Л. К. Граудина и доктор филологических наук, профессор
Вид материала | Книга |
- В. О. Бернацкий доктор философских наук, профессор; > А. А. Головин доктор медицинских, 5903.36kb.
- «Слова о Полку Игореве», 3567.27kb.
- Рабочей программы учебной дисциплины «История русской литературы XIX века» Уровень, 111.69kb.
- Альманах издан при поддержке народного депутата Украины, 3190.69kb.
- Ветеринария. – 2011. №1(17). – С. 20-21 Нужен ли нам сегодня новый аграрно-технический, 46.59kb.
- Секция интенсивных методов обучения, 2428.86kb.
- Лебедева Ольга Борисовна доктор филологических наук, профессор. Магистерская программа, 23.74kb.
- Н. В. Куксанова доктор исторических наук, профессор (Новосибирский госуниверситет), 3256.65kb.
- А. Н. Соловьева Ответственный редактор: доктор филологических наук, профессор пгу имени, 5937.63kb.
- Доктор филологических наук, профессор Свободного Международного Университета ( ulim, 79.21kb.
Ситуативно обусловленные короткие полилоги показывают
разные тактики кооперативной стратегии: первый полилог (IV)
демонстрирует поиск темы для разговора случайных участников
общения; второй (V) представляет собой обмен мнениями по
определенному вопросу; здесь участники общения - люди давно
знакомые (ср. обращения, метафорические словосочетания),
коллеги.
Полилог студентов (VI) представляет собой типичный разго-
вор эпистемической модальности: обмен информацией - основная
тактика полилога. Реплики выявляют коммуникативного лидера -
знающего студента (Б.) и инициатора общения - спрашивающего
студента (А.) и его друга (В.). Адресность речи (Б.)
подчеркивается вопросами-частицами (да?), фигурой
развертывания - триадой.
Участники беседы:
А. - москвич, 34 года, географ.
Б. - сестра А.
В. - дочь Б., студентка.
Г. - муж Б.
Записано в Москве, в доме Б. осенью 1991 года. Запись М.
В. Китайгородской.
А. А в этот раз у меня вот еще из впечатлений было что /
вот когда я первый раз когда я с медведем вс... во-первых я в
этот раз / вот в прошлые разы было так / ну оди-ин раз /
ночевали мы / в лесу / а... в этот раз мы в лесу ночевали / в
общей сложности / четыре раза //
Ночевали //
Б. Страшно //
Да и холодно //
А. Вот // Приче-м дважды я один ночевал //
В. (с удивлением и страхом) О-о!
А. Дважды я один / и Сережка один /
(тихо) два раза ночевал //
В. Да ты чего? А как так?
Это ж страшно!
А. Ну (в) от один раз когда с мишкой (т. е. медведем)
встретился с этим / я один раз ночевал /
ну я с'-в' ечера /
В. И сразу остался ночевать?
А. Ну я с вечера пришел на ток на подслух / послушал
значит / слышу вроде бы там сел / вроде бы там сел / но а
сидишь уже сразу / в ушах-то звенит / во-от / и потом еще
главное сел / вроде подслух / все / сижу / и вдруг ну вот
буквально вот знаешь вот такое вот ощущение / вот ну / кто-то
есть что-то /
Б. Угу//
А. то (е)сть мелькнула какая-то тень / накрыла / и у меня
над головой в трех метрах пролетает филин /
Б. Ой!
А. и метрах в сорока садится //
Б. Хм //
А. Вот // Он сел / а филин на току / это вообще такая
зараза / ну он...
подкрадывается
В. Филин?
А. к этим самым / глухарям /
В. А-а / он тоже туда же?
А. Коне-е-чно' туда же!'
Б. Ч(ег)о / на них охотится (тоже)?
А. Коне-е-чно // Так филин // Филин это зверюга / извини
меня вот такой вот высоты (изобразительный жест рукой - 'высо-
та от пола') // Вот такой вот высоты //
Г. И наглый //
А. Он / сел / ти-и-хо-тихо подлетел / только чуть-чуть /
башкой повертел / я думаю "ну щас я т(еб)я хлопну / мил друг
// Мне помощники (мне?) не нужны" // (смеются) Вот // Но
понимаешь / уже подлетели они / дум(аю) "вот я его щас хлопну
/ (пауза) а они (глухари) возьмут / и улетят" //
А-а
Б. Да / спугнешь //
А. Ну конечно / ну вы... выстрелы же ведь с ве... с'-в'
ечера на то... на току // Я бы знал (о)ни... как они расселись
/ если бы я бы знал / я бы может его бы и-и хлопнул бы // Но а
бог его знает / где они сидят / а ветерок был / не очень
доносит / где они сели // Слышу что хлопанье крыльев / там
вроде там / ну и все // Вот // Ну и я его поми...
Б. Он серый?
А. (договаривает прерванную реплику) помиловал в итоге //
(отвечает на вопрос) Он почти черный //
Г. (тихо) Леониду Харенычу позвоню //
А. (продолжает) Темно-серый // Темно-серый // Вот //
В. Желтые глаза?
А. Ну я его не видел / он спиной ко мне сидел //
В. Ой ужас какой // А он тебя видел?
А. Да нет / откуда? Я уж так подумал / когда он у меня над
головой пролетел / думаю "так / мимоходом шевельнул(сь) бы /
он бы д-долбанул бы сверху / не разобравшись" // (смеются)
В. Послушай / это он да? Это он может ч(ег)о-ни(бу)дь?
А. Ну / он мог спикировать конечно къш // пет / ну он иы
сообразил конечно къш // Ну ч-черт его знает / все равно
неприятно // (смеются) Ну во-от /
и-и значит...
Б. А если он впол...
вполовину (нрзбр.)
А. И вот после этого я-а / сел под... на подслухе посидел
/ потихонечку ушел метров на триста / под елочкой устроил(съ)
/ а тоже неприятно // Чего? Шуметь-то особо не хоч(е)тся / а
дров хороших / на земле нет / все погнило // То
есть(тъс')нужно ломать // А-ломать / это тоже / ну
представляешь с руку вот сучок / сухой / сломать // (Там же?)
щелчок / будь здоров какой // Это я пока перепилил вобщем /
там / набрал кое-как с грехом пополам дров / сварганил значит
ноги / во-от //
Б. А поч... что это такое?
А. Ноги / это таежный костер // Это-о когда бревна
кладутся вдоль все,/ рядышком одно к одному / то (е)сть не в
кучку / а вдоль // (дальше рассказ А. идет на фоне тихого
телефонного разговора Г.) Вот // И / значит нарезал лапничку /
сам прилег рядом вдоль / ну вот дрова были немножко
фиговенькие / поэтому придремать не удалось / но все равно //
Вот лежи-и-шь ночью / лежишь чуть придрё...
придрё-о-мываешъ /
Б. (к Г., разговаривающему по телефону) Игорь / Игорь / ты
в
комнату перейди //
А. (продолжает) вот // Потом / как говорится / уже
чувствуешь что / придремываешь /
В. А / ты то есть ты
у костра что ли спал?
А. У костра / конечно / спал //
В. Ничего / не страшно?
А. Ну а чё страшно-то? Я выбрал место / с одной стороны
елка вот такая вот / с другой стороны там ка-а-мень какой-то /
пристроился так / и лапничку положил / с третьей стороны
костерок / вот / лег / полежал-подремал / достал термосочек /
чайку налил-попил / пару бутербродов с собой /
В. Не скучно?
А. А чё / хорошо // В лесу знаешь интересно // Вначале там
пти-и-чки с'-в'ечера поют / потом постепенно все затиха-а-ет-
за-тиха-а-ет / и тишина // Полная тишина-а /
В. Не / я бы умерла // Вот ко(г)да тишина /
это всё (смеется) //
А. ну вот // Ветер сти-их / всё ти-и-хо в лесу // Вдруг
птичка какая-то засвистит // Потом филин заорал в одном месте
//
В. (со страхом) О-ой! Все //
А. Во-от // Немножко времени прошло / уже в другом месте
заорал филин / и по-другому // Он о... орет / каждый раз по-
разному //
В. Так вот? "У-у"?
А. Не-е / он по-разному орет //
В. А "у-у" это сова?
А. Он может //
Нет // Он он и та-ак может // Иной раз он заорет / ну
просто дурным голосом // Иной раз заорет / вот как вот ребенок
плачет громко //
В. Ой //
А. Орет / (имитирует) "Э-хэ-хэ-хэ-хэ" //
В. (тихо) Ужас //
А. Что-то в таком вот духе // Во-от //
В. У меня кошки щас под окном / устраивают /
концерты // (нрзбр.)
А. Вот при... примерно также / вот //
Б. О-ой //
А. Во-от //
Б. Это филин подражает / всем животным / да?
А. Ну филин не-ет // Филин он не пересмешник / он-н... ну
он так по-разному орет // Ну и потом где-то я...
В. Это от характера зависит?
Или от настроения?
А. Нет / ну просто-о
от воспитания //
В. А-а //
А. То (е)с(ть) где рядом с какими звуками жил / где у кого
какие предки / (пауза) как орали / (смеется) вот и он также //
Во-от // И потом пошел / вроде я проснул (съ) / рано глухари
запели / еще где-то начало третьего / уже я услышал / слышу щ-
щелк / / Дум(аю) "ох ты Господи / (не утро ж?) еще" // Я еще
думал минут тридцать-сорок у меня есть / слышу щелчок / и
потом тишина // (тихо) Приснилось что ли? Ну скорей костер
затушил / вроде недалеко / стал подходить...
Б. А кто щелкнул-то?
А. Глуха-арь //
В. (А-а?) / они же щелкают //
Б. А-а / да / угу //
А. Вот такой (изображается щелчок пальцами) // Вот такой
звук // (еще раз щелкает пальцами) И все / и тишина // Вот //
Я подходить стал вижу... слышу вроде он запел-запел-запел-
запел / подхожу-у потихоньку / ну так / особо не шумел / и
тишина слышу // "Что такое?" думаю // Ну ладно / развернулся /
В. А там этот филин небось его уже слопал // А. Не-ет //
Развернулся к другому / иду-иду / иду-иду / уже метров-в...
восемьдесят / сто остается / (Г. заканчивает телефонный
разговор) вдруг слышу / крылья захлопали // "Что такое?" думаю
/ "ну словил" // Не-ет вижу // Опять этот глухарь / мимо меня
п... а щелч-чок опять такой злой он бывает / иногда щелкает /
когда-а чем-то недоволен / очень громко / з-злой такой щелчок
// И мимо меня летит // Ну / было б знато (т. е. если бы знал)
/ я бы его стрельнул бы и все / Ну... не-е н'и: классическая
охота / но вполне можно было // Во-от // И он пролетел / я
стою думаю "что же делать?" / и слышу "чух-чух-чух-чух"
(данное звукоподражание имитирует шаги медведя) //И когда он
(глухарь) уже пролетел через меня / я уже понял / в чем дело
// Я уже понял думаю "ну все / иди сюда дум(аю) / мил друг" //
И / ну у меня как-то вот таких о... вот в тот раз у меня так
немножко сыграло / вот / а-а щас / такая злость была / набил
бы морду этому медведю бы / (смеются) вопросов бы нет // Во-от
// И перезаряди-и-ться можно было двадцать раз уже / ну все он
мимо меня прошел / я поце-е-лился / (тихо) все это потом /
"ладно / ступай с'-м' иром" //
Во-от //
В. Стра-а-шно //
А. И потом вот он мне еще двух петухов (т. е. глухарей-
самцов) согнал / на меня вылетели тоже / но я не стал
стрелять-шуметь // Ну вот // ушел / думаю "ну / у меня еще
времени там / четыре или пять дней"// Не стал я бередить этот
ток / чтобы там / шуму лишнего не разводить // А последн(ий)
вернее / ну / предпоследний раз / девятого утром пришел / вот
// Ну1/ уже я пулю (для медведя) взял у Павла (имя егеря) /
(смеются) дум(аю) / "приходи" / Павел мне сказал что лицензия
есть спортивная // (пауза; далее А. объясняет собеседникам,
почему он так и не стал охотиться на медведя) Вот // Ну во-
пер(в)ых пули не свои / и во-вторых я из "Меркеля" (марка
оружия) не стрелял пулей / ну в-третьих чистый такой момент
как говорится / даже если хлопнешь там / километра два его
тащить / это за ребятами
возвращаться //
Г. Ну в общем ты его простил /
короче говоря //
А Да-а // Ну и я пришел / дум(аю) "ладно / бог с тобой /
живи" / значит я взял свой старый костерок /
сложил /
В. Жалко мишку //
А их там много?
А. (на более высоком регистре) Е-есть там / е-есть //
В. (Все равно) жалко //
А. Вот // Сложил, я это дело /
В. (тихо) Жалко //
А. запалил костерок дымком немножко / к(ак) раз в сторону
тока был ветер // Раздул я его / раскочегарил немножко огня
нет / (ну?) дыма нет / "ну и хорошо" дум(аю) / "не подойдешь"
// Ну и не пели в этот день глухари //Я прошел / одного /
поднял / второго' поднял / ну и что толку / не поют // Во-от
// Ну и пошел потихонечку домой / а тут как раз до ж: ичек
пошел // Дождичек / дождичек / я иду-иду-иду к лодке / иду к
лодке с'н' ег уже в до ш'... э-э... (исправляет оговорку) до
ш' в с'н' ег перешел / подхожу к своей лодке / а выходной день
/ праздник вернее // Там (з)начит мужики какие-то по берегу
ходят / ну я их на базе-то видел // А я главн(ое) (со смехом в
голосе) так, появился очень интересно / там / из-за бугорка /
а они вижу как раз идут / по направлению к моей лодке //
(вроде бы?) // Во-от // Они так / подходят / ну и тут вдруг я
/ появляюсь / я вижу они обернулись / и так немножко удивились
/ испугались / я / там / ровное место / луг / не видно / ну
практически / вроде спрятаться негде // Ну я так подошел что-о
/ вдруг / образовался // Откуда ни возьмись // (со смехом в
голосе) Обернулись / "что такое?" А потом у меня видок еще
тоже // Этот мой маскхалат / до глаз завязанный тут / с
рисунком // Вот // Спереди значит термос висит / (тихо
смеется) вот так как это на авоське / сзади тоже эта куртка /
ну / (пото)му чт(о) на ходу / раздеваешься на ходу / все-
т(а)ки не так тепло / как под мотором когда идти // Вот //
Значит нъш'ьт //
В. А они ничё не хотели с твоей лодкой сделать?
А. Да нет / у них как выяснилось рядом своя стояла // А
мне не видно вот так / из-за самого края берега // Во-от //
Они (так?) немножко поежились / (смеется) такому явлению //
У меня слева фонарь висит /
В. (нрзбр.) неожиданно //
А. (продолжает) справа ружье вот так / наперевес // И
погода такая / и-и не слышно из-за ветра / я еще из-под ветра
подошел / то есть в полной тишине // Обернулись / человек
стоит (смеется) //
В. С ружьем // (нрзбр.)
А. Да / с ружьем / наперевес // А я уже их узнал / рукой
махнул / во-от // Они к своей лодке подошли / садятся / я
отплыл / а там ледок у берега / ну и вообще идти погано //
Хоть и по ветру / а-а / все равно // Я грю "давайте я вас /
возьму / на буксир" // Ну они посмотрели / вроде веревку
какую-то нашли / а я / в своей лодке глянул / привязать не к
чему // В руках, держать / (это?) не удержишь полчаса //
Б. И бросить
(тихо, со смехом) где-нибудь //
А. Вот // Значит к ноге привязать /
перетянет // Вот //
В. (к Б., тихо, нрзбр.)
Б. (к В.) Давай / одевайся //
А. Ну и в конце концов я говорю / "мужики / привязать не к
чему грю / простите великодушно" //
Диалоги
Ситуативно обусловленные диалоги показывают, что вне зави-
симости от социально-ролевых и психологических отношений
участников общения известность многих обстоятельств делает
естественным явлением структурную неполноту реплик.
Неподготовленность речи проявляется в порядке слов (например,
появлении определений после определяемых), подборе синонимов,
точных слов, обилии вводных слов, номинативных предложений.
Индивидуальный речевой стиль характеризуется выбором пословиц,
прецедентных текстов, модных словечек, выражений; в женской
речи встречаются эмоциональные возгласы, уменьшительно-
ласкательные суффиксы (ср. XI, XII), иронические выражения
(ср. IV, IX, X, XII). Некооперативная стратегия показывается в
XIII диалоге, который носит "предписывающий характер", т. е.
выражает просьбу-требование, оставшуюся невыполненной, в
результате чего инициатор общения потерпел коммуникативную
неудачу.
Диалоги-беседы (запись Н. Н. Гастгвой, 1990 г.)
показывают, как в ходе обмена репликами достигается
коммуникативная цель. Оба диалога относятся к праздноречевым
жанрам: первый (XIV) - это обмен мнениями и информацией по
определенному вопросу, второй, (XV) - обмен оценочными
суждениями, показывающими согласие собеседников. Интересны
такие явления спонтанной устной речи, как подбор нужного слова
(произнесение начальных звуков одного слова, затем замена его
другим словом), подхватывающие реплики, свидетельствующие о
том, что коммуникативные ожидания адресата оправдываются,
реплики-регулятивы, направляющие ход диалога.
Участники - коллеги, люди средних лет
А. "Коровку" хочешь?
Б. Купила все-таки?
А. Я их люблю / И шоколадные // А всякие там карамели мне
и даром не нужны // Мармелад / пастила / зефир / тоже ничего /
И варенье / конечно / я обожаю / А к меду равнодушна / Наверно
/ скрытая аллергия какая-нибудь / Ну как тебе они?
Б. Суховаты / не тянутся //
А. Это местная фабрика / Не научились еще / как на "Крас-
ном Октябре" / А может / сырье не то //
Б. Какое сырье? / Молоко? / Его здесь полно //
А. Ну / не только молоко / наверное //
Б. А что еще? //
А. Не знаю / Ну / сахар / конечно // И технология особая
//
Телефонные разговоры
Особенность телефонного разговора состоит в определяющей
роли таких компонентов речи, как темп, отчетливость
произнесения, тембр голоса, паузирование, интонация.
Приведенные диалоги демонстрируют главные признаки разговорной
речи: эллиптированные конструкции, суффиксы субъективной
оценки, междометные восклицания, цитирование текстов со
смысловым приращением.
А. Привет! //
Б. Привет / Тань! //
А. Что не звонишь? / Завтра четверг / помнишь? //
Б. Помню / конечно / Завтра и поговорим // Не звоню /
потому что закрутилась / дела все //
А. Ну / деловуха ты / Галина //
Б. А что делать? // Теперь и про четверг могу забыть / про
воскресенье давно забыла // Но нет / нет / завтра в пять
встречаемся где обычно / и к Анне Тимофеевне // Все / все /
пока / до встречи //
А. Пока //
А. Ку-ку! //
Б. "Не прошло и полгода" / Где ты? //
А. Как обычно //
Рассказ-воспоминание
Характерная особенность жанра рассказа - коммуникативная
интенция, которая, как правило, является информацией на оп-
ределенную тему. Это монологическая речь внутри полилога (или
диалога). Рассказ относится к "запланированным" видам речи,
ожидаемым всеми участниками коммуникативного взаимодействия.
Целостность передаваемой информации обеспечивается связностью
отдельных фрагментов. Ход рассказа прерывается репликами-оцен-
ками, репликами-вопросами. Приведенный рассказ показывает ин-
дивидуальные особенности речи рассказчика: неоправданное упот-
ребление именительного падежа существительных, заполнение пауз
обдумывания частицей да, эмоциональное выделение некоторых
слов паузами и интонацией.
Запись сделана в Москве в 1995 г.
А. - москвичка, 74 года, учитель-словесник, пенсионерка.
Б. - племянник А., программист. В. - сын Б., школьник. Г. -
жена Б., бухгалтер
А. Тогда в сорок первом / в конце октября / тяжелая неделя
была / мало кто верил / что Москву не сдадут // Бежали из Мос-
квы / кто куда //
Б. А вы все / бабушка Шура / не хотели уезжать?
В. И бабушка Валя с вами была?
Г. Бабушка Валя тогда маленькая была //
А. Вале было тринадцать лет // Мы не верили / что Москву
сдадут / и мама / и отец не верили // Отец тогда / по здоровью
/ не на фронте был / в милиции служил // По радио ничего не
говорили / несколько дней / Да //
Г. Молчало радио?!
А. Нет / не молчало // Классическая музыка была //
Б. Несколько дней / классическая музыка? / И все? //
А. Да / очень напряженная обстановка была // Говорили /
правительство уехало в Куйбышев / на заводах архивы жгли // Мы
жили тогда на Стромынке / Я перед войной в медицинском училась
/ в эвакуацию с институтом в Среднюю Азию не поехала / мама
часто болела / она и всю войну болела тяжело // работать не
могла / у нее была иждивенческая карточка // Валька маленькая
/ Да // Но она работала / на заводе / все подростки работали
// А я итээровскую получала (т. е. карточку) // Так вот в эти
дни вся Стромынка / Преображенка и дальше на Владимирку / все
было заполнено народом // Кто ехал на лошадях, на велосипедах
/ тачки везли / пешком шли / узлы тащили / с детьми / старики
/ многим и идти-то было некуда // Боялись немцев / не верили
// просто бежали // А мы верили //