Доктор филологических наук, профессор Свободного Международного Университета ( ulim ), Молдова

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
Маноли Ион – доктор филологических наук, профессор Свободного Международного Университета (ULIM), Молдова


ФИЛОЛОГИЧЕСКАЯ ШКОЛА ЛЮДМИЛЫ ИВАНОВНЫ ИЛИЯ В МОЛДОВЕ: ЕЕ УЧЕНИКИ, ЕЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛИ


Если бы кто-то задумал передачу под названием «Мой серебряный шар в Молдове», конечно, с разрешением известного московского ведущего этой передачи Виталия Вульфа, то, непременно, первая передача была бы посвящена Людмиле Ивановне Илия – к 110-летию со дня ее рождения.

И это было бы не просто правильно, это было бы актуально, и по-христиански справедливо.

Конечно, на эту передачу были бы приглашены ученики Людмилы Ивановны, и они образовали бы поразительный круг на День рождения своего учителя и Наставника.

Первое кресло в студии передачи было бы, к сожалению, пусто... А нам, живым – было бы мучительно больно. Это кресло первого ученика Л. И.Илия – предзначенное для Григория Семеновича Чинчлея. Это он стал ведущим исследователем в области соотношения минимальных единиц языка, это он классифицировал трудности определения понятий «морфема», «монема», и «темема», определяя их заново и фундаментально, это он иерархизировал основные признаки автономии суффиксов французского языка, составив полную матрицу определения степени их автономии [7, 8]; первая школа по дериватологии в Молдове также принадлежит ему.

Второе кресло в студии, к сожалению, тоже пустовало бы... Здесь должен был бы сидеть любимый ученик Л.И. Илия – Виктор Иванович Банару. Автор этих скромных строк вспоминает, как Виктор возвращался с московской улицы Академика Вавилова окрыленным, со светлой загадочной улыбкой, которую можно было расшифровать просто: я был у руководителя, и она мною довольна...

И ведущий передачу «Мой серебрянный шар в Молдове» просит присутствующих сделать, как это принято по – православному, паузу, минуту молчания, минуту космического разговора каждого из присутвующих с отсутствующими... Тяжело, горестно, непонятно, но передача должна состояться.

Диктор объявляет имя каждого из присутвующих, всех тех, которые, к счастью, могли бы принять участие в передаче, посвященной памяти великой Женщины, великому Педагогу, большому Человеку – Людмила Ивановна Илия.

Справа налево сидят:

Анна Федоровна Бондаренко (или просто Аня, иногда – Галя, Галочка)– доктор хабилитат, профессор Молдавского Госуниверситета.

Анатолий Ленца (или просто Толя, или Толечка) – доктор филологических наук, конференциар Молдавского Университета – истинный грамматист, самый ярый последователь школы Людмилы Ивановны, и самый преданный всему, что сделала и чему учила Она.

Адриана Пожица (или просто Ади). Людмила Ивановна всегда защищала ее – от всего: от проблем научных до проблем житейских. У нее в годы аспирантуры была не просто семья, а большая семья, дети. И Людмила Ивановна понимала, как ей нелегко. Сегодня Адриана Пожица (Лагутина) живет в Подмосковье, ближе к Людмиле Ивановне. Говорят, что это она часто ходит на могилу Людмилы Ивановны и от нашего имени продолжает мысленный диалог с нашим любимым учителем. Затем следуют:

Анатолий Иванович Чобану, Аурелия Руссу-Немеренко, Иван Зосимович Маноли.

По замыслу передачи я как автор данной статьи должен бы сделать профессиональный «медальон» на каждого ученика Л.И. Илия. Это далеко не просто и очень ответственно.

Первый мой медальон посвящен знаменитому лингвисту - романисту XX века – Григорию Семеновичу Чинчлею (1927-1999). Он сделал то, что сумели сделать физики-атомщики в XX веке он «расщеплял» слово на минимальные значимые сегменты, почти до бесконечности. Его внимание, его интерес к несинтаксической части слова, как части синтагматики, было огромно. В синтематике, в морфосинтагме и синтеме он навел основательный порядок, что очень помогло последующим исследователям идти дальше в своих филологических изысканиях [7 ; 8].

Г.С. Чинчлей был официальным оппонентом по моей докторской диссертации, защита которой состоялась в ноябре 1987 года. Он был рядом с В.Г. Гаком, В. П. Григорьевым, Ю.С.Степановым, Т.З.Черданцевой, Г.В.Степановым... Я и сейчас вспоминаю его блестящее научное выступление в защиту терминов понятий «потенциальная лексика», «потенциальное слово». И сегодня я по-прежнему остаюсь его скромным учеником. Спасибо ему... Спасибо памяти, которая не подводит... Его научная преданность принципам школы функционалистов научила меня быть внимательным к самому незначительному факту лексики, ибо по выражению учителя « в языке нет и не могут быть незначительных фактов». Это аксиому я усвоил и запомнил навсегда.

Второй мой медальон ( а по значимости, он также является первым) посвящен Виктору Ивановичу Банару (1941-1997).

В. И. Банару – известный языковед, специалист по общему и романскому языкознанию, который написал за весьма короткий срок, отведенный Богом, 9 монографий и более 120 статей и переводов. Член Союза писателей Молдовы. Поэт. Лингвист. Новатор. Демократ. Он оставил людям, студентам, аспирантам, преподавателям, друзьям очень многое. Он предугадал свою судьбу и выразил это в трагических строках:

S-a dezis de mine soarta, Отошла от меня судьба,

s-a dezis, s-a dezis... А потом совсем ушла...

Drumuri grele, chin şi jale Длинные дороги мгла,

Au pornit, au pornit... Вот судьбинушка моя.

S-a dezis de mine tata. Отошел от меня отец,

S-a dezis, s-a dezis... А потом совсем ушел...

Visuri sparte, câmp cu spini Что за жизнь и что за сны -

Mi-au rămas, mi-au rămas 3, 15 Пусто поле без бразды...*

*Перевод автора статьи.

Классификация, иерархия и типология принципов функционального анализа французского предложения [1; 2] написаны в духе Шекспира: На все времена.

Его любимая часть речи – Глагол. Как он препочитал выделить его: «Глагол, будучи основным носителем признака процессности в своих категориях, должен отображать как объективное время, так и объективное пространство, являющиеся атрибутами материи». [2, c.9] Смотрите, как он был близок к Э. Чорану: « Dans la vie de l’esprit il arrive un moment où l’écriture, s’érigeant en principe autonome, devient destin. C’est alors que le Verbe, tant dans les spéculations philosophiques que dans les productions littéraires, dévoile et sa vigueur et son néant” [7, p.128].

Вот такой ученик был у Л.И. Илия.

А третий мой медальон посвящен любимице Л.И. Илия. Это - Анна Федоровна Бондаренко – Женщина – посол. Женщина-лингвист. Педагог. Гуманист.

Анна Бондаренко является специалистом в области общего и романского языкознания. У нее революционный стиль во всем: если написать что-то, то это должно быть фундаментально, если говорить и писать об Эмиле Чоране – то это должно быть по-новому, если выступить по-поводу защиты каких-либо языковедческих позиций – то это должно быть правдиво и досконально.

Анна Федоровна Бондаренко пишет много и хорошо, посещает научные Центры – Университетов Франции, США, Румынии, где она преподает, консультирует молодых исследователей, выступает с докладами.

Л.И. Илия гордилась всегда Аней. Она бы гордилась ею и сегодня.

Нельзя, просто невозможно, не говорить сегодня и об Анатолие Леоновиче Ленца, - ученике Людмилы Ивановны, который заимствовал главное кредо Учителя: Молчать и делать; делать и молчать.

И этот сборник статей и судеб, выпущенный к 110 летию учителя и который читатель держит в руки – его идея, его замысел его труд. Кафедра Французской филологии Молдавского Госуниверситета по праву гордится им. А. Ленца написал 4 монографии, в трех других является вместе с В. Банару и М. Ионицэ соавтором Его более 120 статей, тезисов, дидактических материалов посвящены разнообразным проблемам романского языкознания. Он остался самым преданным учеником Лю.И.Илия – грамматист высшей пробы. Надо прочесть его книгу Une grammarire des mots оutils, [5], чтобы убедиться в достоверности сказанного.

Круг молдован-ученых, грамматистов и лексикологов, стилистов и семасиологов, синтаксистов и дериватологов большой. Не у всех Л.И. Илия была научным руководителем. Но все они своевременно получали профессионально-научные консультации, все они неоднократно бывали в ее доме, все они получали напутствие и благословление на победу (т.е. на своевременную защиту дисертации). Назову хотя бы часть имен, не повторяя уже выше упомянутые :

Анатолий Иванович Чобану – ныне Действительный член АН Молдовы, зав. кафедрой общего и романского Молдавского Госуниверситета;

Аурелия Немеренко – Руссу – доктор филологических наук, конференциар;

Зиновья Зубку – доктор филологических наук, конференциар Свободного Международного Университета, Молдова;

Евгения Гуцу – доктор филологических наук, конференциар Государственного Университета им «Иона Крянгэ»;

Екатерина Житару – доктор филологических наук, конференциар Бэлцского госуниверситета им «Алеку Руссо»;

Анна Дарий – доктор филологических наук, конференциар ULIM...

В ноября 1987 г. автор этих строк представил и защитил дессертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук в Институте Языкознания АН СССР. Собрались у старых друзей и вспоминали всех ведущих филологов Московских Университетов и институтов. Собрались у Татьяны Юрьевны Виньери. Вспоминали всех: Людмилу Ивановну Илия, Татьяну Евгеньевну Юрьеву, Веру Александровну Паутынскую, Наталью Павловну Потоцкую, Киру Александровну Аллендорфф, Зою Ильинечную Хованскую, Татьяну Юрьевну Филлимонову... По случаю события защиты мне сделали великолепный подарок: Dictionnaire Universel de la Langue Française, avec le Latin et l’étymologie, 1857 года издания. Обратите внимание и на заглавие, и на год выхода из печати словаря.

На книге друзья – филологи сделали следующую надпись:

И. З. Маноли получает этот словарь в подарок от преданных московских филологов в честь события по-поводу защиты диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук.

Данная дарственная надпись была сделана 1 декабря 1987, когда диссертант возвращался на Родину, в Молдову.

Прекрасные дни, прекрасные мгновения, чудные человеческие отношения...

Какими будут они через сто лет???

Подписи.

Сто лет еще не прошло, но чудные человеческие отношения остались и по – прежнему живут, и с каждым годом становятся сильнее. Доказательство: наша память и наша любовь к Московской Лингвистической Школе, к ее ученым, к ее вчерашней истории. Говорят, что естественные науки возвысили силу человека, дали ему какую-то неведомую мощь. Возможно. Но достоверно другое: филологическая наука, языкознание, не просто возвышает человека, а оберегает его от невзгод. Людмила Ивановна Илия этим занималась всю долгую и плодотворную жизнь: оберегала нашу жизнь через науку, делая нас свободными и независимыми личностями.

Наш поклон и благодарное спасибо, любимый Учитель!


  1. Банару В. И. Принципы функционального анализа французского предложения. В кн.: Структурно-функциональные лингвистические исследования – Кишинев: «Штиинца», 1979, с. 8-16.
  2. Банару В.И. Залог как языковое средство отображения пространственной характеристики действия. В кн.: Дериватология и данамика в романских и германских языках. – Кишинев: Штиинца, 1989, с. 9-13.
  3. Banaru V. Gust de mătrăgună. (Вкус белладонны). Chişinău: Prut Internaţional, 1998. – 128 p.
  4. Бондаренко А.Ф.
  5. Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка.-М. : «Высшая школа», 1970. - 176 с.
  6. Ioniţa M., Lenţa A. Une grammaire des mots outils: L’article. Les connecteurs discursifs. – Chişinău, 2003 – 160 p.
  7. Lenţa A. Le Verbe français: Grammaire et exercices de grammaire. – Chişinău : « Ştiinţa » 1990 – 182p.
  8. Cioran E. M. Le style comme aventure – La tentation d’exister – P. :Gallimard, 1999, p. 127-138.
  9. Маноли И.З. Потенциальные сложные образования стилистического назначения в современном французском языке. – В кн.: Синхронические и диахронические исследования по романским и германским языкам. – Кишинев: «Штиинца», 1983, с. 78-85.
  10. Чинчлей Г.С. Соотношение минимальных значимых единиц языковой структуры. – Кишинев: «Штиинца», 1975. – 223 с.
  11. Чинчлей Г.С. Эпидигматическое отношение как основа коннотации.- В кн: Дериватология и динамика в романских и германских языках. – Кишинев: «Штиинца», 1989, с. 101– 107 с.
  12. Чобану А. И.
  13. Пожица А.Г. Семантико – синтаксическая структура именных словосочетаний с локальным предложением в современном французском языке. – Автореф. канд. дисс. – М., 1979. – 20с.