Малыхина Инна Александровна, доцент, Терминасова Ашхен Антоновна, доцент учебно-методический комплекс

Вид материалаУчебно-методический комплекс

Содержание


Языковой материал по видам речевой деятельности.
Чтение: тексты диалогов (для чтения вслух) Письмо
Языковой материал по видам речевой деятельности.
Чтение: чтение текстов по материалам учебника и рабочей тетради о национальных особенностях участников международного делового о
Языковой материал по видам речевой деятельности.
Чтение: Чтение текстов из рабочей тетради и практикума к учебнику. Письмо
Языковой материал по видам речевой деятельности.
Языковой материал по видам речевой деятельности.
Языковой материал по видам речевой деятельности.
Чтение: чтение статей из рабочей тетради, чтение диалогов и сообщений записанных по прослушиванию информации. Письмо
Языковой материал по видам речевой деятельности.
Языковой материал по видам речевой деятельности.
Языковой материал по видам речевой деятельности.
Языковой материал по видам речевой деятельности.
Раздел 5. Организация деловой поездки
Подобный материал:
1   2   3
Тема 1. Первое впечатление при встрече

Тезисы.
  1. Из чего складывается первое впечатление при знакомстве
  2. Понятие речевого этикета
  3. Взаимосвязь вербального и невербального общения
  4. Структура стандартного знакомства

Тема 2. Межкультурные аспекты в деловом общении

Тезисы.
  1. Многонациональные компании в современном бизнесе
  2. Понятие национальных культур
  3. Закрепление общеизвестных географических понятий
  4. Традиции и общепринятые культурные нормы в деловой жизни России

Тема 3. Должностные обязанности и отношение работников к их выполнению.

Тезисы.
  1. Профессиональная лексика для обозначения различных должностей и обязанностей в компании.
  2. Деятельность различных отделов компании. Специфика работы.


Раздел 2. Работа с деловой корреспонденцией.

Тема 4. Виды деловой корреспонденции, структура и предназначение документов.

Тезисы.
  1. Официальные и неофициальные деловые письма
  2. Понятие меморандума
  3. Сравнительные характеристики различных видов и форм письменных деловых контактов
  4. Характеристика эффективного делового письма.

Тема 5. «Золотые правила» письменных деловых контактов.

Тезисы.
  1. Понятие письменного речевого этикета.
  2. Статистика популярности делового письма
  3. Специфика ситуации, связанной с написанием делового письма на английском языке.


Раздел 3. Ведение деловых телефонных переговоров.

Тема 6. Особенности деловых контактов по телефону.

Тезисы.
  1. Отличительные характеристики деловых звонков.
  2. Структура стандартного делового разговора по телефону.
  3. Стандартные фразы и словосочетания, используемые в различных ситуациях делового общения по телефону.

Тема 7. Этикет устного делового общения.

Тезисы.
  1. Особенности англоязычного делового общения по телефону
  2. Предварительная подготовка звонка на английском языке
  3. Статистика ведения бизнеса по телефону в международных масштабах


Раздел 4. Структура и деятельность компании

Тема 8. Структура организации.

Тезисы.
  1. Понятия организационного устройства компании.
  2. Виды структур организаций в современном деловом мире.
  3. Профессиональная лексика в обозначении структурных единиц предприятия.

Тема 9. Типы компаний. Истории основания наиболее известных компаний, их связь с экономикой страны. Корпоративная культура.

Тезисы.
  1. Истории основания и этапы развития крупных всемирно известных компаний.
  2. Роль бизнесорганизаций в экономике страны.
  3. Понятие корпоративной культуры.
  4. Сравнение корпоративных культур различных реально существующих компаний.

Тема 10. Особенности ведения бизнеса женщинами.

Тезисы.
  1. Специфика деятельности и особенности стиля руководства женщины.
  2. Сравнительные характеристики руководящей деятельности женщин с учетом национальных, социальных и экономических факторов.
  3. Статистика успешности женщин-руководителей по всему миру


Раздел 5. Организация деловой поездки

Тема 11. Специфика бизнес-туризма

Тезисы.
  1. Организация поездки заграницу
  2. Встреча гостей в аэропорту
  3. Возможные проблемы и сложности. Непредвиденные обстоятельства.
  4. Рекомендации бизнесменам путешествующим в другую страну

Тема 12. Гостиничные услуги. Организация культурной программы для деловых партнеров из другой страны.

Тезисы.
  1. Выбор наиболее подходящего отеля и способы бронирования.
  2. Знания и умения, необходимые представителям, принимающим деловых партнеров из других стран.
  3. Поведение в ресторане за деловым завтраком или обедом.
  4. Умение поддержать непринужденный разговор.



Тема 13. Организация конференции.

Тезисы.
  1. Создание рабочей группы из иностранных англоговорящих партнеров.
  2. Специфика ведения текущей переписки с участниками конференции.
  3. Работа с требованиями и пожеланиями выступающих.


Раздел 6. Организация и проведение деловых встреч.

Тема 14. Официальные и неофициальные деловые встречи и заседания.

Тезисы.
  1. Цели и задачи проведения заседаний и деловых встреч.
  2. Определение масштаба и уровня организации деловых совещаний.
  3. Сходство организационных моментов и форм проведения заседаний в англоговорящих странах и в России.

Тема 15. Подготовка и проведение эффективного заседания.

Тезисы.
  1. Поведение участников.
  2. Понятие эффективности заседания.
  3. Выбор помещения и технического оснащения.


Раздел 7. Процедуры трудоустройства.

Тема 16. Идеальная работа.

Тезисы.
  1. Критерии подбора идеального места работы.
  2. Требования к кандидатам.
  3. Статистика успешности претендентов.

Тема 17. Правильное оформление документов при трудоустройстве.

Тезисы.
  1. Виды документов, необходимых при трудоустройстве.
  2. Общие требования к оформлению и содержанию.
  3. Подготовка к собеседованию.

Тема 18. Подготовка и проведение собеседования.

Тезисы.
  1. Важность заключительного этапа трудоустройства.
  2. Поведение участников.
  3. Перечень вопросов, традиционно обсуждаемых на собеседовании.


Раздел 8. Переговоры и организация продаж.

Тема 19. Знания и навыки, необходимые переговорщику.

Тезисы.
  1. Разнообразие форм покупки и продажи товаров.
  2. Установление хороших отношений с клиентами.
  3. Ведение переговоров по телефону.
  4. Определение квалифицированного продавца.

Тема 20. Структура переговорного процесса и организация продаж.

Тезисы.
  1. Этапы (стадии) стандартного переговорного процесса.
  2. Специфические моменты переговоров.
  3. Золотые правила успешного переговорного процесса.


6. Тематика практических занятий


Раздел 1. Международные контакты и межкультурные аспекты делового общения.

Тема 1. Первое впечатление при встрече

1.Из чего складывается первое впечатление при знакомстве

2.Понятие речевого этикета

3.Взаимосвязь вербального и невербального общения

4.Структура стандартного знакомства или представления партнеров

Лексический материал: прилагательные, используемые для описания внешности человека, выражения лица, обозначающие чувства и отношения. Слова, обозначающие предметы офисной обстановки; отдельные жесты и манеры поведения участников знакомства. Функциональная лексика: слова и выражения для драматизации диалогов «Знакомство», «Представление»

Грамматический материал: Повторение образование степеней сравнения имен прилагательных. Образование имен прилагательных с помощью различных суффиксов.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Аудирование: Аудиозапись мини-диалогов «Прием посетителя в офисе». Аудиозапись диалогов «Представление нового коллеги»

Видеоматериалы: Просмотр и обсуждение трех видео-примеров как нельзя себя вести при первой встрече. Комментирование трех видеосюжетов правильного поведения.

Говорение: Описание внешности собеседника, разыгрывание диалогов по ситуации «Знакомство. Представление себя и нового коллеги»

Чтение: тексты диалогов (для чтения вслух)

Письмо: составление диалогов-знакомств (дополнение пропусков реплик), составление письменного описания собеседника (мини-характеристики)

Литература [1-5]


Тема 2. Межкультурные аспекты в деловом общении

1.Многонациональные компании в современном бизнесе

2.Понятие национальных культур

3. Закрепление общеизвестных географических понятий

4.Чтение и анализирование статей о традициях и общепринятых культурных нормах в деловой жизни России и других стран

Лексический материал: слова, обозначающие географические понятия, имена прилагательные для обозначения наций и национальностей. Слова, связанные с международным деловым общением, межкультурными аспектами, этикетом, невербальным общением

Грамматический материал: образование имен прилагательных, обозначающих национальность, употребление и неупотребление артиклей.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Говорение: Разыгрывание диалогов-расспросов «У географической карты мира». Высказывания по теме «Национальные отличия и особенности»

Чтение: чтение текстов по материалам учебника и рабочей тетради о национальных особенностях участников международного делового общения

Письмо: составление письменных сообщений (мини-сочинений) о культурных особенностях представителей разных стран.

Литература [1-5]


Тема 3. Должностные обязанности и отношение работников к их выполнению.

1.Введение профессиональной лексики для обозначения различных должностей и обязанностей в компании.

2.Понимание аутентичного аудиоматериала. Построение интервью с представителями различных отделов компании

3.Составление монологов и диалогов по заданной тематике.

Лексический материал: слова, обозначающие работников одной компании (сослуживцев, коллег) и деловых партнеров из других стран. Слова, обозначающие различные отделы компании, должности и должностные обязанности. Словосочетания и фразы, характеризующие отношение к своим обязанностям в компании, выражающим неудовлетворенность определенными видами деятельности.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Аудирование: Аудиозапись, интервью работников международной корпорации, диалоги сотрудников компании.

Говорение: Составление интервью по заданиям учебника. Разыгрывание ролевых ситуаций по материалам учебника. Выполнение лексико-грамматических упражнений из практикума.

Чтение: Чтение текстов из рабочей тетради и практикума к учебнику.

Письмо: Выполнение обратного перевода по заданной теме из практикума к учебнику.

Литература [1-7]


Раздел 2. Работа с деловой корреспонденцией.

Тема 4. Виды деловой корреспонденции, структура и предназначение документов:

1.Официальные и неофициальные деловые письма

2.Понятие служебной записки (меморандума)

3.Сравнительные характеристики различных видов и форм письменных контактов
  1. Композиционное оформление эффективного делового письма.

Лексический материал: слова и словосочетания, связанные с деловой корреспонденцией. Выражения, характерные для официального стиля, типичные для подчеркнуто-вежливого отношения переписывающихся. Общеразговорные фразы, допустимые в неофициальном общении. Имена прилагательные, обозначающие преимущества и недостатки различных видов деловой корреспонденции.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Аудирование: Просмотр видео-материалов – интервью деловых людей на предмет выявления предпочтений в осуществлении письменных деловых контактов.

Аудиозапись диалога сотрудников в сопоставлении с содержанием служебной записки. Аудиозапись адресов.


Говорение: Проведение обсуждения увиденных видео-сюжетов по вопросам материалов приложений к видео-записям. Выполнение заданий учебника на проведение дискуссии о самом популярном и предпочитаемом средстве в деловом письменном общении.

Чтение: Чтение статей по теме из рабочей тетради к учебнику. Чтение адресов на английском языке из упражнений раздела, фрагментов писем, служебных записок и анализирование их стиля и содержания.

Письмо: написание адресов под диктовку, приобретение навыков композиций англоязычного текста делового письма, выполнение письменного обратного перевода письма.

Литература [1-7]


Тема 5. «Золотые правила» письменных деловых контактов.

1.Понятия вежливости в письменном речевом этикете.

2.Подготовка к написанию делового письма на английском языке.

3.Статистика популярности делового письма
  1. Анализирование специфических ситуаций, связанных с написанием делового письма на английском языке.

Лексический материал: общепринятые слова и выражения в официальной письменной речи, демонтирующие высокую речевую культуру пишущего. Слова, обозначающие процесс подготовки и работы над написанием письма, имена прилагательные, характеризующие составленное деловое письмо. Образование фраз вежливого обращения и рекомендаций.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Аудирование: Просмотр видеосюжета о процессе работы над составлением и оформлением писем в деловом общении. Аудиозаписи с интервью деловых людей, рассказывающих о специфике работы над англоязычным деловым письмом.

Говорение: Формулирование «золотых правил» написания деловых писем на английском языке. Соблюдение речевого этикета при устном предварительном проговаривании текста письма из учебника и практикума

Чтение: чтение текстов писем, анализирование их структуры, оформления и содержания. Устное резюмирование текстов писем. Чтение текстов о «Золотых правилах» составления писем и рекомендаций по подготовке к написанию эффективных писем.

Письмо: написание писем с использованием основных форм построения текста письма.

Литература [1-10]


Раздел 3. Ведение деловых телефонных переговоров.

Тема 6. Особенности деловых контактов по телефону.

1.Отличительные характеристики деловых звонков.

2.Структура стандартного разговора по телефону деловых партнеров.

3.Специфические фразы и словосочетания, используемые в различных ситуациях делового общения по телефону.
  1. Умение четко записать передаваемую информацию по телефону и правильное формулирование важных сведений.

Лексический материал: слова и словосочетания, обозначающие специфику деловых контактов по телефону. Фразы и высказывания, употребляемые в общении по телефону.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Аудирование: Аудиозапись телефонных разговоров деловых партнеров. Видеоматериалы – сюжеты, посвященные преимуществам и недостаткам общения деловых людей по телефону. Аудиозапись стандартных фраз и словосочетаний в телефонных переговорах. Аудиозапись специфических ситуаций в деловом общении: запрос информации и выражения просьбы; предложение помощи, выявление отношения; обращение с просьбой о разрешении. Аудиозапись упражнения на развитие умения вслушиваться и понимать сообщения в условиях плохой связи. Аудиозапись ситуаций, требующих владения навыками правильного формулирования основных мыслей сообщений, полученных по телефону.

Говорение: Разыгрывание типичных ситуаций делового общения по телефону. Построение монологических сообщений и отдельных высказываний об особых требованиях к общению по телефону.

Чтение: чтение статей из рабочей тетради, чтение диалогов и сообщений записанных по прослушиванию информации.

Письмо: запись сообщений, передаваемых по телефону по материалам учебника. Перевод предложений по теме из практикума к учебнику.

Литература [1-10]


Тема 7. Этикет устного делового общения.
  1. Особенности англоязычного делового общения по телефону

2.Предварительная подготовка звонка на английском языке

3. Статистика ведения международного бизнеса по телефону

Лексический материал: слова и выражения, соответствующие этикету делового общения по телефону.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Аудирование: Аудиозапись советов и рекомендаций деловых людей, имеющих опыт ведения бизнеса по телефону на английском языке.

Говорение: Построение высказываний в рамках тематике раздела, умение анализировать полученные рекомендации. Подготовка монологических сообщений о преимуществах ведения бизнеса по телефону. Разыгрывание диалогов-интервью.

Чтение: чтение текстов из рабочей тетради к учебнику. Чтение рекомендаций по подготовке к телефонным контактам на английском языке. Чтение текстов из практикума.

Письмо: составление письменных рекомендаций по подготовке звонков на английском языке. Обратный письменный перевод из практикума к учебнику.

Литература [1-11]


Раздел 4. Структура и деятельность компании

Тема 8. Структура организации.

1.Основные понятия организационного устройства компании.

2.Различные виды структур организаций в современном деловом мире.

3.Профессиональная лексика в обозначении структурных единиц предприятия.
  1. Построение сообщения в ситуации знакомства с расположением и организационным устройством компании.

Лексический материал: бизнес-терминология по организационному устройству компании, слова, обозначающие различные отделы и помещения компании, предлоги места и направления, наречия, употребляемые при объяснении местоположения и при ориентировании в незнакомом месте. Словосочетания, относящиеся к описанию служебных отношений внутри компании.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Аудирование: Аудиозапись объяснения расположения офисов компании новому сотруднику.

Говорение: Разыгрывание диалогов-расспросов по ситуации. Описание расположения компании. Представление монологических сообщений-рассказов о жизни организации. Составление рекомендаций для начинающих и новых сотрудников компаний. Разыгрывание ролевой ситуации по ролевым файлам учебника – «Приезд важного гостя в компанию»

Чтение: чтение текстов (аутентичных газетных публикаций) из рабочей тетради к учебнику. Чтение рекомендаций для новых сотрудников из текстов упражнений. Выполнение лексико-грамматических упражнений из практикума.

Письмо: выполнение письменных заданий учебника и практикума. Мини-сочинение – описание жизни в компании и нового рабочего места.

Литература [1-10]


Тема 9. Типы компаний. Истории основания наиболее известных компаний, их связь с экономикой страны. Корпоративная культура.

1. Знакомство с реально существующими, всемирно известными компаниями.
  1. Истории основания и этапы развития крупных организаций
  2. Понятие корпоративной культуры
  3. Сравнение различных организационных культур

Лексический материал: слова – экономические термины, обозначающие сектора экономики, различные виды экономической деятельности, названия и расшифровки известных брендов предприятий в различных отраслях. Специальная лексика по профилю компаний, условные обозначения групп выпускаемой продукции. Слова и выражения, используемые для характеристики корпоративной культуры.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Аудирование: Аудиозапись рассказа об организационном устройстве компании. Видеоматериалы, представляющие описание швейцарской компании, выпускающей часы. Интервью сотрудников фирмы об организации рабочего дня, отношениях внутри коллектива и истории основания компании.

Говорение: Организация обсуждения вопросов из заданий учебника на описание общей картины занятости людей и деятельности предприятий в секторах экономики. Задания для организации обсуждения и проверки полного понимания прослушанного аудиоматериала и просмотренных видеокассет. Ролевые файлы для разыгрывания ролевой ситуации по организационному устройству компании.

Чтение: чтение аутентичных газетных статей из учебника, рабочей тетради и практикума. Задания по поисковому, изучающему чтению и переводу.

Литература [1-10]


Тема 10. Особенности ведения бизнеса женщинами.

1.Определение специфики «Женского руководства»

2.Сравнительные характеристики руководящей деятельности женщин с учетом национальных, социальных и экономических факторов.

3.Статистика успешности женщин-руководителей по всему миру

Лексический материал: словосочетания, необходимые для общения по теме «Деловая женщина». Юридические термины для описания условий и специфики женского труда и представления прав, работающих женщин. Социологические понятия и термины для описания возможности карьерного роста женщин-руководителей.

Языковой материал по видам речевой деятельности.

Говорение: Организация обсуждения иллюстрационного материала учебника. Проведение дискуссии по предложенным вопросам в заданиях темы. Представление подготовленных сообщений по темам из аутентичных источников с элементами драматизации.

Чтение: чтение аутентичных газетных статей. Задания по изучающему чтению и переводу. Задания по устному резюмированию статей.

Литература [1-10]


Раздел 5. Организация деловой поездки