А. З. Цисык латинский язык quantum scimus Tantum possumus Минск 2009

Вид материалаУчебник

Содержание


Recĭpe. Этой стандартной записью начи- нается латинская часть каждого рецепта. Формой императива также выра- жается распоряжение
Выдать такие дозы
Подобный материал:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   57

§52. Употребление форм Imperatīvus и Conjunсtīvus в

стандартных рецептурных формулировках

В рецептурной формулировке, выражающей распоряжение «Возьми!» всегда используется императив Recĭpe. Этой стандартной записью начи- нается латинская часть каждого рецепта. Формой императива также выра- жается распоряжение «Переверни» – Verte. В остальных случаях, когда выражается распоряжение с помощью глаголов I – III спряжений, формы императива и конъюнктива равноценны. Их употребление зависит от жела- ния составителя рецепта. Однако при переводе рецепта на латинский язык в фармацевтическом разделе программы от студентов I курса требуется дать точный перевод той формулировки, которая имеется в русском тексте ре- цепта, т.е. или форму императива, или форму конъюнктива:

Imperatīvus

Conjunctīvus


Смешай.

Misce.

Пусть будет смешано. Смешать!

Misceātur.

Повтори.

Repĕte.

Пусть будет повторено.

Повторить!

Repetātur.

Простерилизуй!

Sterilĭsa!

Пусть будет простерилизовано. Простерилизовать!

Sterilisētur!

Выдай.

Da.

Пусть будет выдано. Выдать!

Detur.

Обозначь.

Signa.

Пусть будет обозначено. Обозначить!

Signētur.

Выдай такие дозы.

Da tales dоses.

Пусть будут выданы такие дозы. Выдать такие дозы.

Dentur tales doses.