно опасен для враждебной партии и требует с ее стороны

особой бдительности, ибо рыцари никогда не берут врага в лоб. Стражи ходят и

берут только по прямой - вправо и влево, вперед и назад, как и короли, но в

отличие от королей они могут заходить как угодно далеко, если только линия

свободна.

Конечная цель обеих сторон состояла в том, чтобы осадить и запереть

короля враждебной партии, лишив его возможности куда бы то ни было

ускользнуть. Когда короля запирали, он уже не мог спастись бегством и не

получал помощи от своих - тогда бой прекращался, и осажденный король

проигрывал. Но чтобы уберечь его от такой напасти, все его соратники и

соратницы готовы были жертвовать собой ради него, и под звуки музыки золотые

и серебряные на любых полях брали друг друга в плен. Когда кто-нибудь брал в

плен неприятеля, то отвешивал ему поклон, слегка похлопывал его по правой

руке, удалял с поля и становился на его место. Если же под ударом находился

король, то враждебная партия не имела права брать его в плен; было строжайше

поведено, чтобы всякий, кто поставит его под удар или же сам на него

нападет, низко ему поклонился и предупредил об опасности словами: "Храни вас

господь!" - дабы слуги короля могли защитить его и прикрыть или же он сам

мог переменить место, если, на его беду, ему ничем больше помочь нельзя. Как

бы то ни было, враждебная партия не брала короля в плен, но, опустившись

перед ним на левое колено, говорила ему: "Добрый день!" И на этом турнир

оканчивался.


ГЛАВА XXV


О том, как тридцать два участника бала сражаются


Как скоро обе стороны заняли свои места, музыканты заиграли

воинственный и довольно грозный марш, как бы призывавший к атаке. Тут обе

партии встрепенулись и в ожидании той минуты, когда они столкнутся с

противником за пределами своего ратного стана, изготовились к бою. Музыканты

серебряных внезапно смолкли, продолжали звучать лишь инструменты золотых, из

чего мы заключили, что начнут атаку золотые, и так оно и случилось на самом

деле, ибо вскоре музыканты заиграли другую мелодию, и тут мы увидели, что

нимфа, стоявшая перед королевой, повернулась налево кругом к королю, как бы

испрашивая у него дозволения вступить в бой, а затем поклонилась всей своей

партии. Далее она с весьма скромным видом переступила два квадрата и сделала

реверанс враждебной партии, которую она собиралась атаковать. Тут золотые

музыканты стихли, и заиграли серебряные. Не излишним почитаю заметить, что

поклонилась нимфа своему королю и всей своей партии в знак того, чтобы и они

не бездействовали; те в свою очередь, повернувшись налево кругом,

поклонились ей, за исключением королевы, которая повернулась к своему королю

направо, и порядок этот соблюдался всеми участниками: во все продолжение

бала и та и другая сторона кланялись именно так.

Под музыку серебряных музыкантов выступила серебряная нимфа, - та, что

стояла перед своей королевой, - она грациозна поклонилась своему королю и

всей своей партии, а те, подобно золотым, в свою очередь поклонились ей, но

только они поворачивались направо, а королева к своему королю - налево;

серебряная нимфа переступила также два квадрата и, сделав реверанс своей

противнице, очутилась как раз напротив нее, совсем вплотную, - казалось, обе

они вот-вот вступят в бой, однако ж нимфы имеют право бить только вкось.

Подруги последовали их примеру; как золотые, так равно и серебряные стали

наступать клиньями и сделали вид, что завязывают бой, то есть золотая нимфа,

вышедшая на поле первою, ударила по руке нимфу серебряную, стоявшую слева

наискось от нее, тем самым вывела ее из строя и заняла ее место; немного

погодя, однако ж, при новой мелодии ее самое ударил серебряный лучник. Тогда

лучника стала теснить еще одна золотая нимфа; тут вышел на поле серебряный

рыцарь, а золотая королева стала впереди своего короля.

Вслед за тем серебряный король, опасаясь нападения со стороны золотой

королевы, переменил позицию и занял место своего правого стража, которое,

как видно, представлялось ему отлично укрепленным и хорошо защищенным.

Два рыцаря, стоявшие с левой стороны, как золотой, так равно и

серебряный, пошли и взяли в плен несколько нимф из вражеского стана, так как

те не имели возможности отступить; особенно отличился при этом рыцарь

золотой, - в пленении нимф он видел главную свою задачу. Серебряный рыцарь

замыслил более важное дело: скрывая истинные свои намерения, он в ряде

случаев не брал золотых нимф, а двигался дальше и в конце концов, очутившись

прямо перед своими врагами, поклонился золотому королю и сказал: "Храни вас

господь!" Это было как бы предупреждением, что золотым надлежит помочь

своему королю, и тут все они содрогнулись, - поспешить на помощь своему

королю им ничего не стоило, но, спасая короля, они безвозвратно теряли

правого своего стража. Тоща золотой король отступил налево, а серебряный

рыцарь взял в плен золотого стража, что явилось великим уроном для золотых.

Золотые порешили, однако ж, отомстить и окружили рыцаря, так что он не мог

ни бежать, ни вырваться из их рун; он прилагал все усилия, чтобы уйти; его

сподвижники пускались на всякие хитрости, чтобы его защитить, и все же в

конце концов золотая королева его взяла.

Лишившись одной из главных своих опор, золотые собираются с силами и

пытаются во что бы то ни стало отомстить неприятелю; они не выказывают при

этом должной осмотрительности, однако ж немалый наносят урон вражескому

войску. Серебряные для отвода глаз и в ожидании реванша дарят золотой

королеве одну из своих нимф, тем самым создавая для нее ловушку, так что

после взятия нимфы лучник чуть было не взял в плен королеву. Золотой рыцарь

замышляет захват серебряного короля и королевы и говорит им: "Добрый день!"

Их спасает серебряный лучник; лучника берет золотая нимфа, а ее в свою

очередь берет нимфа серебряная. Бой все жарче и жарче. Устремляются на

помощь стражи. Все смешалось в грозной схватке. Энио {1} пока еще

колеблется. Серебряные уже не раз добирались до королевской позиции, но

всякий раз их отбрасывали. Вместе с другими совершает великие подвиги и

золотая королева: одним ходом она берет серебряного лучника и обходным

маневром - стража. Тогда серебряная королева с неменьшей отвагой

устремляется вперед и захватывает в плен последнего золотого стража и

нескольких нимф.

Долго бьются обе королевы, то стараясь захватить друг друга врасплох,

то спасти самих себя и уберечь королей. В конце концов золотая королева

берет серебряную, но тут ее самое неожиданно берет в плен серебряный лучник.

После этого у золотого короля остаются всего лишь три нимфы, лучник и страж,

а у серебряного - три нимфы и правый рыцарь, в связи с чем обе партии ведут

теперь сражение осторожнее и не столь стремительно.

Оба короля, как видно, огорчены потерей возлюбленных королев своих, и

все их умение и все их старания направлены теперь к тому, чтобы получить

новых из числа своих нимф, возвести их в королевское достоинство, вступить с

ними в новый брак и полюбить их всем сердцем; они дают им твердое обещание

взять их в жены, если только те сумеют дойти до последнего ряда, откуда

начинал игру король враждебной партии. Золотые нимфы первыми двигаются

вперед, одна из них становится королевой, на нее возлагают корону и облачают

в новый наряд.

Серебряные нимфы также выступают вперед, еще один ряд - и одна из них

станет королевой, но за ней все время следил страж, и вот она остановилась.

Новая королева по восшествии на престол желает выказать силу, храбрость

и воинственность. Она совершает на поле сражения геройские подвиги. Между

тем серебряный рыцарь берет золотого стража, охранявшего границу; благодаря

этому и у серебряных есть теперь своя королева, и она, вступив на престол,

также хочет показать свою доблесть. Бой возгорается с новой силой. Обе

стороны пускаются на всевозможные хитрости, предпринимают одну атаку за

другой, создают одну угрозу за другой; наконец серебряная королева

прокрадывается к позиции золотого короля и говорит: "Храни вас господь!"

Помочь ему может только новая королева. Она, не задумываясь, бросается его

спасать. Тогда серебряный рыцарь, до сих пор действовавший во всех

направлениях, спешит к своей королеве, и они вдвоем ставят золотого короля в

такое ужасное положение, что для своего спасения он принужден пожертвовать

своею королевой. Все же ему удается взять серебряного рыцаря. А золотой

лучник вместе с двумя оставшимися нимфами изо всех сил стараются защитить

своего короля, однако ж в конце концов их всех берут и выводят из строя, и

золотой король остается один. Тут вся партия серебряных низко кланяется ему

и говорит: "Добрый день!" - ибо победа остается за серебряным королем. При

этих словах обе партии музыкантов играют нечто вроде победного марша. И

кончился первый бал до того весело, такими изящными телодвижениями,

исполненными такого благородства и столь очаровательной приятности, что все

мы возликовали духом и пришли в восторг, и не без основания казалось нам,

будто мы восхищены до крайних пределов блаженства олимпийского неба и

вкушаем от наивысших наслаждений.

По окончании первого турнира обе партли вернулись на исходные позиции и

снова повели сражение, как и в первый раз, но только музыка играла теперь на

полтакта быстрее, да и весь ход сражения был теперь совершенно иной. Так,

например, я увидел, что золотая королева, как бы возмущенная поражением

своего войска и воодушевляемая звуками музыки, одною из первых вместе с

лучником и рыцарем вступила на поле боя и чуть было не захватила серебряного

короля прямо на его стоянке, хотя его и защищали офицеры. Видя, однако ж,

что замысел ее раскрыт, она врезалась в расположение вражеского войска и

сбила столько серебряных нимф и офицеров, что жалость брала на все это

смотреть. Можно было подумать, что это новоявленная амазонка Пенфесилея

свирепствует в стане греков; избиение это длилось, однако ж, недолго, ибо

серебряные, втайне ужасаясь гибели своих людей, но тщательно свою скорбь

скрывая, устроили золотой королеве засаду, и странствующий рыцарь при

содействии лучника, угрожавшего ей из дальнего угла, взял ее в плен и вывел

из строя. Операция была совершена быстро. Вперед золотая королева будет

осторожнее, будет держаться поближе к своему королю, так далеко заходить не

станет, в случае же надобности выступит в поход с более надежной свитой.

Победа, как и в прошлый раз, досталась серебряным.

Так же точно обе партии построились для третьего, и последнего, бала,

но только мне показалось, что лица у всех стали еще веселее, а взгляды

смелее. Музыка теперь играла - более чем на квинту быстрее - какие-то

воинственные мелодии во фригийском ладу, изобретенном некогда Марсием. Все

завертелись и вступили в презабавный бой, и бой этот отличался теперь такой

стремительностью, что за один такт участники успевали сделать по четыре хода

с вышеописанными приличествующими случаю кругообразными поклонами, ходы же

представляли собой прыжки, скачки и балансирование, как при ходьбе по

канату, причем все эти движения мгновенно сменялись одно другим. Видя же,

как, сделав поклон, они кружились на одной ноге, мы невольно сравнивали их о

волчками, которые детвора подгоняет кнутиками и которые так быстро вертятся,

что их движение можно принять за состояние покоя, - они представляются

застывшими, неподвижными, как бы уснувшими, и если остановить взгляд на

какой-нибудь цветовой точке, то она покажется нам не точкой, но непрерывной

линией, как верно заметил, трактуя о высоких материях, Николай Кузанский.

Рукоплескания, беспрестанно раздававшиеся и с той и с другой стороны,

сливались с возгласами одобрения. Суровый Катон, агеластичный наш праотец

Красе, человеконенавистник Тимон Афинский, Гераклит, презиравший смех, это

неотъемлемое свойство человеческой природы, и те утратили бы свою

степенность при звуках этой подмывающей музыки и при виде юношей, королев и

нимф, стремительно и бесконечно разнообразно двигавшихся и передвигавшихся,

подпрыгивавших, носившихся, скакавших и кружившихся так ловко, что никто

никому не мешал. Чем меньше оставалось бойцов на поле сражения, тем

любопытнее было следить за хитростями и подвохами, с помощью коих они друг

друга подлавливали, как им подсказывала музыка. Я вам больше скажу: если

сверхъестественное это зрелище приводило в смятение наши чувства, поражало

наши умы и потрясало все наше существо, то еще сильнее волновали и ужасали

наши сердца звуки музыки, и теперь мне уже не казалось невероятным, что

Исмений, сидя за одним столом с Александром Великим и разделяя с ним мирную

трапезу, подвигнул его под влиянием подобных же модуляций вскочить из-за

стола и взяться за оружие. В третьем турнире победил золотой король.

Во время танцев королева незаметно исчезла, и больше мы ее не видели.

Прислужники Гебера провели нас к нему и во исполнение приказа королевы

занесли нас в списки. Засим, достигнув гавани Матеотехнии, мы, дабы не

упустить попутного ветра, поспешили сесть на корабль, а иначе мы бы его

прождали до конца третьей фазы луны.