Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль
Вид материала | Документы |
- Урок литературы в 6 классе Роман Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» как гуманистический, 164.6kb.
- Список литературы на лето, 63.62kb.
- Реферат По зарубежной литературе Тема: «Народная смеховая культура как один из источников, 188.44kb.
- Приключения Гекльберри Финна». · М. Метерлинк. «Синяя птица». · Д. Дефо. «Робинзон, 12.83kb.
- Фантастичний світ Рабле: матеріали до уроку по роману «Гаргантюа та Пантагрюель», 146.81kb.
- «Гаргантюа и Пантагрюэль», 931.45kb.
- Государь Эразм Роттердамский. Похвала глупости Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль Шекспир, 99.04kb.
- Франсуа рабле. Повесть о преужасной жизни великого гаргантюа, отца пантагрюэля, некогда, 1933.18kb.
- Домашнее задание для учащихся 5 11 классов на период отмены занятий в связи с низкой, 67.83kb.
- Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса, 5896.24kb.
1 ...на улице Фуарр... - Здесь помещался один из факультетов
университета.
2 Ясон - итальянский юрист Джазоне Майно (1485-1519).
3 Филипп Деций (Филиппе Дече) (ум. в 1535 г.) - итальянский законовед,
много лет находившийся на французской службе; Петрус де Петронибус -
вымышленное имя.
4 Дю Дуэ-Бриан Вале, сеньер дю Дуэ (ум. в 1544 г.), советник парламента
в Бордо.
5 ...цеполловы, дьявольские каутелы... - Бартоломес Цеполла (правильно:
Чепола) - итальянский юрист XV в., автор книги "Cautelae juris"
("Юридические предосторожности"), в которой излагаются различные способы
обходить и обманывать законы.
6 Вальд (Бальдо) дельи Убальди, Пьетро (1324-1400), Бартол (Бартоло) из
Сассоферрато (1300-1356), Паоло де Кастро (ум. в 1447 или 1457 г.),
Алессандро д'Имола (перв. полов. XVI в.), Джан-Мария Риминальди, известный
под псевдонимом Ипполит (1434-1497), Никколо Тедески, по прозвищу Панорма
(т. е. Палермский) (1386-1445), Александр (Алессандро) Тартаньи (1424-1477),
Франческо Курций (ум. в 1533 г.) - известные итальянские юристы, толкователи
римского права.
7 "О происхождении права" (лат.).
ГЛАВА XI
1 Раго - главарь нищих, часто упоминаемый писателями XVI в.
2 ...в день возвращения из-под Бикокки... - У Бикокки под Миланом
французы в 1522 году потерпели поражение в битве с армией Карла V.
3 Блаженны обремененные, ибо они споткнулись (средневек. лат.).
4 "Радуйся" и "Внемли нам" (лат.).
5 Прагматическая санкция - ордонанс Карла VIII, обнародованный в 1438
году и определявший в XV - начале XVI в. взаимоотношения церкви с
государством во Франции.
6 Тот с моста не спускался, кто в воду упасть догадался (лат.).
7 Вместо in verbo sacerdotis - честное слово священника (лат.).
8 Ты же (лат.). - Во время церковной службы после чтения некоторых
отрывков из сочинений отцов церкви хор поет: "Ты же, господи, помилуй нас".
ГЛАВА XII
1 Деяния (лат.).
2 И прочее (лат.).
3 Название одного из модусов первой фигуры силлогизма.
4 Выуживая лягушек (средневек. лат.).
5 Сударь, пей, пей! (нем.)
6 ...в день Магдалина, за руно. - Цитата из фарса "Мэтр Пьер Патлен"
(ст. 251).
7 В таком случае, милостивые государи, .что за права К слабейших?
(лат.)
ГЛАВА XIII
1 Из их собственных уст (лат.).
2 Единогласно (лат.).
3 Отныне, а равно и впредь (лат.).
4 "Катон", "Бpат", "Галл", "Пять футов", "Вино", "Если господин",
"Maть", "Добрая жена", "Если кто-либо", "Помпоний", "Поместия",
"Покупатель", "Пpетор", "Продавец" (лат.). - В средние века законы и
параграфы законов обозначали по первым их словам.
5 ...и еще тринадцать юбилейных годов... - Юбилейный (или святой) год -
в католической церкви праздничный год, когда папа отпускает благочестивым
христианам все их грехи; учрежден в 1300 г. и должен был праздноваться
церковью каждые сто лет, но уже в XV в. этот срок сократился до двадцати
пяти лет.
ГЛАВА ХIV
1 ...Страшный суд не наступит и через тридцать семь юбилейных годов,
предсказания же Николая Кузанского окажутся ложными. - Николай Кузанский
(1401-1464) - немецкий философ, ученый и церковный деятель. В одной из своих
книг он утверждал, что, конец света наступит в 34-й юбилейный год после
рождества Христова (здесь, в отличие от предыдущей главы, имеется в виду
еврейский праздник юбилея, справлявшийся каждые пятьдесят лет).
2 ...я бы уж вместе с Эмпедоклом вознесся превыше лунной сферы! ->
Лукиан в диалоге "Икароменипп" рассказывает, что философ Эмпедокл,
бросившийся в кратер Этны, был занесен испарениями вулкана на луну.
3 ...помолился святому Лаврентию... - Святой Лаврентий был, по
преданию, сожжен заживо.
4 "Об искривленных и уродливых, в защиту докторов богословия"
(средневек. лат.).
5 Святый боже, святый бессмертный! (греч.)
6 Но где же прошлогодний снег? - рефрен баллады Франсуа Виллона
(Вийона) "Дамы былых времен".
ГЛАВА XV
1 Фоли-Гобелен - загородное увеселительное заведение недалеко от
Парижа.
2 Брас - мера длины, около 1,5 м.
ГЛАВА XVI
1 А в сущности, чудеснейший из смертных. - Стих из "Послания королю по
случаю того, что автора обчистили" современника Рабле Клемана Маро.
2 Боже, ниспошли [нам мир свой] (лат.) - слова благодарственной
молитвы, произносившейся после еды.
3 Бpат (лат.).
4 Идите, обедня окончена (лат.).
5 Де Аллиако, или Пьер д'Айли (1350-1425) - французский богослов.
6 "Предположения" (лат.) - раздел схоластической логики.
7 Тестон - старинная французская серебряная монета.
8 Муш - герой средневековых анекдотов, ловкий картонный игрок и
фокусник.
9 Бланк - старинная мелкая монета.
ГЛАВА XVII
1 К обычной формуле благодарности "grates vobis do" - "благодарю вас"
(лат.) - Панург, дурачась, прибавляет "minos" - получается бессмысленное
сочетание латинских слов.
2 "С торицей воздастся тебе" (лат.).
3 "Ты возлюбишь господа" и "Возлюби" (лат.).
4 "С торицей воздай себе" (лат.).
5 Кимхи. - Вероятно, имеется в виду Давид Кимхи (ум. в 1240 г.),
известный еврейский грамматик и комментатор Библии. Абен Эзра (Авраам бен
Меир ибн Эзра) (1093-1167) - знаменитый еврейский мыслитель, один из
основателей библейской критики.
6 Об этом (лат.).
7 "Фи-фи" было прозвищем золотарей.
8 ...отдельные места из Сентенций... - Имеется в виду "Книга сентенций"
Петра Ломбардского (итальянца Пьетро из Новары в Ломбардии) (ум. в 1164 г.),
епископа Парижского. Это была своего рода энциклопедия богословия.
ГЛАВА XVIII
1 Таумаст - Удивительный (греч.).
2 Геомантия - гадание по особым знакам на земле.
3 Пико делла Мирандола (1463-1494) - знаменитый итальянский ученый
эпохи Возрождения. В 1486 году в Риме он обнародовал девятьсот тезисов по
всем вопросам тогдашнего круга знаний и предложил всем ученым оспаривать их
на публичном диспуте.
4 "О числах и знаках" (лат.).
5 "О вещах, изложению не поддающихся" (лат.).
6 "О магии" (лат.).
7 "Об истолковании снов" (греч.).
8 "О знаках" (греч.).
9 "О невыразимом" (греч.).
10 "О вещax, кои следует обходить молчанием" (греч.). - В этом списке
реально существующие книги перемешаны с вымышленными.
11 До рубежа безмолвия (средневек. лат.).
12 ...сущий черт из Вовера. - Заброшенный замок Вовер слыл гнездом
нечистой силы.
ГЛАВА XX
1 И вот перед вами больше, нежели Соломон (лат.) - слова Христа о самом
себе ("Евангелие от Матфея", XII, 42).
2 Не бывает ученик выше учителя своего (лат.) - "Евангелие от Матфея",
X, 24.
ГЛАВА XXI
1 ...цестриновые четки... - Цестрин - дерево с ароматной древесиной.
2 ...в виде... любовных сетей... - так назывались узелки, вывязанные из
шелкового шнурка в виде различных фигурок.
ГЛАВА XXII
1 Гобелен - династия парижских ремесленников и купцов, владельцев
ткацкой и красильной мастерской. Мочой красильщики отбеливали ткани.
ГЛАВА XXIII
1 Дипсоды - жаждущие (греч.).
2 ...как некогда были унесены Енох и Илия... - Библия рассказывает, что
патриарх Енох был унесен богом, а пророк Илия взлетел на небо в огненной
колеснице ("Бытие", V; "Четвертая книга Царств", II).
3 Милиарий - римская миля, равная 1000 двойных шагов (1,48 км.). Стадий
- греческая мера длины, около 180 м. Парасанг - древняя персидская мера
длины, примерно 5000 м.
4 Онфлер - гавань в устье Сены.
ГЛАВА XXIV
1 ...здесь кроется та самая хитрость, о которой говорится у Авла
Геллия. - Римский писатель II в. н. э. Авл Геллий рассказывает, что
спартанцы, обмотав папирусной лентой палку, так что получался своего рода
цилиндр, писали на этом "цилиндре" сверху вниз. У адресата хранилась точно
такая же по длине и толщине палка, на которую он, в свою очередь, наматывал
ленту и прочитывал письмо ("Аттические ночи", XVII, 9).
2 "О буквах, кои разобрать невозможно" (греч.).
3 "О буквах, не поддающихся прочтению" (лат.). - Панург ссылается на
никому не известных (и, по-видимому, никогда не существовавших) авторов.
4 "Для чего ты теня оставил?" - Это слова Иисуса на кресте, обращенные
к богу (см. "Евангелие от Матфея", XXVII, 46 и "Евангелие от Марка", XV,
34).
5 ...и остановились в королевстве Мелиндском. - До сих пор Пантагрюэль
плывет вокруг Африки тем путем, которым испанские корабли ходили в Индию.
Дальше следуют уже вымышленные земли: Медеи, Ути, Удем (уден) - отрицания в
греческом языке; Геласим - Смешной (греч.); Ахория - можно приблизительно
перевести как "Безместная" (греч.).
6 ...я веду свое происхождение от Зопира. - Во время осады Вавилона
персидским царем Дарием перс Зопир отрезал себе нос и уши и, сказав
вавилонянам, что его изувечил Дарий, проник, таким образом, в город (см. у
Геродота, III, 150-160).
7 ...я веду свое происхождение от Синона. - Грек Синон, сдавшись
троянцам, убедил их ввезти в город деревянного коня, в котором прятались
греческие воины, осаждавшие Трою (см. начало II книги "Энеиды" Виргилия).
8 Паколе - персонаж рыцарского романа "Валентин и Орсон", сделавший из
дерева волшебного коня.
9 ...я "еду свое происхождение от амазонки Камиллы. - Италийская
амазонка Камилла могла пролететь над полем спелой пшеницы, "не повредив в
разбеге нежных колосьев" (Вергилий, "Энеида", 808-809).
ГЛАВА XXVI
1 Кто может ухватить, пусть хватает (лат.) - такой неожиданный, чисто
буквальный смысл придает Рабле известному месту из Евангелия ("От Матфея",
XIX, 12), которое в русском синодальном переводе звучит: "Кто может
вместить, да вместит", а толкуется обычно: кто может понять - пойми.
ГЛАВА XXVIII
1 Иди со мной (лат.) - вадемекум, карманное руководство.
2 ...снадобья, составленного из литонтрипона, нефрокатартикона... и
прочих мочегонных средств. - Вероятно, потому, что Пантагрюэлю предстоит
битва с великанами в каменных латах, Панург дает ему лекарства, растворяющие
камни... в почках и мочевом пузыре: литонтрипон (от греч. "литос" - камень и
"тр_и_бо" - растираю, измельчаю), нефрокатартикон (от греч. "нефр_о_с" -
почка и "катарсис" - очищение), варенье, в которое добавлена истолченная в
порошок шпанская мушка, применявшаяся средневековыми врачами как мочегонное
средство.
ГЛАВА XXIX
1 Турпин (ум. ок. 800 г.) - архиепископ Реймский, современник и и
сподвижник императора Карла Великого. Ему приписывается хроника под
заглавием "Жизнь Карла Великого и Роланда", представляющая собою, однако же,
не историческое сочинение, а рыцарский роман и возникшая не раньше XI в.
2 ...из халибской стали... - Халибы - древнее причерноморское племя.
Халибская сталь высоко ценилась греками и римлянами.
3 Квартерон - четвертая часть фунта.
4 ...того ножичка, который называется ухорезом... - Этим ножом палач
отрезал уши преступникам и бродягам.
5 ...каковую твою кару испытал на себе стаи Сеннахериба! - В Библии
("Четвертая книга Царств", XIX, 35) рассказывается, что ангел божий умертвил
в одну ночь сто восемьдесят пять тысяч воинов ассирийского царя Сеннахериба.
6 "Делай так - и победишь". - Намек на христианское предание о римском
императоре Константине Великом (IV в. н. э.), который накануне сражения
увидел в небе крест с надписью: "Сим победиши".
7 Гольфарин - Обжора (франц.).
8 ...Масляная башня св. Стефана. - Башня собора в Бурже, называвшаяся
так потому, что была воздвигнута на доходы, полученные церковью от продажи
мирянам разрешений (диспенсаций) есть масло в пост. Она цела и поныне,
обрушилась же более древняя башня, на месте которой возведена эта.
ГЛАВА XXX
1 Валентин и Орсон, Гинглен и Говен, Мореант, Гюон Бордоский, Жак
Парижский, Артур Бретонский, Персфоре - герои различных средневековых
романов.
2 Ожье Датчанин, Гальен-Восстановитель - герои рыцарских романов.
3 Мелюзина - фея средневековых легенд, полуженщина-полузмея.
4 Жан Лемер Бельгийский (1473 - ок. 1525 г.) - французский поэт и
историк, историограф французского королевского двора, резко выступавший
против папы.
5 ...он подозвал Кайета с Трибуле... - Кайет (ум. в 1514 г.) и Трибуле
(ум. в 1536 г.) - шуты Людовика XII и Франциска I.
6 Подношение, которое делалось епископу.
ГЛАВА XXXII
1 Альмироды - соленые (греч.).
2 Эпизод с "обитаемым" ртом Пантагрюэля навеян, по-видимому, "Правдивой
историей" Лукиана (I, 32 сл.).
3 Асфараг - Горло (греч.).
4 Ларинг и Фаринг - Гортань (греч.).
ГЛАВА XXXIII
1 Мефита - римская богиня, олицетворение вредных вулканических
испарений.
2 Болота Камарины - болота вблизи сицилийского города Камарины
(правильно: Камерины).
3 ...зловонное Сорбоннское озеро, которое описывает Страбон... - Рабле
повторяет излюбленную шутку гуманистов, которые производили название
ненавистного им богословского факультета Парижского университета (Сорбонны)
от слова Сербонида (зловонное озеро, упоминаемое у греческого географа I в.
до н. э. Страбона - I, XVI).
4 А одну из... пилюль вы, и сейчас еще можете видеть в Орлеане... - Со-
бор Святого креста в Орлеане был увенчан модным позолоченным шаром десяти
метров в окружности.
ГЛАВА ХХХIII
1 Простите меня (итал.).
2 Те, что себя выдают за Нуриев, сами ж - вакханты (лат.).
(Ювенал, II, 3. Перевод Ф. А. Петровского.)
Маний Курий Дентат (IV-III вв. до н. э.) считался образцом староримской
добродетели.
КНИГА ТРЕТЬЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
1 ...в наследство от него вам досталось нечто такое... - то есть
длинные (ослиные) уши фригийского царя Мидаса.
2 Отакусты - подслушиватели, шпионы (греч.).
3 ...о чем так мечтал император Антонин... - Римский император Марк
Аврелий Антонин Каракалла (211-217) держал многочисленный штат
профессиональных доносчиков.
4 Кавальер - здесь особое возвышение, сооруженное из земли и досок.
5 Катаракта - опускная решетка в проеме городских ворот.
6 Калиги - обувь римских легионеров.
7 Скорпион - военная машина древних греков и римлян, нечто вроде
огромного арбалета.
8 Мандузиана - меч с коротким и широким клинком.
9 Навощенные дощечки. - Древние писали на таких дощечках заостренной
палочкой (стилем).
10 ...no-латыни войну называют красивой... - латинские слова "война" и
"красивое" - омонимы.
11 "Застольным беседам" (греч.).
12 ...в начале второй степени свежести. - Древние врачи считали, что
каждое элементарное качество подразделяется на степени; так, огонь - это
восьмая степень теплоты.
13 Рено де Монтобан - один из четырех сыновей Змона (героическая поэма
об их подвигах упоминалась в главе XXVII Книги первой). В старости он
смиренно прислуживал каменщикам на стройке Кельнского собора.
14 Архитриклин - главный стольник (греч.).
15 Тианский философ - Аполлоний Тианский (I в. н. э.), глава
мистической религиозно-философской школы неопифагореизма. - и ...кончится
дело тем же, чем кончилось оно у Эеклионова петуха, воспетого Плавтом в
"Горшке" и Авзонием в "Грифоне"... - В "Горшечной комедии" Плавта петух
скряги Эвклиона рыл когтями землю над тем местом, где его хозяин закопал
клад. Эвклион заподозрил петуха в недобрых намерениях и убил его. О своем
стихотворении "Гриф (т. е. загадка - С. А., С. М.) о числе три" римский поэт
Авзоний писал, что он случайно нашел его в старой библиотеке, подобно тому
как нашел сокровище петух Эвклиоиа. Название "Грифон" - ошибка Рабле.
17 ...на браке в Кане Галилейской. - Евангелие рассказывает, что на
свадебном пиру в Кане Галилейской гостям не хватило вина, и тогда Христос
обратил воду в вино; это было первое чудо, сотворенное Иисусом ("Евангелие
от Иоанна", II, I сл.)
18 ...такова была в Иберии соляная гора, прославленная Катоном... - По
словам Катона, которые приводит Авл Геллий ("Аттические ночи", II, 22),
сколько соли ни добывали из этой горы, размеры ее не уменьшались.
19 ...такова была золотая ветвь... воспетая Вергилием. - В VI книге
"Энеиды" рассказывается, что на дереве, с которого была сорвана золотая
ветвь, принесенная Энеем в дар Прозерпине, на месте сломанной ветви
мгновенно вырастала новая.
ГЛАВА 1
1 ...Гесиод в своей "Иерархии"... - то есть в "Теогонии", поэме о
происхождении богов.
2 ...Умел внушать народам побежденным. - Это вольный перевод двух
стихов из "Георгик" Вергилия (IV, 559-560). Рабле и в дальнейшем (гл. X и
ел.) переводит латинские и греческие стихи, не соблюдая размера оригинала и
с большой неточностью (скорее всего - нарочитой).
3 Термин - римский бог границ.
ГЛАВА II
1 ...это два... источника пантеологической мысли... - Пантеология -
всеобщее (универсальное) богословие.
2 Там в один день съедают целого епископа... - намек на великолепный и
разорительный банкет, который давал вновь назначенный епископ Парижский в
честь своей паствы.
3 ...Придется ль завтра быть живым ему. - Сенека, "Фиест" 619.
4 ...духу справедливости дистрибутивной... - Коммутативная и
дистрибутивная справедливость - термины Аристотелевой этики. Первая
поддерживает справедливое соотношение между покупной и продажной ценами,
вторая выражается в справедливом распределении.
5 ...по словам Вергилиевой Тестиллиды... - у Вергилия ("Буколики", II,
10) имя крестьянки, готовящей еду жнецам.
6 ...съев один целую морскую миногу. - Знаменитый богослов и философ
Фома Аквинский (1225-1274) был как-то раз приглашен к французскому королю
Людовику IX (Святому). Погруженный в свои мысли, Фома съел миногу,
предназначавшуюся для короля. Вдруг в голову ему пришел аргумент, которого
он долго не мог подыскать, и, проглатывая последний кусок, он радостно
воскликнул: "Consummatum est" - "Кончено!" - повторив последнее слово Христа
на кресте ("Евангелие от Иоанна", XIX, 30), которое в русском синодальном
переводе звучит несколько по-иному: "Совершилось!"
ГЛАВА III
1 Ксенократ - греческий философ-платоник IV в. до н. э. он подсчитал,
что из букв греческого алфавита можно сложить 100200000 слогов.
2 ...в сомюрской мистерии страстей Христовых... - В августе 1534 года в
городе Сомюре исполнялась мистерия, изображавшая последнюю неделю "земной
жизни" Христа.
3 ...описанный философом Метродором, или же семьдесят восьмой мир
Петрона... - Метродор из Лампсака - греческий философ-эпикуреец (III в. до
н. э.). Петрон из Гимеры - греческий философ-пифагореец (VI в. до н. э.).
Первый утверждал, что число миров бесконечно, а второй - что вселенная
состоит из ста восьмидесяти шести миров.
4 ...своею гомерической цепью... - Эта цепь, которую Зевс (Юпитер)
угрожал спустить с неба на землю, чтобы помериться силою со всеми остальными
богами, упоминается в "Илиаде" (VIII, 19 сл.).
5 Алоады - сыновья великана Алоэя, внуки Посейдона; они пытались
штурмовать Олимп.
6 ...подобно Измаилу, Метабу... - Библейская "Книга Бытия" (XVI, 12)
изображает Измаила человеком свирепым, ненавидящим всех вокруг себя. О
Метабе, свергнутом и изгнанном своими подданными царе, рассказывает Вергилий
в "Энеиде" (XI, 567-568):
Город его ни один ни в жилищах не принял, ни в стенах;
Да, одичалый, и сам он не подал бы дружески руку.
(Перев. С. М. Соловьева)
7 ...нежели изображенный Эзопом в его притче. - Имеется в виду
знаменитая басня о раздоре между желудком и членами тела.