Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль

Вид материалаДокументы

Содержание


Глава xii
Глава xiii
Глава хiv
Глава xvi
Глава xvii
Глава xviii
Глава xxi
Глава xxii
Глава xxiii
Глава xxiv
Глава xxvi
Глава xxviii
Глава xxix
Глава xxx
Глава xxxii
Глава xxxiii
Глава хххiii
Книга третья
Глава iii
Подобный материал:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   64
ГЛАВА X


1 ...на улице Фуарр... - Здесь помещался один из факультетов

университета.

2 Ясон - итальянский юрист Джазоне Майно (1485-1519).

3 Филипп Деций (Филиппе Дече) (ум. в 1535 г.) - итальянский законовед,

много лет находившийся на французской службе; Петрус де Петронибус -

вымышленное имя.

4 Дю Дуэ-Бриан Вале, сеньер дю Дуэ (ум. в 1544 г.), советник парламента

в Бордо.

5 ...цеполловы, дьявольские каутелы... - Бартоломес Цеполла (правильно:

Чепола) - итальянский юрист XV в., автор книги "Cautelae juris"

("Юридические предосторожности"), в которой излагаются различные способы

обходить и обманывать законы.

6 Вальд (Бальдо) дельи Убальди, Пьетро (1324-1400), Бартол (Бартоло) из

Сассоферрато (1300-1356), Паоло де Кастро (ум. в 1447 или 1457 г.),

Алессандро д'Имола (перв. полов. XVI в.), Джан-Мария Риминальди, известный

под псевдонимом Ипполит (1434-1497), Никколо Тедески, по прозвищу Панорма

(т. е. Палермский) (1386-1445), Александр (Алессандро) Тартаньи (1424-1477),

Франческо Курций (ум. в 1533 г.) - известные итальянские юристы, толкователи

римского права.

7 "О происхождении права" (лат.).


ГЛАВА XI


1 Раго - главарь нищих, часто упоминаемый писателями XVI в.

2 ...в день возвращения из-под Бикокки... - У Бикокки под Миланом

французы в 1522 году потерпели поражение в битве с армией Карла V.

3 Блаженны обремененные, ибо они споткнулись (средневек. лат.).

4 "Радуйся" и "Внемли нам" (лат.).

5 Прагматическая санкция - ордонанс Карла VIII, обнародованный в 1438

году и определявший в XV - начале XVI в. взаимоотношения церкви с

государством во Франции.

6 Тот с моста не спускался, кто в воду упасть догадался (лат.).

7 Вместо in verbo sacerdotis - честное слово священника (лат.).

8 Ты же (лат.). - Во время церковной службы после чтения некоторых

отрывков из сочинений отцов церкви хор поет: "Ты же, господи, помилуй нас".


ГЛАВА XII


1 Деяния (лат.).

2 И прочее (лат.).

3 Название одного из модусов первой фигуры силлогизма.

4 Выуживая лягушек (средневек. лат.).

5 Сударь, пей, пей! (нем.)

6 ...в день Магдалина, за руно. - Цитата из фарса "Мэтр Пьер Патлен"

(ст. 251).

7 В таком случае, милостивые государи, .что за права К слабейших?

(лат.)


ГЛАВА XIII


1 Из их собственных уст (лат.).

2 Единогласно (лат.).

3 Отныне, а равно и впредь (лат.).

4 "Катон", "Бpат", "Галл", "Пять футов", "Вино", "Если господин",

"Maть", "Добрая жена", "Если кто-либо", "Помпоний", "Поместия",

"Покупатель", "Пpетор", "Продавец" (лат.). - В средние века законы и

параграфы законов обозначали по первым их словам.

5 ...и еще тринадцать юбилейных годов... - Юбилейный (или святой) год -

в католической церкви праздничный год, когда папа отпускает благочестивым

христианам все их грехи; учрежден в 1300 г. и должен был праздноваться

церковью каждые сто лет, но уже в XV в. этот срок сократился до двадцати

пяти лет.


ГЛАВА ХIV


1 ...Страшный суд не наступит и через тридцать семь юбилейных годов,

предсказания же Николая Кузанского окажутся ложными. - Николай Кузанский

(1401-1464) - немецкий философ, ученый и церковный деятель. В одной из своих

книг он утверждал, что, конец света наступит в 34-й юбилейный год после

рождества Христова (здесь, в отличие от предыдущей главы, имеется в виду

еврейский праздник юбилея, справлявшийся каждые пятьдесят лет).

2 ...я бы уж вместе с Эмпедоклом вознесся превыше лунной сферы! ->

Лукиан в диалоге "Икароменипп" рассказывает, что философ Эмпедокл,

бросившийся в кратер Этны, был занесен испарениями вулкана на луну.

3 ...помолился святому Лаврентию... - Святой Лаврентий был, по

преданию, сожжен заживо.

4 "Об искривленных и уродливых, в защиту докторов богословия"

(средневек. лат.).

5 Святый боже, святый бессмертный! (греч.)

6 Но где же прошлогодний снег? - рефрен баллады Франсуа Виллона

(Вийона) "Дамы былых времен".


ГЛАВА XV


1 Фоли-Гобелен - загородное увеселительное заведение недалеко от

Парижа.

2 Брас - мера длины, около 1,5 м.


ГЛАВА XVI


1 А в сущности, чудеснейший из смертных. - Стих из "Послания королю по

случаю того, что автора обчистили" современника Рабле Клемана Маро.

2 Боже, ниспошли [нам мир свой] (лат.) - слова благодарственной

молитвы, произносившейся после еды.

3 Бpат (лат.).

4 Идите, обедня окончена (лат.).

5 Де Аллиако, или Пьер д'Айли (1350-1425) - французский богослов.

6 "Предположения" (лат.) - раздел схоластической логики.

7 Тестон - старинная французская серебряная монета.

8 Муш - герой средневековых анекдотов, ловкий картонный игрок и

фокусник.

9 Бланк - старинная мелкая монета.


ГЛАВА XVII


1 К обычной формуле благодарности "grates vobis do" - "благодарю вас"

(лат.) - Панург, дурачась, прибавляет "minos" - получается бессмысленное

сочетание латинских слов.

2 "С торицей воздастся тебе" (лат.).

3 "Ты возлюбишь господа" и "Возлюби" (лат.).

4 "С торицей воздай себе" (лат.).

5 Кимхи. - Вероятно, имеется в виду Давид Кимхи (ум. в 1240 г.),

известный еврейский грамматик и комментатор Библии. Абен Эзра (Авраам бен

Меир ибн Эзра) (1093-1167) - знаменитый еврейский мыслитель, один из

основателей библейской критики.

6 Об этом (лат.).

7 "Фи-фи" было прозвищем золотарей.

8 ...отдельные места из Сентенций... - Имеется в виду "Книга сентенций"

Петра Ломбардского (итальянца Пьетро из Новары в Ломбардии) (ум. в 1164 г.),

епископа Парижского. Это была своего рода энциклопедия богословия.


ГЛАВА XVIII


1 Таумаст - Удивительный (греч.).

2 Геомантия - гадание по особым знакам на земле.

3 Пико делла Мирандола (1463-1494) - знаменитый итальянский ученый

эпохи Возрождения. В 1486 году в Риме он обнародовал девятьсот тезисов по

всем вопросам тогдашнего круга знаний и предложил всем ученым оспаривать их

на публичном диспуте.

4 "О числах и знаках" (лат.).

5 "О вещах, изложению не поддающихся" (лат.).

6 "О магии" (лат.).

7 "Об истолковании снов" (греч.).

8 "О знаках" (греч.).

9 "О невыразимом" (греч.).

10 "О вещax, кои следует обходить молчанием" (греч.). - В этом списке

реально существующие книги перемешаны с вымышленными.

11 До рубежа безмолвия (средневек. лат.).

12 ...сущий черт из Вовера. - Заброшенный замок Вовер слыл гнездом

нечистой силы.


ГЛАВА XX


1 И вот перед вами больше, нежели Соломон (лат.) - слова Христа о самом

себе ("Евангелие от Матфея", XII, 42).

2 Не бывает ученик выше учителя своего (лат.) - "Евангелие от Матфея",

X, 24.


ГЛАВА XXI


1 ...цестриновые четки... - Цестрин - дерево с ароматной древесиной.

2 ...в виде... любовных сетей... - так назывались узелки, вывязанные из

шелкового шнурка в виде различных фигурок.


ГЛАВА XXII


1 Гобелен - династия парижских ремесленников и купцов, владельцев

ткацкой и красильной мастерской. Мочой красильщики отбеливали ткани.


ГЛАВА XXIII


1 Дипсоды - жаждущие (греч.).

2 ...как некогда были унесены Енох и Илия... - Библия рассказывает, что

патриарх Енох был унесен богом, а пророк Илия взлетел на небо в огненной

колеснице ("Бытие", V; "Четвертая книга Царств", II).

3 Милиарий - римская миля, равная 1000 двойных шагов (1,48 км.). Стадий

- греческая мера длины, около 180 м. Парасанг - древняя персидская мера

длины, примерно 5000 м.

4 Онфлер - гавань в устье Сены.


ГЛАВА XXIV


1 ...здесь кроется та самая хитрость, о которой говорится у Авла

Геллия. - Римский писатель II в. н. э. Авл Геллий рассказывает, что

спартанцы, обмотав папирусной лентой палку, так что получался своего рода

цилиндр, писали на этом "цилиндре" сверху вниз. У адресата хранилась точно

такая же по длине и толщине палка, на которую он, в свою очередь, наматывал

ленту и прочитывал письмо ("Аттические ночи", XVII, 9).

2 "О буквах, кои разобрать невозможно" (греч.).

3 "О буквах, не поддающихся прочтению" (лат.). - Панург ссылается на

никому не известных (и, по-видимому, никогда не существовавших) авторов.

4 "Для чего ты теня оставил?" - Это слова Иисуса на кресте, обращенные

к богу (см. "Евангелие от Матфея", XXVII, 46 и "Евангелие от Марка", XV,

34).

5 ...и остановились в королевстве Мелиндском. - До сих пор Пантагрюэль

плывет вокруг Африки тем путем, которым испанские корабли ходили в Индию.

Дальше следуют уже вымышленные земли: Медеи, Ути, Удем (уден) - отрицания в

греческом языке; Геласим - Смешной (греч.); Ахория - можно приблизительно

перевести как "Безместная" (греч.).

6 ...я веду свое происхождение от Зопира. - Во время осады Вавилона

персидским царем Дарием перс Зопир отрезал себе нос и уши и, сказав

вавилонянам, что его изувечил Дарий, проник, таким образом, в город (см. у

Геродота, III, 150-160).

7 ...я веду свое происхождение от Синона. - Грек Синон, сдавшись

троянцам, убедил их ввезти в город деревянного коня, в котором прятались

греческие воины, осаждавшие Трою (см. начало II книги "Энеиды" Виргилия).

8 Паколе - персонаж рыцарского романа "Валентин и Орсон", сделавший из

дерева волшебного коня.

9 ...я "еду свое происхождение от амазонки Камиллы. - Италийская

амазонка Камилла могла пролететь над полем спелой пшеницы, "не повредив в

разбеге нежных колосьев" (Вергилий, "Энеида", 808-809).


ГЛАВА XXVI


1 Кто может ухватить, пусть хватает (лат.) - такой неожиданный, чисто

буквальный смысл придает Рабле известному месту из Евангелия ("От Матфея",

XIX, 12), которое в русском синодальном переводе звучит: "Кто может

вместить, да вместит", а толкуется обычно: кто может понять - пойми.


ГЛАВА XXVIII


1 Иди со мной (лат.) - вадемекум, карманное руководство.

2 ...снадобья, составленного из литонтрипона, нефрокатартикона... и

прочих мочегонных средств. - Вероятно, потому, что Пантагрюэлю предстоит

битва с великанами в каменных латах, Панург дает ему лекарства, растворяющие

камни... в почках и мочевом пузыре: литонтрипон (от греч. "литос" - камень и

"тр_и_бо" - растираю, измельчаю), нефрокатартикон (от греч. "нефр_о_с" -

почка и "катарсис" - очищение), варенье, в которое добавлена истолченная в

порошок шпанская мушка, применявшаяся средневековыми врачами как мочегонное

средство.


ГЛАВА XXIX


1 Турпин (ум. ок. 800 г.) - архиепископ Реймский, современник и и

сподвижник императора Карла Великого. Ему приписывается хроника под

заглавием "Жизнь Карла Великого и Роланда", представляющая собою, однако же,

не историческое сочинение, а рыцарский роман и возникшая не раньше XI в.

2 ...из халибской стали... - Халибы - древнее причерноморское племя.

Халибская сталь высоко ценилась греками и римлянами.

3 Квартерон - четвертая часть фунта.

4 ...того ножичка, который называется ухорезом... - Этим ножом палач

отрезал уши преступникам и бродягам.

5 ...каковую твою кару испытал на себе стаи Сеннахериба! - В Библии

("Четвертая книга Царств", XIX, 35) рассказывается, что ангел божий умертвил

в одну ночь сто восемьдесят пять тысяч воинов ассирийского царя Сеннахериба.

6 "Делай так - и победишь". - Намек на христианское предание о римском

императоре Константине Великом (IV в. н. э.), который накануне сражения

увидел в небе крест с надписью: "Сим победиши".

7 Гольфарин - Обжора (франц.).

8 ...Масляная башня св. Стефана. - Башня собора в Бурже, называвшаяся

так потому, что была воздвигнута на доходы, полученные церковью от продажи

мирянам разрешений (диспенсаций) есть масло в пост. Она цела и поныне,

обрушилась же более древняя башня, на месте которой возведена эта.


ГЛАВА XXX


1 Валентин и Орсон, Гинглен и Говен, Мореант, Гюон Бордоский, Жак

Парижский, Артур Бретонский, Персфоре - герои различных средневековых

романов.

2 Ожье Датчанин, Гальен-Восстановитель - герои рыцарских романов.

3 Мелюзина - фея средневековых легенд, полуженщина-полузмея.

4 Жан Лемер Бельгийский (1473 - ок. 1525 г.) - французский поэт и

историк, историограф французского королевского двора, резко выступавший

против папы.

5 ...он подозвал Кайета с Трибуле... - Кайет (ум. в 1514 г.) и Трибуле

(ум. в 1536 г.) - шуты Людовика XII и Франциска I.

6 Подношение, которое делалось епископу.


ГЛАВА XXXII


1 Альмироды - соленые (греч.).

2 Эпизод с "обитаемым" ртом Пантагрюэля навеян, по-видимому, "Правдивой

историей" Лукиана (I, 32 сл.).

3 Асфараг - Горло (греч.).

4 Ларинг и Фаринг - Гортань (греч.).


ГЛАВА XXXIII


1 Мефита - римская богиня, олицетворение вредных вулканических

испарений.

2 Болота Камарины - болота вблизи сицилийского города Камарины

(правильно: Камерины).

3 ...зловонное Сорбоннское озеро, которое описывает Страбон... - Рабле

повторяет излюбленную шутку гуманистов, которые производили название

ненавистного им богословского факультета Парижского университета (Сорбонны)

от слова Сербонида (зловонное озеро, упоминаемое у греческого географа I в.

до н. э. Страбона - I, XVI).

4 А одну из... пилюль вы, и сейчас еще можете видеть в Орлеане... - Со-

бор Святого креста в Орлеане был увенчан модным позолоченным шаром десяти

метров в окружности.


ГЛАВА ХХХIII


1 Простите меня (итал.).

2 Те, что себя выдают за Нуриев, сами ж - вакханты (лат.).


(Ювенал, II, 3. Перевод Ф. А. Петровского.)


Маний Курий Дентат (IV-III вв. до н. э.) считался образцом староримской

добродетели.


КНИГА ТРЕТЬЯ


ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА


1 ...в наследство от него вам досталось нечто такое... - то есть

длинные (ослиные) уши фригийского царя Мидаса.

2 Отакусты - подслушиватели, шпионы (греч.).

3 ...о чем так мечтал император Антонин... - Римский император Марк

Аврелий Антонин Каракалла (211-217) держал многочисленный штат

профессиональных доносчиков.

4 Кавальер - здесь особое возвышение, сооруженное из земли и досок.

5 Катаракта - опускная решетка в проеме городских ворот.

6 Калиги - обувь римских легионеров.

7 Скорпион - военная машина древних греков и римлян, нечто вроде

огромного арбалета.

8 Мандузиана - меч с коротким и широким клинком.

9 Навощенные дощечки. - Древние писали на таких дощечках заостренной

палочкой (стилем).

10 ...no-латыни войну называют красивой... - латинские слова "война" и

"красивое" - омонимы.

11 "Застольным беседам" (греч.).

12 ...в начале второй степени свежести. - Древние врачи считали, что

каждое элементарное качество подразделяется на степени; так, огонь - это

восьмая степень теплоты.

13 Рено де Монтобан - один из четырех сыновей Змона (героическая поэма

об их подвигах упоминалась в главе XXVII Книги первой). В старости он

смиренно прислуживал каменщикам на стройке Кельнского собора.

14 Архитриклин - главный стольник (греч.).

15 Тианский философ - Аполлоний Тианский (I в. н. э.), глава

мистической религиозно-философской школы неопифагореизма. - и ...кончится

дело тем же, чем кончилось оно у Эеклионова петуха, воспетого Плавтом в

"Горшке" и Авзонием в "Грифоне"... - В "Горшечной комедии" Плавта петух

скряги Эвклиона рыл когтями землю над тем местом, где его хозяин закопал

клад. Эвклион заподозрил петуха в недобрых намерениях и убил его. О своем

стихотворении "Гриф (т. е. загадка - С. А., С. М.) о числе три" римский поэт

Авзоний писал, что он случайно нашел его в старой библиотеке, подобно тому

как нашел сокровище петух Эвклиоиа. Название "Грифон" - ошибка Рабле.

17 ...на браке в Кане Галилейской. - Евангелие рассказывает, что на

свадебном пиру в Кане Галилейской гостям не хватило вина, и тогда Христос

обратил воду в вино; это было первое чудо, сотворенное Иисусом ("Евангелие

от Иоанна", II, I сл.)

18 ...такова была в Иберии соляная гора, прославленная Катоном... - По

словам Катона, которые приводит Авл Геллий ("Аттические ночи", II, 22),

сколько соли ни добывали из этой горы, размеры ее не уменьшались.

19 ...такова была золотая ветвь... воспетая Вергилием. - В VI книге

"Энеиды" рассказывается, что на дереве, с которого была сорвана золотая

ветвь, принесенная Энеем в дар Прозерпине, на месте сломанной ветви

мгновенно вырастала новая.


ГЛАВА 1


1 ...Гесиод в своей "Иерархии"... - то есть в "Теогонии", поэме о

происхождении богов.

2 ...Умел внушать народам побежденным. - Это вольный перевод двух

стихов из "Георгик" Вергилия (IV, 559-560). Рабле и в дальнейшем (гл. X и

ел.) переводит латинские и греческие стихи, не соблюдая размера оригинала и

с большой неточностью (скорее всего - нарочитой).

3 Термин - римский бог границ.


ГЛАВА II


1 ...это два... источника пантеологической мысли... - Пантеология -

всеобщее (универсальное) богословие.

2 Там в один день съедают целого епископа... - намек на великолепный и

разорительный банкет, который давал вновь назначенный епископ Парижский в

честь своей паствы.

3 ...Придется ль завтра быть живым ему. - Сенека, "Фиест" 619.

4 ...духу справедливости дистрибутивной... - Коммутативная и

дистрибутивная справедливость - термины Аристотелевой этики. Первая

поддерживает справедливое соотношение между покупной и продажной ценами,

вторая выражается в справедливом распределении.

5 ...по словам Вергилиевой Тестиллиды... - у Вергилия ("Буколики", II,

10) имя крестьянки, готовящей еду жнецам.

6 ...съев один целую морскую миногу. - Знаменитый богослов и философ

Фома Аквинский (1225-1274) был как-то раз приглашен к французскому королю

Людовику IX (Святому). Погруженный в свои мысли, Фома съел миногу,

предназначавшуюся для короля. Вдруг в голову ему пришел аргумент, которого

он долго не мог подыскать, и, проглатывая последний кусок, он радостно

воскликнул: "Consummatum est" - "Кончено!" - повторив последнее слово Христа

на кресте ("Евангелие от Иоанна", XIX, 30), которое в русском синодальном

переводе звучит несколько по-иному: "Совершилось!"


ГЛАВА III


1 Ксенократ - греческий философ-платоник IV в. до н. э. он подсчитал,

что из букв греческого алфавита можно сложить 100200000 слогов.

2 ...в сомюрской мистерии страстей Христовых... - В августе 1534 года в

городе Сомюре исполнялась мистерия, изображавшая последнюю неделю "земной

жизни" Христа.

3 ...описанный философом Метродором, или же семьдесят восьмой мир

Петрона... - Метродор из Лампсака - греческий философ-эпикуреец (III в. до

н. э.). Петрон из Гимеры - греческий философ-пифагореец (VI в. до н. э.).

Первый утверждал, что число миров бесконечно, а второй - что вселенная

состоит из ста восьмидесяти шести миров.

4 ...своею гомерической цепью... - Эта цепь, которую Зевс (Юпитер)

угрожал спустить с неба на землю, чтобы помериться силою со всеми остальными

богами, упоминается в "Илиаде" (VIII, 19 сл.).

5 Алоады - сыновья великана Алоэя, внуки Посейдона; они пытались

штурмовать Олимп.

6 ...подобно Измаилу, Метабу... - Библейская "Книга Бытия" (XVI, 12)

изображает Измаила человеком свирепым, ненавидящим всех вокруг себя. О

Метабе, свергнутом и изгнанном своими подданными царе, рассказывает Вергилий

в "Энеиде" (XI, 567-568):


Город его ни один ни в жилищах не принял, ни в стенах;

Да, одичалый, и сам он не подал бы дружески руку.

(Перев. С. М. Соловьева)


7 ...нежели изображенный Эзопом в его притче. - Имеется в виду

знаменитая басня о раздоре между желудком и членами тела.