Н. Г. Чернышевского Балашовский филиал Кафедра русского языка Шумарин С. И., Шумарина М. Р. Теория и практика научной речи спецкурс для негуманитарных специальностей вузов Учебно-методический комплекс

Вид материалаУчебно-методический комплекс

Содержание


Приложение 5 Наиболее употребительные предлоги,в использовании которых в речи возможны ошибки
Вопреки ожиданиям. Вопреки прогнозу
Вследствие болезни. Вследствие наступивших заморозков
В целях экономии средств. В целях осуществления эксперимента
В отношении фонетики его знания безупречны
Сообразно убеждениям
Соответственно своим убеждениям
Я тебе разрешаю
Подобный материал:
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   54

Приложение 5

Наиболее употребительные предлоги,
в использовании которых в речи возможны ошибки



Благодаря кому-чему (с дат. падежом) – из-за кого-, чего-либо, по причине, вследствие чего-либо (обычно при указании на положительный, желаемый результат). Благодаря усилиям. Благодаря прогнозу. Предлог следует отличать от деепричастия благодаря, которое управляет винит. падежом существительного: благодаря кого-чтолагодаря друзей, благодаря судьбу).

Ввиду чего (с родит. падежом) – чаще всего указывает на причину предстоящего события, реже – на причину постоянных действий или отнесенных к прошлому. Ввиду недостатка времени. ввиду предстоящих событий.

Вопреки чему (с дат. падежом) – наперекор, несмотря на что-либо. Вопреки ожиданиям. Вопреки прогнозу.

Вслед кому-чему (с дат. падежом) – по направлению, в сторону кого-, чего-либо удаляющегося. Вслед ушедшим; вслед за кем-чем (с творит. падежом) – следуя за кем-либо, следом за кем-либо. Выступать вслед за докладчиком. Мы разделяем эту точку зрения вслед за большинством ученых.

Вследствие чего (с родит. падежом) – чаще всего указывает на причину совершившегося события. Вследствие болезни. Вследствие наступивших заморозков.

В силу чего (с родит. падежом) – по причине чего-либо, вследствие чего-либо. В силу обстоятельств. В силу привычки.

В целях чего (с родит. падежом) – для чего-либо. В целях экономии средств. В целях осуществления эксперимента.

За счет чего (с родит. падежом) – используя что-либо для чего-либо; относя к чему-либо. За счет экономии. За счет сокращения.

В отношении кого-чего (с родит. падежом) – относительно, касательно, насчет кого-,чего-либо. В отношении фонетики его знания безупречны.

Согласно чему (с дат. падежом) – соответственно, сообразно с чем-либо, следуя чему-либо. Согласно плану. Согласно графику. Согласно закону. Согласно требованиям.

Сообразно чему (с дат. падежом) – согласно чему-либо, в соответствии чему-либо. Сообразно убеждениям; сообразно с чем (с творит. падежом) – в согласии, в соответствии с чем-либо. Сообразно с разработанным планом.

Соответственно чему (с дат. падежом) – согласно, сообразно чему-либо, в зависимости от чего-либо. Соответственно своим убеждениям.

1 Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание) / Сост. М.В.Панов. – М., 1984. – С.192.

2 Подробнее см.: Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н.Ярцевой. – М., 1990. – С. 564–565.

3 Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1985. – С. 380.

4 Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2000. – С. 767.

5 Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1993. – С. 160.

6 Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1987. – С. 23; Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи. – М., 2002. – С. 6.

7 Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. – 1955. – № 1. – С. 85; Введенская л,а,, Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д, 2001. – С. 59; Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. – М., 2006. – С. 270.

8 Горшков А.И. Указ. соч. – С. 269.

9 Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А.Кузнецов. – СПб, 2000. – С. 1318.

10 Большой толковый словарь. – С. 1189.

11 Там же. – С. 525.

12 Современный русский язык / П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин и др.; Под ред. П.А.Леканта. – М., 2001. – С. 52.

13 Современный словарь иностранных слов. – М., 1994. – С. 9.

14 Там же. – С. 263.

15 Там же. – С. 566.

16 Большой толковый словарь. – С. 23.

17 Большой толковый словарь. – С. 204.

18 Там же. – С. 1428.

19 Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация. – М., 1981. – С. 27–28.

20 Бабацева В.В., Максимов Л.Ю. Указ.соч. – С. 28.

21 Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. – М., 1985. – С. 73.

22 Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Указ. соч. – С. 99.

23 См., например: Русский язык и культура речи: Учеб для вузов / А.И.Дунев, М.Я.Дымарский, А.Ю.Кожевников и др.; Под ред. В.Д.Черняк. – М., 2003. – С. 408; Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика: учеб. пособие для пед. ун-тов и гуманит. вузов / А.И.Горшков. – М., 2006. – С. 271.

24 Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М., 2002. – С. 13.

25 Митрофанова О.Д. Указ. соч. – С. 14.

26 Степанов А.В. Проблемы стиля научно-популярной литературы. – М., 1966. – С. 86.

27 Митрофанова О.Д. Указ. соч. – С. 14.

28 Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Указ. соч. – С. 13.

29 Большой толковый словарь. – С.1310.

30 Иванова, Е. В мире текстов / Е.Иванова // Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык / гл. ред. М.Д.Аксёнова; отв. ред. тома Л.Петрановская. – М., 1998. – С.479.

31 Структура – строение, семантика – значение, смысл. Термин структурно-смысловой указывает на тесную взаимосвязь, единство формальной и смысловой стороны явления.

32 См. подробнее о таких конструкциях в разделе 2.4.

33 Приставка суб- имеет значение вторичности, побочности, подчиненности, малости по сравнению с тем, что названо в производящей основе (субклеточный, субъядерный, субмикронный и т.п.).

34 Имплицитный – скрытый, неявный. Эксплицитный – явно выраженный.

35 См., например: Фатеева, Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов / Н.А.Фатеева. – М., 2000; Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка / Н.А. Кузьмина. – Екатеринбург; Омск, 1999 и др.

36 Николина, Н.А. Филологический анализ текста / Н.А.Николина. – М., 2007. – С.224.

37 Слово поликодовый образовано от код («система условных обозначений») при участии приставки поли- («много»).

38 Вербальный – то же, что словесный.

39 От греческого eicōn – «изображение».

40 Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). – М., 2003. – С.13.

41 Ср. также ситуации, когда неясными оказываются некоторые инструкции в текстах, созданных с учетом реалий конкретного времени и/или места и непонятных читателю, незнакомому с этими реалиями. Например, могут вызвать вопросы кулинарные рецепты прошлого века, в которых упоминаются «полбанки майонеза», «бутылка молока», «два тонких стакана муки», «пачка печенья» и т.п., или рекомендации к импортному лекарству растворить таблетку «в большом стакане воды».

42 См. подробнее пункт 2.4 «Метатекст и его функции».

43 Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1978. – Вып. 8. Лингвистика текста.

44 Там же. – С.404.

45 Там же. – С.405.

46 Вежбицка, А. Указ. соч. – С.409.

47 Вежбицка А. Указ. соч. – С.403–404.

48 Подобные комментарии, например, очень удобны на полях студенческих конспектов. Ими удобно пользоваться при сопоставлении и обобщении, при написании рефератов и обзоров.

49 Этот закон был сформулирован еще в античной риторике, сущность его в том, что адресат речи должен представлять себе цель речевого взаимодействия и в ходе общения понимать, на каком этапе пути к этой цели он находится.

50 Фоновой называют информацию, которая не обсуждается в данном случае, но должна быть известна участникам общения для правильного понимания речи. Так, например, в данном параграфе используются термины фраза, функция, аннотация, адресат и т.п. Значение этих терминов здесь не объясняется – предполагается, что читатель владеет соответствующими фоновыми знаниями.

51 Маргинальный – побочный, неосновной, добавочный. Маргиналиями (от лат. margo – «край») издавна называют пометки на полях книг, первоначально – на полях рукописей.

52 Перформативными называют глаголы которые называют действие и тем самым совершают это действие. Например, сказать Я тебе разрешаю уже означает разрешить, сказать Я прошу у тебя прощения – значить не только сказать о действии, но и совершать это действие. Ср. с глаголами другого рода: произнести Я строю дом – вовсе не то же самое, что строить дом, а сказать Я признаю свою ошибку – то же самое, что признать ошибку.

53 См. подробнее о правилах оформления таких ссылок в модуле 4 «Письменные жанры научной речи».

54 Вторичными называют тексты, которые получаются в результате переработки основного, первичного текста. К вторичным текстам относятся аннотация, конспект, план, тезисы, устный и письменный пересказ, реферат, обзор и т.п. Содержание второго текста представляет собой каким-либо образом трансформированное содержание исходного текста (исходных текстов). Вторичные тексты различны по функциям (что определяет и их структурные особенности): одни призваны в сжатом виде передать содержание исходного текста (аннотация, план, тезисы, конспект), другие требуют подробной передачи содержания (письменное изложение, подробный устный пересказ), третьи предполагают анализ, сопоставление исходных текстов, формулирование собственной точки зрения (реферат, обзор, рецензия, отзыв и т.д.).

55 Здесь мы опираемся на типологию А.К.Михальской; см.: Михальская А.К. Основы риторики. 10–11 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений. – М., 2002. – С.65–66.

56 Михальская А.К. Основы риторики… – С.141.

57 Стернин И.А. Практическая риторика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М, 2007. – С.98.

58 Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка. – М., 2002. – С.156.

59 Данное пособие рассчитано в первую очередь на самостоятельную работу студентов над курсом, тогда как тренировка техники речи требует аудиторных занятий со специально подготовленным педагогом. Неграмотный подход к тренировкам может даже нанести вред здоровью обучающихся.

60 Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления. ГОСТ 7.1-2003. – М., 2004.

61 Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. – М., 2006. – С.272.

62 Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи. – М., 2002. – С. 21.

63 Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: учеб. пособие по развитию навыков письменной речи. – М., 2008. – С. 225.

64 Там же.

65 Современный словарь иностранных слов. – С. 467.

66 Большой толковый словарь. – С.1309.

67 Основные понятия научно-исследовательской работы (словарь полезных терминов). – Режим доступа: .com/useful/slovar/.

68 Большой толковый словарь. – С. 40.

69 Большой толковый словарь. – С. 1120.

70 Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: учеб. пособие по развитию навыков письменной речи. – М., 2008. – С. 230.

71 Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. – М.: Просвещение, 1983. – С. 17.

72 Там же. – С. 16.

73 Там же. – С. 20–57.

74 Андроников И.Л. Слово написанное и слово сказанное // Андроников И.Л. А теперь об этом. – М., 1985. – С. 267.

75 Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1985. – С. 132.

76 Там же. – С. 69–70.

77 Основные понятия научно-исследовательской работы (словарь полезных терминов). – Режим доступа: .com/useful/slovar/.

78 Основные понятия научно-исследовательской работы (словарь полезных терминов). – Режим доступа: .com/useful/slovar/.

79 Платон. Избранные диалоги. – М., 1965. – С. 234.

80 Мастеров, Б.М. Как организовать и успешно провести дискуссию / Б.М. Мастеров [Электронный ресурс]. – Режим доступа: ссылка скрыта.


81 Колесникова Н.И. Указ. соч. – С. 248–250.

82 Платон. Избранные диалоги. – М, 1965. – С.249–251.

83 Васильева Т.В. Афинская школа философии. – М., 1985. – С. 109

84 Балашов Л.Е. Что такое философия? – М.: ACADEMIA, 1999 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: ссылка скрыта.

85 Крысин Л.П. Языковая норма в проекции на современную речевую практику // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова. – М., 2006. – С. 297.

86 Там же. – С. 298.

87 Вепрева И.Т. О кодифицированной норме в современной культурно-речевой ситуации: норма и мода // // Русский язык сегодня. вып. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. статей / Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова. – М., 2006. – С. 112.

88 Кузьмина С.М. Норма в орфоэпических и орфографических словарях // Русский язык сегодня. Вып. 3.Проблемы русской лексикографии. Сб. статей. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова. Отв. ред. Л.П.Крысин. – М., 2004. – С.166.

89 Современный русский язык: В 3-х ч. Ч.2. Словообразование. Морфология / Н.М.Шанский, А.Н.Тихонов. – М., 1981. – С. 101.

90 Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. – М., 1987. – С.132.

91 Кацевал А.А. Контрольные работы по современному русскому языку. Словообразование. Морфология. – Борисоглебск, 2004. – С. 23.

92 Балашова Л.В. Русский язык и культура общения: Практикум. В 2-х ч. / Под ред. О.Б.Сиротининой. Ч. 1. – Саратов, 2001. – С.118.

93 Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Изд. 2-е, исправл. – М., 1998 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: ing.spb.ru/rosenthal/alpha/index.php; Валгина Н.С. Синтаксис современный русский язык – М., 2000 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: edu.ru/e-books/xbook089/01/index.phpl?part-020.php.


94 Краткая русская грамматика / под ред. Н.Ю.Шведовой и В.В.Лопатина. – М., 1989. – С. 419–421.

95 Русский язык и культура речи / под ред. В.Д.Черняк. – М. – СПб., 2003. – С. 283.

96 Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М., 1981. – С.193–194.

97 Русская грамматика: В 2-х тт. Т.1. – М., 1980. – § 150.

98 Там же. – §152.

99 Бондарко Л.В. Звуковая система языка и произносительная норма. – Режим доступа: h.nw.ru/regions/Articles/bondarko.phpl.

100 Лебедева Ю.Г. Звуки. Ударение. Интонация. – М., 1986. – С. 130–132.

101 Тексты взяты из пособия: Кохтев Н.Н. Риторика: Учеб. пособие для учащихся 8–9 классов. – М., 1995.

102 Родченко И.Г. Типы речевого поведения // Этикет и протокол. – 2006. – № 1 (28). – С. 68-70.

103 Родченко И.Г. Владейте собой, чтобы владеть аудиторией: как преодолеть страх публичных выступлений // Этикет и протокол. – 2004. – № 3 (18).

104 Диатермия – метод электротерапии, состоящий в глубоком прогревании тканей токами высокой частоты и большой силы.

105 Текст размещен на сайте Клиника хирургии и онкологии ФПК МР РУДН (режим доступа – ed.ru/php/content.php?id=278).

106 Ковалева Ирина. Эндокринная система // Энциклопедия для детей. Т. 18. Человек. Ч. 1. Происхождение и природа человека. Как работает тело. Искусство быть здоровым / Гл. ред. В.А.Володин. – М.: Аванта+, 2001. – С.193–194.

107 Биология: пособие для поступающих в вузы.: в 2 т. / под ред. Н.В.Чебышева. – М., 2007. – Т.2. – С.212–213.

108 Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. – М.; Вена, 2001. – С.100–101.

109 Петрова Е.А. Жесты в педагогическом процессе. – М., 1998. – С.148–149.

110 Аргументы и факты. – 2007. – № 44. – С.37.

111 Биология: пособие для поступающих в вузы.: в 2 т. – Т.2 / под ред. Н.В.Чебышева. – М., 2007. – С.214–215.

112 Каширина Татьяна. Великий Парацельс // Энциклопедия для детей. Т. 18. Человек. Ч. 1. Происхождение и природа человека. Как работает тело. Искусство быть здоровым / Гл. ред. В.А.Володин. – М.: Аванта+, 2001. – С.92.

113 По тексту: Каневский Зиновий. Великая Северная экспедиция. Витус Беринг // Энциклопедия для детей. Т.3. География. – 3-е изд., испр. / гл. ред. М.Д.Аксёнова. – М.: Аванта+, 2001. – С.95–96.

114 Текст взят из кн.: Хлебосолов Е.И. Лекции по теории эволюции. – М., 2004.