Л. К. Граудина и доктор филологических наук, профессор
Вид материала | Книга |
- В. О. Бернацкий доктор философских наук, профессор; > А. А. Головин доктор медицинских, 5903.36kb.
- «Слова о Полку Игореве», 3567.27kb.
- Рабочей программы учебной дисциплины «История русской литературы XIX века» Уровень, 111.69kb.
- Альманах издан при поддержке народного депутата Украины, 3190.69kb.
- Ветеринария. – 2011. №1(17). – С. 20-21 Нужен ли нам сегодня новый аграрно-технический, 46.59kb.
- Секция интенсивных методов обучения, 2428.86kb.
- Лебедева Ольга Борисовна доктор филологических наук, профессор. Магистерская программа, 23.74kb.
- Н. В. Куксанова доктор исторических наук, профессор (Новосибирский госуниверситет), 3256.65kb.
- А. Н. Соловьева Ответственный редактор: доктор филологических наук, профессор пгу имени, 5937.63kb.
- Доктор филологических наук, профессор Свободного Международного Университета ( ulim, 79.21kb.
проблемы, явления, закономерности, внося свой вклад в теорию
вопроса.
Текстовые дефиниции отличает от словарных
варьированность их формы. Иногда текстовая дефиниция близка или
совпадает с лексикографической, т. е. основана на тех же
правилах соотношения понятий (ближайшего рода и видовых
отличий), с той только разницей, что в тексте, естественно,
соединяются в одной фразе определяемая и определяющая части
термина, для чего необходимы соответствующие связи типа
"называется", "считается", "является", "это" и т. п., а объект
определения стоит не обязательно в именительном - чаще в
творительном падеже: "Конфронтацией называется сопоставление
языков по всем уровням и единицам" [10, 6]. "Контрастированием
считается сопоставление языков только по различающимся
явлениям" [там же].
Естественным следствием текстовых дефиниций является и
"нарушение" исходных грамматических форм определенного термина
(не только именительной падеж, не обязательно единственное
число). В других случаях текстовые определения имеют не строго
дефинитивную форму, в которой определенный смысл сохраняется,
но свободным остается порядок подачи определяемой и
определяющей частей. Ср., например: "Отношения между разными
значениями одного и того же многозначного слова называются
эпидигматическими" [10, 95].
Итак, три представленных терминологических блока
(общенаучная, межнаучная и узкоспециальная терминология)
составляют лексико-семантическое ядро языка для специальных
целей. Однако было бы принципиально неверным оставить без
внимания еще одну из составляющих - неспециальную лексику,
которая также имеет общенаучное распространение и
характеризуется рядом своих черт.
Под общей "шапкой" общенаучных средств выражения специ-
ального содержания, кроме общенаучной терминологии, обозначаю-
щей широкие и специализированные понятия, возможность исполь-
зования которых не ограничивается одной наукой или комплексом
наук, а распространяется на все области современного знания,
находится и неспециальная лексика общенаучного употребления.
Такая точка зрения не является оригинальной: ее придерживаются
и исследователи-лексикологи, и исследователи-лексикографы (со-
ставители частотных словарей). Есть и другая точка зрения, со-
гласно которой возможно разграничение общенаучной терминологии
и общенаучной лексики, т. е. лексики неспециального содержания,
широкого, обобщенного значения и книжного по употреблению
характера, использование которой также не ограничивается одной
областью знания. Понимая, что представленные характеристики не-
специальной лексики общенаучного употребления нельзя считать
всеобъемлющими, постараемся все же представить некоторые ее
конкретные параметры.
Вполне закономерно, что в специальном языке,
представленном многими "жанрами", широко используется класс
имен собственных. Научные открытия связаны с именами ученых,
дискуссии ведутся с оппонентами, представляющими в науке, раз-
ные школы, направления, точки зрения, - все это естественным
образом находит отражение буквально в каждом научном исследо-
вании, а потому может быть отнесено к общей характеристике лек-
сического состава языка науки. Но функции имен собственных - и
это самое главное - не ограничиваются "простой констатацией"
того факта, что то или иное открытие связано с именем ученого.
Они намного сложнее и значительнее. Прежде всего это обусловле-
но тем, что собственные имена входят в номинативный фонд языка
науки, т. е. являются средствами терминологической номинации.
Участвуя в номинации специальных понятий, имена
собственные создают несколько типичных разновидностей терминов-
эпонимов: 1) традиционные словосочетания терминологического
характера с участием имен собственных типа: аксиома Фреге,
алгебра Буля, диаграммы Венка, закон Лейбница, теорема
Левенгейма, теоремы Геделя, кривая Велера, штрих Шеффера; 2)
термины-словосочетания, в составе которых наличествуют
образованные от имен собственных прилагательные притяжательного
типа: аклеева строфа, спенсерова строфа, булево кольцо,
гамилътоновы знаки, ламберовы линии, эйлеровы круги, 3) термины
- производные от имен собственных (слова суффиксального
образования): дарвинизм, вейсманизм, марксизм, крарупизация,
пупинизация, 4) термины - слова собственно эпонимической
природы типа: рентген, ом, вольт, ампер и т. п.; 5) производные
от эпонимов: рентгеновская трубка, ампермегприя, волъто-
добавочный трансформатор, гальванопластика и т. п. И хотя все
конкретные представители этой группы наименований "разойдутся"
по своим областям знания, и в этом смысле они не могут быть
отнесены к общенаучным средствам выражения, вполне уместно
упоминание об этом пласте терминов в связи с рассмотрением роли
имен собственных в составе лексики языка науки, в ее
общенаучном фонде.
Имена нарицательные неспециального назначения - самый
обширный класс лексики общенаучного употребления, ха-
рактеристика которого может быть проведена по ряду основных
лексикологических и грамматических показателей: по принадлеж-
ности к знаменательным или служебным частям речи; семантичес-
кому признаку; эмоционально-экспрессивным характеристикам;
функциональному признаку.
В языке для специальных целей находится место словам
всех без исключения частей речи, как знаменательным, так и
служебным. В этом смысле лексический состав текстов специальной
литературы мало чем отличается от лексического состава текстов
других функциональных разновидностей общелитературного языка.
Чтобы выявить особенности неспециальной лексики общенаучного
употребления, целесообразно представить эту лексику в виде
семантических групп, основание для выделения которых находится
за собственно языковыми рамками. Как и в случае с терминами,
его следует искать в специфике деятельности созидательной,
частично репродуктивной (т. е. деятельности, повторяющей то,
что уже есть).
Сам факт аналогии в группировании специальных и
неспециальных слов знаменателен и функционально вполне
оправдан. Неспециальные слова той же семантической
наполненности, что и специальные, выполняют собственно
стилистическую функцию, являясь нейтральными аналогами
официальных терминов, выраженных на другом (обыденном) уровне
сознания.
Возьмем за основу те же пять ранее названных групп: 1)
сфера деятельности; 2) объект деятельности; 3) субъект
деятельности; 4) средства деятельности; 5) продукт
деятельности.
Особенность конкретного распределения основного
лексического фонда языка для специальных целей по указанным
семантическим группам состоит в том, что в одних из них
окажутся только специальные наименования, например в сфере
деятельности (наука, техника, производство, управление,
биология, физика, космонавтика и т. п.); в других объединятся
как специальные, так и общеупотребительные (субъект
деятельности); в третьих произойдет своеобразная дифференциация
(средства деятельности).
Конечно, вся общеупотребительная лексика специального
языка не распределяется по указанным группам: сюда войдет очень
существенный пласт, в некотором роде являющийся, как уже
отмечалось, аналогом специальной лексики. За пределами этих
групп останутся слова, которые по семантическому признаку могут
быть охарактеризованы как модально-оценочные. При их
классификации возникает иной признак, а именно экспрессивность
лексики.
Характеризуя лексический состав языка для специальных
целей, исследователи чаще говорят об "элиминации эмоционально-
экспрессивных индивидуальных элементов" и об "отказе от упот-
ребления экспрессивной, стилистически маркированной лексики"
[42, 48]. В основном, это действительно так. Однако о полном
отказе от таких средств, как в индивидуальной, так и в
обобщенной их реализации, говорить все-таки нельзя, ибо такая
лексика в текстах специальной литературы обнаруживается
постоянно. Но при этом необходимо сделать оговорку о характере
данной лексики, которую можно было бы охарактеризовать как
интеллектуально-оценочную (в отличие от эмоционально-оценочной,
используемой в других функциональных разновидностях
литературного языка). В ее составе также присутствуют слова
всех частей речи, но прежде всего, естественно, прилагательные,
среди которых можно обнаружить и образования, созданные
посредством суффиксов субъективной оценки: большой, наибольший,
высокий (уровень), высочайший, крупный, крупнейший,
догматический, многогранный, новый (метод), уникальный, видный,
интересный (результат), безуспешный, обстоятельный,
безнадежный, поучительный и т. п.
Эти оценочные прилагательные, как правило,
употребляются в составе словосочетаний с именами
существительными типа: уровень, значение, достоинство, степень,
качество, решение, наблюдение, достижение, проблема, интерес,
исследование, успех, область, диапазон, поиск, проблема,
аспект, борьба, этап, попытка, характер, дискуссия, результат,
гипотеза, концепция, открытие, роль, аргументация, разработка,
критика, факт(ы) и т. п., значение которых предполагает наличие
оценочных определений, выражение степени проявления того или
иного качества.
Элементы оценки обнаруживаются и в других группах слов
в частности в отвлеченных существительных: актуальность, пер-
спективность, ясность, отчетливость, ценность, слабость, не-
состоятельность, фундаментальность, уникальность, тривиаль-
ность, стабильность, глаголах: спекулировать, игнорировать,
углублять, обобщать, наречиях: заманчиво, гибко, скептически,
тонко, грубо, слабо, всесторонне, широко, узко, значительно,
фундаментально, уникально, убедительно, ощутимо, актуально, аф-
фективно, кардинально, тривиально, несостоятельно,
стремительно, всесторонне, заметно, отрицательно, положительно,
существенно, интенсивно, недостаточно и т. п.
Характеризуя неспециальную лексику по функциональному
признаку, необходимо отметить, что для значительной ее части
типично явление полифункциональности, т. е. использование в не-
специальном значении таких лексем, которые имеют и терминоло-
гический смысл. В словарях они отмечены как значения слова. Яв-
ление лексической полифункциональности не создает никаких за-
труднений в правильном понимании специального текста, поскольку
ближайший контекст исключает возможность восприятия поли-
функциональной лексики в двух и более значениях. Таковы, на-
пример, множество в значении "большого количества, числа чего-
нибудь" в отличие от математического термина множество, обо-
значающего "совокупность элементов, объединенных по какому-
нибудь признаку".
Таким образом, неспециальная лексика общенаучного
употребления при всем своем семантическом и ином многообразии
функционально тяготеет к лексике специальной. Именно это дает
возможность нивелировать контраст между неспециальной и
специальной лексикой.
§ 24. Стилевые и жанровые особенности научного стиля
Системность основного функционального стиля
складывается из общеязыковых (нейтральных) элементов, элементов
языково-стилистических (стилистически окрашенных вне контекста
языковых единиц) и элементов речестилистических, которые в
определенном контексте (ситуации) приобретают стилистические
качества и/или участвуют в создании стилистического качества
контекста, текста. В каждом основном стиле существуют свои
принципы отбора этих элементов и их соотношение.
Научный стиль отличается рядом общих черт,
обусловленных особенностями научного мышления, в том числе
отвлеченностью и строгой логичностью изложения. Ему присущи и
некоторые частные черты, упомянутые выше.
В каждом функциональном стиле действуют свои объектив-
ные стилеобразующие факторы. Схематически их можно изобразить
следующим образом.
Фу
нкцио-
нальный
стиль
Стилеобразующий фактор
д
оминирую-
щая
языковая
функция
фо
рма об-
ществен-
ного
сознания
о
сновная
форма
речи
ти
пичный
вид
ре
чи
прео
бладающий
способ
общения
то
н речи
на
учный
и
нформа-
тивная
на
ука
п
исьмен-
ная
мо
нолог
масс
овый
неконтактный
и косвенно-
контактный
не
йтральный
оф
ициально-
деловой
и
нформа-
тивная
пр
авовое
сознание
п
исьмен-
ная
мо
нолог
масс
овый
неконтактный
и контактный
не
йтральный,
кон-
статирую-
щий, им-
перативный
пу
бли-
цистичес-
кий
и
нформа-
тивная и
функция
воздейств
ия
ид
еология и
политика
п
исьмен-
ная и
устная
мо
нолог
масс
овый,
контактный и
косвенно-
контактный
об
услов-
ленный эс-
тетической
задачей
ра
зговорный
о
бмен мне-
ниями
об
ыденное
сознание
у
стная
ди
алог,
полилог
личн
ый,
контактный
об
услов-
ленный
ситуативно
Каждый из функциональных стилей имеет к тому же свою
цель, своего адресата, свои жанры. Основной целью научного
стиля является сообщение объективной информации, доказательство
истинности научного знания.
Однако цели (а особенно их соотношение) в большей или
меньшей степени могут корректироваться в процессе создания
текста. Например, вначале диссертация может быть задумана как
сугубо теоретическое исследование, а в процессе работы
(написания) откроются перспективы практического применения
теории, и работа приобретает ярко выраженную практическую
направленность. Возможна и противоположная ситуация.
Цели конкретизируются в задачах данного текста. Цели и
ситуация определяют отбор материала, который используется на
всем протяжении создания текста. Однако вначале этот процесс
имеет количественный характер, а ближе к концу - качественный.
Адресатами произведений научного стиля преимущественно
являются специалисты - читатели, подготовленные к восприятию
научной информации.
В жанровом отношении научный стиль довольно разнообра-
зен. Здесь можно выделить: статью, монографию, учебник, рецен-
зию, обзор, аннотацию, научный комментарий текста, лекцию, до-
клад на специальные темы, тезисы и др.
Однако при выделении речевых жанров научного стиля сле-
дует обращать внимание на то, что в любом функционирующем языке
существует своя иерархия стилистических систем - подсистем.
Каждая низшая подсистема имеет в основе элементы систем более
высокого ранга, по-своему комбинирует их и дополняет новыми
специфическими элементами. "Свои" и "чужие" элементы, в том
числе и функциональные, она организует в новую, иногда
качественно иную целостность, где они приобретают в той или
иной степени новые свойства. Например, элементы научного и
официально-делового стилей, соединяясь, порождают научно-
деловой под-стиль, который реализуется в разных жанрах, таких,
например, как отчет о проведении научно-исследовательской
работы, автореферат диссертации и др.
Функционально-стилевую классификацию научного стиля
речи можно представить следующим образом.
В каждой из этих жанровых подсистем предполагаются свои
соотношения элементов собственно научного и других стилей и
свои принципы организации речевого произведения. По мнению А.
Н. Васильевой, "модель этой организации формируется в речевом
сознании (подсознании) человека в процессе речевой практики, а
также часто и специального обучения" [1, 48]. Такому обучению в
немалой степени способствует учебно-научная литература,
которая, излагая в доступной форме основы той или иной науки,
имеет свои особенности, отличающие ее от других видов научной
литературы (проблемной статьи, частной монографии, журнальной
подборки). Ее основные черты таковы: предметно-логическая
последовательность и постепенно развертывающаяся манера
изложения; "сжатая полнота", которая выражается в том, что, с
одной стороны, излагается только часть накопленной информации о
предмете данной науки, а с другой - эта часть является базовой,
и в ней предмет изложения характеризуется равномерно и
разносторонне.
В научном стиле, как и в каждом функциональном стиле,
существуют свои определенные правила текстовой композиции.
Текст воспринимается в основном от частного к общему, а
создается от общего к частному.
Структура текста научного стиля обычно многомерная и
многоуровневая. Однако это не означает, что все тексты имеют
одинаковую степень структурной сложности. Например, они могут
быть абсолютно разными по чисто физической конструкции. Чтобы
понять, о чем идет речь, достаточно сравнить научную
монографию, статью и тезисы. При этом следует иметь в виду, что
степень сложности не носит здесь абсолютного характера, ибо те
же самые тезисы трудно написать, не написав хотя бы чернового
наброска, статьи и не рассмотрев его критически.
Каждый из жанров научного стиля имеет свои особенности
и индивидуальные черты, но в связи с тем, что в одном учебном
пособии трудно дать описание специфических черт всех жанров и
видов научного стиля, мы остановим .свое внимание на жанре
научных тезисов, который является одним из наиболее
общеактуальных жанров языка науки.
Тезисы могут писаться человеком для себя - в этом
случае они не являются объектом данного рассмотрения, ибо к ним
не предъявляются строгие требования жанра и стиля. Предмет
нашего интереса - это тезисы, создаваемые для публикации.
Именно они должны отвечать определенным нормативным
требованиям, прежде всего требованию содержательного
соответствия заранее объявленной проблемой теме. Не менее важен
и фактор научно-информативной валентности, содержательной
актуальности и ценности информации, оставляемой в рамках
объявленной проблемной темы. Тезисы являются одним из наиболее
устойчиво-нормативных жанров речевого произведения, поэтому
нарушение жанровой определенности, нормативности, чистоты,
жанровые смешения оцениваются в нем как грубые нарушения не
только стилистических, а вообще коммуникативных норм. Среди
типичных нарушений, какими являются, например, подмена тезисов
текстом сообщения, резюме, рефератом, аннотацией, проспектом,
планом и т. д., наиболее неприятное впечатление производит