Сборник статей по материалам международной Интернет-конференции
Вид материала | Сборник статей |
- Сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции по страхованию, 1875.83kb.
- Сборник научных статей по материалам 2-й международной научно-практической Интернет-конференции, 2229.35kb.
- Сборник статей по Материалам Всероссийской научной конференции, 16923.39kb.
- Сборник статей по материалам Всероссийской научной конференции. 12-14 ноября 2009, 5641.86kb.
- Сборник статей по материалам Всероссийской научной конференции. 14-15 ноября 2008, 2177.35kb.
- Сборник статей по материалам межвузовской научно-практической конференции «россия:, 1242.18kb.
- О проведении международной Интернет конференции, 39.37kb.
- Сборник статей составлен по материалам IV межрегиональной Конференции «Иппотерапия., 1854.04kb.
- Сборник статей ежегодной международной студенческой научно-практической конференции, 1058.05kb.
- Сборник статей по материалам Всероссийской научной конференции. 23-24 апреля 2003, 1941.16kb.
Воротникова Ю.С.
Когнитивная лингвоориентация – основа Интернет-коммуникации.
Интернет, бесспорно, за последние несколько лет превратился в глобальную информационную среду – этот факт не вызывает сомнения у специалистов всех областей научного знания, в том числе и лингвистов, которые сходятся во мнении, что сетевой язык и лингвокультура в целом отличаются от традиционных речевых практик. Указанную разницу замечают как на макроуровне – уровне текстов, фиксируя видоизменения параметров ряда жанров и появление явлений вторичной литературы, так и на микроуровне, констатируя трансформации лексем на уровне значения и формы, отличающихся от норм действующей в сообществе языковой системы.
Наблюдаемые лингвистами изменения, на мой взгляд, не случайны: корень происходящих модификаций кроется в принципе работы сети, которая ориентирована только на своего пользователя. При этом подчеркну, именно пользователя1, а не читателя, как привычно трактуется адресат письменных сообщений.
Уже не раз в научной литературе отмечается, что определенный дискомфорт, который испытывает человек в процессе коммуникации, опосредованной компьютером, компенсируется стремлением сетевых авторов максимально облегчить восприятие представляемой на экране компьютера информации, то есть свести к минимуму когнитивную нагрузку (cognitive overload2) на кратковременную память, опасность возникновения которой возникает при большом объеме одновременно презентуемых фактов.
Восприятие человека – это достаточно ронимая, но между тем гибкая способность человеческого сознания, благодаря которой индивидуум приобретает знания и накапливает некоторый опыт. При этом степень усвоения фактов и, следовательно, их запоминания повышается при структурировании информации с учетом общих для всех людей физиологических особенностей, или свойств процесса восприятия.
К упомянутым свойствам психологи относят: во-первых, предметность (наглядный образ восприятия соотнесен с определенным предметом внешнего мира); во-вторых, целостность, которая складывается на основе обобщения знаний об отдельных свойствах и качествах предмета, получаемых в виде различных ощущений [Мурзин, Штерн, 1991].
В сети Интернет указанные характеристики человеческого сознания используются в полной мере уже с первых секунд загрузки информационных сайтов, особенно англоязычных, разработчики которых первыми уловили выгодную зависимость между параметрами подачи фактов и рейтингом сайта (его прямой коммерческой рентабельностью).
Во-первых, приоритет предметности заметен в оформлении, когда для центральных новостей или любой иной важной информации предлагается иллюстративное сопровождение в виде видео или фото файлов, наглядно демонстрирующих повествуемое в тексте.
Во-вторых, семантика единиц, презентующих новость на первых страницах сайтов, конкретна: игры полисемии уходят на второй план вместе с традиционными СМИ. В заголовках к любому материалу на англоязычном сайте авторы публикаций дают ответ на основные вопросы: кто? и что сделал?, добавляя в зависимости от валентности предикативного ядра комплементарные уточнения описываемого: «Congress unlikely to buy Bush proposals», «ссылка скрыта» и т.д.. В результате уже на стадии заголовка используемые лексемы номинируют не отдельный факт какой-либо ситуации, а событие в его общем семантическом аспекте: «нежелание Конгресса поддерживать президента» или «стремление Буша успокоить американцев в период экономического кризиса».
Это же обстоятельство обусловливает учет и второго параметра восприятия – целостность.
Преимущество сети в создании условий для более эффективного восприятия текстового сообщения состоит в том, что гипертекстовая3 организация информации как нельзя лучше удовлетворяет требованию человеческого сознания представлять и обрабатывать новые данные в совокупности с приобретенным ранее опытом и знаниями. В случае, если фоновых знаний для обработки смысла текста недостаточно, в сети всегда представлены дополнительные материалы через расположенные параллельно с читаемой публикацией ссылки. При этом стоит отметить, что дополнительные статьи, как правило, объединены с «отправной» информацией на принципах ассоциативной связи по ключевым концептам начальной публикации.
Если вспомнить тот факт, что заголовки в сети ко всем текстам максимально отражают содержание «ссылочной» статьи, то в поле зрения пользователя появляется весь необходимый по читаемой теме материал, который способствует созданию того самого целостного образа воспринятого из начальной статьи.
Например, к публикации « Congress unlikely to buy Bush proposals» пользователю предлагается ряд дополнительных материалов: «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «Opinion ссылка скрыта».
Из заголовка начальной статьи становится очевидным факт недоверия Конгресса президенту США. Почему? Для тех, кто в момент прочтения не сведущ в вопросах американской политики, заголовки дополнительных статей станут тем самым источником фонового знания, благодаря которому можно выстроить мозаику происходящего. Данная операция также облегчит обработку данного текста в кратковременной памяти и будет способствовать лучшему его запоминанию по причине того, что «просканировав»4 заголовки ссылок, пользователь несколько раз через реккурентный повтор ключевых концептов «проговорит» описываемый политический кризис:
- центральная фигура – президент Bush,
- во фразах Americans' fears over economy и ссылка скрыта очевидна перекликающаяся негативная коннотация, поскольку население Америки с недоверием и некоторой иронией относится к прошлому президента, поэтому в сложной экономической ситуации «грехи» Буша снова становятся предметом разговоров,
- заголовки Bush to begin framing legacy, ссылка скрыта и ссылка скрыта через призму общей тематики подобранных статей лишний раз напоминают о том, насколько нерадивым является руководитель страны, доверие к которому с каждым годом тает.
Кроме этого, утвердится в негативном настроении американского народа по отношению к лидеру страны помогает наличие в каждом заголовке слов или выражений с ярко выраженной или контекстуально выделимой отрицательной коннотативной семой значения: unlikely, fears, final, framing legacy, ссылка скрыта, hailed, tackle unfinished work, reversal of fortune и economy’s down и т.д..
Похожая ситуация наблюдается и в Рунете. Например, к новостной статье «Следствие не склонно считать взрыв в Орле терактом» предлагается соответствующее фото с места происшествия и ссулки на следующие материалы: «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «ссылка скрыта», «На остановке общественного транспорта в Орле сегодня утром прогремел взрыв», содержание заголовков к которым достаточно подробно раскрывает суть описанной в начальной статье трагедии.
Таким образом, уже на уровне языкового оформления заголовков на информационных сайтах как в англоязычной, так и в русскоязычной сети очевидна тенденция к когнитивно-ориентированному подходу в отборе и организации языковых единиц, как на уровне отдельного элемента самостоятельного текста (заголовка), так и на более высоком, гипертекстуальном уровне, представляющим собой совокупность разнородных файлов, объединенных тематически в единую семантическую общность.
Литература.
- Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. – Свердловск, 1991
Фирсова К.Ю.
Об особенностях электронного рекламного дискурса.
В настоящее время Интернет приобретает все большее значение в жизни каждого отдельно взятого человека и общества в целом. Он беспрестанно продолжает проникать в новые сферы человеческой деятельности, расширяя багаж своих возможностей, сведений и методов, тем самым, становясь на один уровень с такими серьезными СМИ как радио и телевидение.
Сегодня от людей требуется способность быстро адаптироваться к окружающим изменениям и умение быстро действовать. А для этого нужно обладать хорошей ориентацией в пространстве рыночной экономики и бесконечном мире информации.
Все вышесказанное привело к повышенному интересу к самому перспективному виду получения и обмена информации - рекламе в сети Интернет, которая представляет собой одну из форм реализации рекламного дискурса.
В современной науке понятие «дискурс» является достаточно распространенным особенно в тех случаях, когда речь идет о специфике осуществления коммуникации в той или иной сфере. Лингвистические понимания дискурса достаточно многочисленны, а за некоторыми из них стоят сложные, хорошо усвоенные научной мыслью концепции. Рекламный же дискурс можно определить как завершенное сообщение, имеющее строго ориентированную прагматическую установку (привлечения внимания к предмету рекламы), сочетающее дистинктивные признаки устной речи и письменного текста с комплексом семиотических (пара- и экстралингвистических) средств [Бове, Аренс, 1995.]
На лингвистическом уровне рекламный дискурс представлен как текст, обусловленный ситуацией рекламного общения, и объективно выделяется на основании таких конституентов как цель, жанр и характеристики коммуникантов [Кочетова, 2004].
Первое, цель рекламного дискурса - продажа товара или услуги. Цель оказывает влияние на подачу информации, обуславливая выбор тех или иных стилистических приемов, введение которых направлено на активизацию интереса адресата и создание благоприятных условий для закрепления рекламного сообщения в сознании реципиента.
Для достижения поставленной цели важным является не только выбор стилеобразующих маркеров, но и определенной стратегии сообщения. Так, например, в рекламном дискурсе выделяются следующие виды стратегий: контактоустанавливающие, оценочные, аргументативные, метакоммуникативные, регулирующие действия адресата.
- Контактоустанавливающая стратегия реализуется через прямые вопросы к адресату, речевые акты комплимента и лести, личные обращения, сильные утверждения.
- Оценивающая стратегия в рекламном дискурсе направлена на освещение достоинств товара и его преимуществ перед другими сходными товарами и услугами.
- Метакоммуникативные стратегии выражают взаимодействие между участниками дискурса, поддерживают интерес читателя, способствуют тематическому продвижению и предназначены для оказания определенного воздействия.
- Регулирующие стратегии задают алгоритм действий покупателя, сообщают, где можно приобрести указанный товар, что нужно сделать для того, чтобы воспользоваться услугой [Кочетова, 2004].
Относительно другого составляющего компонента рекламного дискурса (характеристик коммуникантов), то прототипичными участниками анализируемого типа можно считать продавца и покупателя, однако, в современном социуме их общение является опосредованным во времени и пространстве и осуществляется при помощи особого рода текстов.
В традиционном английском рекламном дискурсе широко используются субъекты влияния, которые придают аргументам, приводимым в пользу товара или услуги объективность и независимость.
Наконец, относительно жанров рекламного дискурса лингвисты единогласно заявляют о том, что прототипичным жанром здесь является рекламное объявление [Кочетова, 2004]. Критериями его выделения считается, прежде всего, историчность, поскольку данный тип жанра предшествует всем другим видам жанров, используемых в рекламных целях, а также узнаваемость и частотность.
Согласно результатам проведенных ранее исследований в области рекламного дела, любой рекламного текст должен обладать определенной структурой, то есть начинаться с заголовка, иметь основной информационный блок (сам рекламный текст) и слоган – tagline [Александрова,2006].
При этом структура основного рекламного текста отражает коммуникативную стратегию, избранную его составителями и может строиться на основе следующих коммуникативных моделей:
- модель перевернутой пирамиды.
- реклама-сравнение.
- сюжетная или драматизированная реклама.
- реклама-инструкция.
- реклама-диалог.
- реклама-вопрос или загадка, парадокс.
- реклама с участием известных личностей.
- реклама с участием рядовых потребителей [там же].
Напомним, что цель рекламного дискурса состоит в том, чтобы привлечь внимание аудитории и вызвать интерес к рекламируемому товару или услуге. В сети данная цель достигается через:
- использование рекламного объявления как жанра дискурса, которое является наиболее лаконичным и законченным, а также наиболее частотным как в англоязычном рекламном дискурсе в сети Интернет, так и в русскоязычном.
- прямую ориентацию на семантику побудительности, тем самым в большей или в меньшей степени обеспечивая искомый прагматический эффект с помощью использования модальных глаголов и повелительного наклонения.
Для достижения основной цели, например, в русскоязычных рекламах on-line наблюдается использование таких лексем, как «купи!», «соблазни!», «заходи!»; в англоязычных – «get a rate now!», «get started now!», «don’t let anything stop you!», «experience!» и т.д. (см. рис.1, рис.2, рис.3, рис.4)
Рис.1
Рис.2
Рис.3
Рис.4
- преимущественное использование оценивающей стратегии, которая позволяет напрямую говорить о достоинствах товара и его преимуществ перед другими сходными товарами и услугами.
Другой тактикой рекламного воздействия в сети является краткость самого объявления и его прямолинейность. Например, в рекламном объявлении новой операционной системы Windows Vista текст рекламы представлен одним предложением: The ‘WOW’ starts now – которое содержит в себе фонологический стилистический прием – рифму междометийного «wow», которое настраивает пользователя на получение порции эмоций, с наречием «now», часто используемого в рекламе вообще для «обещания» мгновенных результатов (см.рис.5).
Рис.5
Сеть Интернет как коммуникативное пространство интересна тем, что в большинстве случаев сообщение информационного характера строится из-под его адресата, вследствие чего ряд жанровых характеристик игнорируется: читатель электронных сообщений, как правило, универсален – автор Интернет послания никогда не узнает о национальности, образовании, возрасте, уровне владения языком и т.д. своего потенциального адресата. Вследствие этого, автор электронного сообщения строит информацию таким образом, чтобы она была понятна любому пользователю в сети. Однако, пользователь довольно редко читает вдумчиво как полнотекстовые файлы, так и рекламные объявления, которые могут быть им просто просмотрены, либо пропущены вообще: как правило, читатель в сети ориентирован на поиск определенной информации, что может мотивировать его на пропуск всего того, что не несет в своем лингвистическом содержании ключевых для него слов или фраз.
Таким образом, становится очевидно, что указанные особенности адресата в электронном пространстве могут повлиять на оформление различных текстов, в частности на рекламные сообщения, которым присуща краткость, четкая изложенность и точность, т.е. отсутствие лишней и ненужной информации, с целью максимальной заинтересованности излишне, по сравнению с читателем бумажных объявлений, прагматичного пользователя, ориентированного на быстрый поиск необходимой информации.
Литература.