Так что же такое сказкотерапия? Первое, что приходит в голову терапия (или лечение) сказками
Вид материала | Сказка |
СодержаниеСиреневый котенок Бал несбывшихся встреч Сила любви Сказка о волшебных зеркалах |
- 1 Двигательная сказкотерапия для дошкольников Сказкотерапия является самым древним, 34.92kb.
- Т. П. Возможно ли «объективистское» религиоведение?, 75.66kb.
- Миллиметровая терапия и лечение абстинентного синдрома у больных наркоманией, 21.84kb.
- Сочинение. Что такое словесный мусор?, 32.51kb.
- В. А. Филимонов введение в системный анализ стенограммы лекций 1 и 2 (сентябрь 2001, 210.33kb.
- Наркотики – страшное зло, 13.34kb.
- Десять нерешенных проблем теории сознания и эмоций. Эмоции, 306.48kb.
- Нп «Телешкола» Там, где сбываются мечты, или встреча с наркотиком, 442.67kb.
- Предисловие: Вы, 747.18kb.
- Правила проведения занятий Что такое аэробика. Термин "аэробный" означает "живущий, 68.25kb.
СИРЕНЕВЫЙ КОТЕНОК
Сиреневый котенок мыл лапки только в лунном свете.
— Ну что мне с ним делать? — кошка разводила лапами. — Ведь хороший, умный котенок, а тут — ну что ты будешь делать, хоть кол на голове теши — ни в какую. Только в лунном! Ну что ты будешь делать?
— Да что с ним нянькаться? — рычала свинья. — Макнуть его головой в солнечный ушат или просто в речку! Ишь ты — все котята как котята, а этому лунный свет подавай!
— Он просто глупый, — трещали воробьи. — Голова маленькая, мозгов немного. Вырастет — его из солнечного света не вытащишь!
Сиреневый котенок мыл лапки только в лунном свете. Луна была большая, яркая.
— Милый котенок, — спрашивала Луна, — а почему ты сиреневый?
— А как бывает еще?
— У меня есть брат, — сказала Луна, — он очень большой и ярко-желтый. Хочешь на него посмотреть?
— Он похож на тебя? Конечно, хочу.
— Тогда не ложись спать, когда я стану таять в небе, а немножко подожди. Он выйдет из-за той горы и займет мое место.
Ранним утром котенок увидел Солнце.
— Ух, какой ты теплый! — воскликнул котенок. — А я знаю твою сестру Луну!
— Передай ей привет, — сказал Солнце, — когда встретишь. А то мы редко видимся.
— Конечно, передам.
Сиреневый котенок теперь умеет мыть лапки не только на солнце, а даже вымыл в ванной.
Сказки о любви
БАЛ НЕСБЫВШИХСЯ ВСТРЕЧ
В великолепном, богато украшенном королевском дворце отмечали день рождения королевы Изольды. Лучшие музыканты, певцы, поэты и художники приехали на этот праздник, чтобы прославить свою повелительницу, которая всегда покровительствовала искусству и посвятила свою жизнь служению красоте. И разве это не счастье — жить в стране, где все стремится к гармонии, и даже грусть или радость, потери или битвы должны вписываться в эстетические» формы! Каждому вменялось в обязанность никогда и ни при каких обстоятельствах не забывать о красоте и держать свое лицо чистым и ничем не затуманенным.
И вот отзвучали финальные ноты прекрасных мелодий, посвященных королеве,, последние строчки стихов, картинная галерея наполнилась новыми портретами Изольды и роскошные подарки украсили целую залу дворца.
Королева простилась с гостями и ушла в свои покои, а любящий взгляд короля и восторженный шепот придворных сопровождали ее до самых дверей. Изольда легла в постель, но не смогла уснуть. Радостное возбуждение будоражило ее, словно маленькую девочку, хотя она уже перешагнула четвертый десяток. Все в ее жизни складывалось удачно, и она могла чувствовать себя счастливой. Только вот, у нее не было детей, но разве ее подданные не видели от нее ежедневной материнской заботы о себе и, по сути, не считали себя ее детьми? Нет, она не могла себя чувствовать в чем-то обиженной или ущемленной судьбой. Внезапно странное желание заставило ее подняться. Она решила пройтись по спящему дворцу и взглянуть на покой своих приближенных, которые были для нее как родные люди.
Изольда, улыбаясь, вышла из спальни. Вот сейчас она должна встретить своего верного камергера. Высокий, стройный, всегда подтянутый воин, который давно отошел от военных дел, но сохранил дух истинного рыцаря. Королева неизменно читала на его лице ясность, готовность служить ей и оберегать от любых опасностей, вот и в этот раз, на балу, он сказал, что сам станет на часах у опочивальни Изольды, чтобы охранять ее сон.
В полумраке коридора было пусто, зато из небольшой примыкающей комнаты с открытой дверью доносилось шумное дыхание, перемежаемое храпом и всхлипываниями. Королева зажгла свечу и заглянула туда. На узеньком диванчике скрючился жалкий старик: праздничные одежды были отброшены в сторону, и жесткий корсет уже не стягивал фигуры; на лице камергера не было улыбки, там отпечатались лишь страдания. Боль старых ран, недуги тела терзали его, но он не смел никому в них признаться.
Долго стояла над ним королева и вспоминала, как часто он отказывался от того, чтобы кто-то заменил его хотя бы на время, ведь он так боялся потерять свое место. В то же время как он радовался, когда сопровождал Изольду в загородный дворец у моря! Там он чувствовал себя гораздо лучше, словно молодость и сила возвращались к нему. Королева вернулась в покои и, написав приказ о назначении камергера главным смотрителем приморского дворца, вложила его в руки спящего.
Была еще глубокая ночь, а сон так и не шел к Изольде. Приглушенный звук трубы раздался у ворот и эхом отозвался во дворце. Должно быть, никто его не услышал, кроме королевы. Тишина продолжала царить в покоях. Тогда она сама спустилась к воротам. Мальчик паж с посеребренным рогом в руках спрыгнул с вороного коня и преклонил колено.
— Ваше Величество, в свой день рождения вы совершили истинно милосердный поступок, и мой господин Светлый король приглашает Вас на бал несбывшихся встреч. Там вы можете встретить тех, кто близок Вашей душе, но чьи пути, к сожалению, не пересеклись с вашими!
— Когда же состоится бал? — спросила королева. — И как добраться до владений Светлого короля?
— Он происходит в эту ночь. Все, что Вам нужно сделать, чтобы попасть туда, так это сесть на этого коня, чтобы очутиться тотчас на празднике, — ответил мальчик.
И все произошло в одну минуту, как он и сказал. Изольда оказалась на чудесном балу. В хрустальном дворце, озаренном светом звезд, танцевали разряженные пары, и волшебная музыка позволяла им парить в воздухе и почти не касаться земли. Аромат незнакомых цветов дурманил головы.
— Выберите возраст, в котором бы Вы хотели встретить того, кому судьба помешала с Вами встретиться, хотя его душа близка Вашей, — прошептал юный паж.
— Семнадцать лет, — также шепотом ответила королева.
И вот она уже закружилась с юным кавалером, которого тотчас угадала в толпе гостей. Да, это было настоящее волшебство! Изольда не знала его имени, но он читал в ее сердце, и она чувствовала его единым существом с собой. Никогда еще она не испытывала такой любви и радости, как в этом танце, никогда она еще не была так по-настоящему счастлива. Но закончилась ночь, и они расстались. В смутных раздумьях королева вернулась домой. С грустью взглянула она в зеркало и, представив, что ее кавалер, возможно, вернулся в свой возраст с не меньшим разочарованием, подавила тяжелый вздох.
Прошел год. Снова королева не спала в день рождения. Обходя спящий дворец, Изольда столкнулась с бедняками, которые вместе с бродячими собаками рылись в мусоре.
—Почему вы не приходите днем? — спросила королева. — Разве я хоть кому-то отказывала в помощи?
— Нам не разрешают даже близко появляться у дворца, так как своей бедной и грязной одеждой мы нарушаем правила этикета — соблюдать во всем красоту! — ответили нищие. И, сдерживая слезы, королева вынесла им свои драгоценности, чтобы они могли жить, не прося подаяния и не питаясь с помойки.
И снова появился мальчик паж и отвел ее на бал несбывшихся встреч. На этот раз Изольда решила остаться в своем возрасте. Однако кавалером ее стал опять юноша. Он был прекрасен, и королева не уставала любоваться им. Он читал ей стихи, пел красивые песни о любви, и ей казалось, что роднее его она никого не встречала в своей жизни. И, странно, Изольду совсем не смущала разница в возрасте. И лишь когда закончился бал, она получила этому объяснение.
— Это был ваш сын! — объяснил паж. — Вернее, его душе предназначалось прийти в мир через вас!
Этот праздник оставил глубокий след в ее сердце, и королева не знала, чего больше — радости или печали — получила она на балу.
И снова наступил очередной день рождения королевы. Опять отправилась она по спящему дворцу. Среди ночной тишины услышала она почти беззвучные рыдания. В комнате своей любимой фрейлины, хохотушки и веселушки, она обнаружила ее, залитую слезами. Возле спящей лежал в колыбели младенец, и даже полумрак не мог скрыть, что он, как две капли воды, был похож на короля. Ребенок горел в лихорадке, и у него не было даже сил, чтобы громко плакать. Мать скрывала его ото всех и в первую очередь от своей королевы, и теперь выбилась из сил и тяжелый сон одолел ее на несколько мгновений.
Острая боль обиды, ревности, негодования пронзила королеву. Не она ли пожертвовала для короля своей молодостью, красотой, наконец, даже судьбой! Ведь она могла дождаться своего истинного возлюбленного, который был на балу несбывшихся встреч! У нее мог быть свой сын! Слезы душили ее, но что-то заставило ее пойти в королевский тайник. Там было фамильное лекарство, принимаемое в самых крайних случаях и только членами королевской семьи. Лекарства оставалась всего одна ложка. Чувствуя, как сердце ее буквально разрывается, бедная королева могла принять это снадобье сама, но она поступила иначе. Она отнесла лекарство ребенку, а сама вновь оказалась на балу несбывшихся встреч. Опять, как и в первый раз, она приняла возраст своей юности. Она так желала увидеть того, кто предназначен ей, и с кем танцевала она на первом балу. Но вместо него к ней подошел другой молодой человек. Он казался ей таким знаком*™' но она не могла разглядеть его лица. Он словно прятался, и она то тянулась к нему, то отталкивала. Боль и радость, надежда и отчаяние рождались поочередно в ее душе и опыт страдания делал ее мудрее и совершенней. И, когда кончился бал, королева проследила за своим кавалером. Он сел на коня, и его истинный возраст и лицо вернулись к нему. Это был ее собственный супруг.
Недоумевая, Изольда обратилась к пажу за объяснениями.
- Почему на балу несбывшихся встреч оказался король? Разве наша встреча могла относиться к несбывшимся?
- Увы,- ответил мальчик. — Истинная встреча всегда происходит в истинной любви, иначе никто не может разглядеть другого.
— А как же те люди, что должны были, но не встретились со мной в этой жизни? — снова спросила королева. — Судьба ведь предназначала им быть моими?
— Нет, — сказал паж, - в мире нет своих или чужих людей. Мы все едины в свете любви. И только она открывает нам глаза, чтобы сделать любую встречу истинной.
СИЛА ЛЮБВИ
Во времена рыцарей люди часто давали друг другу прозвища. Особенно это было распространено среди королей. Кто не слышал о Генрихе Красивом, Людовике Великолепном, Карле Смелом!
Давным-давно, в одной стране жил король, которому никак не могли подобрать прозвище. Стоило придумать ему таковое, как он менялся, проявляя совершенно новые, порой противоположные качества. Во-первых, что при восхождении на престол его прозвали Слабым. А было это так. В этой стране существовал такой обычай: королевы наследовали трон, и только потом сами выбирали себе мужей. По рыцарским традициям созывался турнир, и победителя королева делала своим избранником. Но в то время на престоле оказалась королева Ламма. Ее называли Прекрасной, но она еще обладала строптивым характером, и никто не мог предугадать, как она поступит. И вот на турнире, где лучшие рыцари сражались за честь занять трон, королева выбрала не победителя, а наоборот самого слабого рыцаря. Звали его Гай, и, с кем бы он не пытался сражаться, его сразу же вышибали из седла. Какой же скандал случился, когда Ламма, сойдя с трона, надела золотой венец победителя именно на его голову! Однако с королевой спорить никто не решился. Зато король Гай сразу получил прозвище Слабого. И оскорбленные вассалы отказались ему повиноваться. Они объединили силы и решили свергнуть Гая, а королеве дать супруга, которого бы они уважали, войска их окружили столицу и потребовали свержения короля. Тогда король и королева выехали за ворота, и Ламма сказала: «Если среди вас найдется хоть один воин, который сможет победить короля, то я соглашусь с мнением моих подданных и уступлю». И вот случилось чудо. Самые сильные рыцари сходились со слабым королем, и ни один из них не смог усидеть в седле. Поверженные рыцари вынуждены были покориться. Никто не понимал, как произошло, что Гай вышел победителем из всех схваток.
— Может быть, здесь замешано колдовство?
— Да, колдовство, — подтвердила королева Ламма, когда до нее дошли слухи о подозрениях подданных. — И имя ему — моя любовь. Она способна превратить даже самого слабого в сильного.
И короля Гая с той поры стали звать Сильным. Однажды страну постиг неурожай и голод, и люди были готовы отдать за кусок хлеба самые дорогие вещи. Откуда ни возьмись, в королевстве появились торговцы. Они везли хлеб, но за него просили непомерные цены, так что, когда бедствие с хлебом кончилось, жители ощутили еще худшее несчастье — зависимость и рабство. Почти половина жителей страны оказались в долгах, и власть короля Гая пошатнулась. Его подданные служили теперь не ему, а хитрым и жадным ростовщикам. Тогда король объявил, что намеревается выплатить все долги жителей своей страны, но с тем условием, чтобы торговцы покинули ее. Нехотя собрались в столицу чужеземцы. Они совсем не желали уходить из королевства, где им жилось так богато и привольно. Тогда они придумали хитрость. Кузнецы изготовили громадные весы, а на одну из чашек рабы положили каменные валуны, сверху покрытые тонким слоем золота. Довольно потирали руки торговцы, заранее зная, что у короля ни за что не хватит сокровищ, которые смогли бы перевесить другую чашу. И правда, когда все золото королевской казны легло на весы, они даже не дрогнули.
— Ваше величество! Даже если вы сами со всей своей доблестью и отвагой взойдете на весы, они вряд ли сумеют перевесить долги! — ехидно заявили торговцы.
Тут король снял корону, сошел с трона и стал на чашу весов, но они не двинулись. Гай взглянул на королеву, она улыбнулась ему, и в тот же миг чаша весов с королем опустилась и коснулась земли. Изумленные ростовщики не могли поверить своим глазам, а король стал сбрасывать золото с чаши. Наконец, когда он один остался на весах, а чаша с позолоченными камнями все еще висела в воздухе, Гай сказал:
— Я не собираюсь торговаться, а потому предлагаю себя за долги своих подданных. Вы видите, что весы не
лгут.
Злобно зашептались торгаши: «На что нам нужен этот король без его сокровищ и страны. На нем даже нет короны. Он никто!».
— Тогда убирайтесь вой! — гневно воскликнул король. — И если хотя бы один из вас останется на моей земле до завтрашнего утра, его казнят.
— Но... но... но мы не успеем собрать свое добро! —
закричали торговцы.
— Вот все ваше добро, то, которое вы положили на весы! Забирайте его с собой! И толпа ростовщиков, боясь, что раскроется их обман, и они поплатятся головами, потащили свои камни прочь от столицы.
— Сколько же вы весите, Ваше Величество? — смеясь, спросила королева.
— Столько же, сколько Ваше колдовство, — ответил король, которого тут же прозвали Тяжелым.
Прошло немного времени, и новые неприятности обрушились на Гая и Ламму. С самой дальней окраины страны, где высились неприступные горы, ко двору прибыла леди Нора Блон. Королева была прекрасна, но ей пришлось отвести глаза, когда жгучий взор новой красавицы медленно скользнул по восхищенной толпе вельмож, а затем дерзко и надменно остановился на королеве. Воистину это была опасная соперница. Ее смелые наряды, попиравшие стыдливость, разжигали сердца мужчин, она танцевала с такой страстью, словно испытывала глубочайшие чувства к каждому, кто танцевал с ней в паре. Она могла без усталости скакать на коне с утра и до поздней ночи, и всегда стреляла из лука без промаха. Но самое главное было то, что ее окружала тайна. Никто не знал прежде о существовании замка Блон, никто не мог понять полностью очарования Норы, ослеплявшей своим богатством и свободой обращения. Никому не ведомы были опьяняющие ароматы ее духов. А они, видимо, кружили голову, рождая самые бесстыдные грезы. И, наконец, кто же ей был нужен? Она, казалось, разом хотела всего и всех.
И вот, словно безумие вошло вместе с леди Блон. Пылкие юноши и суровые мужчины, забыв о своих прежних возлюбленных, тянулись лишь к ней одной. Жестокие споры, дикая ревность, смертельные поединки охватили придворных. Слезы и отчаянье, страсть и гнев бесконечным шлейфом тянулись за леди Блон, а она словно не замечала ничего, или не захотела замечать. Смехом, пением, танцами она звала к себе, обещая себя каждому, кто покорится ей. Без скипетра и короны она стала царствовать при дворе, и прекрасная Ламма должна была делить с ней власть. Бал за балом, праздник за праздником следовали безостановочно, а леди Блон была неиссякаема, как и ее богатства, которые она щедро бросала на пиры и удовольствия. Время от времени она приближала к себе то одного, то другого поклонника. Но недолгим было его счастье, и через некоторое время он куда-то исчезал. Обвинить Нору никто не решался, ведь новая жертва сама рвалась на смену сопернику.
Король Гай также принимал участие во всех развлечениях, но никто из придворных не мог обвинить его в измене. Многие считали, что Нора заинтересована в нем, постепенно вовлекая короля в свою западню, и предупреждали Ламму. Но она не могла переступить через свою гордость, чтобы требовать объяснений от своей подданной, или просить короля остановить этот разгул.
Однажды король не вернулся с охоты. И напрасно жда-, ла его королева, напрасно егеря обшаривали весь лес — ни следа не осталось от короля Гая. И злые языки тотчас же переименовали его из Тяжелого в Легкого.
Леди Блон недолго грустила по исчезнувшему королю и, вскоре, нарушив траур, вновь устроила пышный бал. Королева пыталась призвать своих подданных к порядку, но те отказались ей подчиниться.
— Дайте нам нового короля, Ваше Величество, и мы повинуемся! — отвечали вельможи, подученные Норой.
Но Ламма наотрез отказалась. Королева покинула дворец и, чтобы не слышать шума веселья, отправилась в лес. Ночь подходила к концу, когда Ламма услышала топот копыт. Разряженные всадники с факелами в руках неслись по лесу. В них королева узнала опьяневших гостей, решивших охотой закончить пир. Но добычей им служили не звери — они мчались вслед Норе Блон.
Вот веселая ватага рассыпалась по лесу, и лишь отдаленные голоса и смех будили тишину. Королева хотела продолжать путь, но вдруг остановилась на краю поляны, посреди которой она увидела знакомого всадника. Он напряженно вглядывался в темноту, опустив догорающий факел. Кусты раздвинулись, и навстречу ему появилась верхом на коне леди Блон. Она была обнажена, и лишь длинные светлые волосы спускались по ее белым плечам. Свора молчащих собак выбежала на поляну и окружила рыцаря.
Нора повелительно подняла руку, и всадник, тронув поводья, приблизился к ней. Как змея обвила леди рыцаря и впилась в его губы, а собаки вцепились в его лошадь. Со сдавленным печальным криком исчез всадник, а на его месте, поджав хвост, оказался новый пес. Леди пришпорила своего коня, и свора собак последовала за нею. В ужасе вернулась Ламма во дворец, поняв, что Нора Блон колдунья и борьба с ней бессмысленна. Она не могла надеяться ни на одного из своих подданных. А вокруг нее уже зрел заговор. И вот на исходе года вновь придворные собрались во дворце и снова подступили к королеве с требованием выбрать нового короля.
— Нет, — ответила Ламма. — Я выбираю только раз, и мой выбор вы знаете — король Гай!
— Но он изменил вам и королевству! — раздались голоса.
— Может, и так, но он не изменил моей любви! — ответила Ламма.
— Пора сделать новый выбор, королева! — проговорила леди Блон и приблизилась к трону.
Торжествующая усмешка кривила ее губы. С десяток заговорщиков окружили королеву и сорвали с нее корону.
— Я дарю тебе жизнь, Ламма! —воскликнула Нора Блон. — Но только затем, чтобы ты разделила ее с моим шутом. Этот глупец остался верен тебе и потому лишился короны. Я надену ее на более достойного.
Толпа раздвинулась. Закованный в цепи, в шутовском наряде перед Ламмой появился король Гай.
— Теперь вы будете вдвоем веселить меня, — заявила колдунья. Твердыми шагами она поднялась по ступенькам трона и водрузила на свою голову корону Ламмы.
И в то же самое мгновенье ее голова превратилась в страшную собачью морду, тело съежилось и покрылось шерстью. Вместо слов из пасти ее вырвался хриплый лай, с диким воем колдунья выпрыгнула в окно и разбилась о камни.
— Кто же смог победить колдунью, Ваше Величество? — спросил Гай Ламму.
— Не я! — ответила она. — Но моя любовь и Ваша
верность
С тех пор короля Гая прозвали Верным.
СКАЗКА О ВОЛШЕБНЫХ ЗЕРКАЛАХ
В одном королевстве в семье дровосека родилась маленькая девочка. Накануне ее рождения в их родную деревушку забрела никому не знакомая старушка в старом, залатанном платье, с большим суковатым посохом в руках и тощим мешком за плечами. Ночью только в хижине дровосека, где ждали ребенка, горел свет, и именно в эту хижину постучалась старушка и попросилась переночевать.
— Что же! — сказал дровосек. — У нас тесно и не очень хорошо пахнет. К тому же вот-вот должен родиться ребенок, но нельзя же старой женщине ночевать на улице. Проходи, найдем для тебя местечко.
— Спасибо тебе, дровосек, — сказала старушка. — Доброта человеческая никогда не ищет благодарности и всегда ее находит. Твоя дочь будет счастлива в жизни.
С этими словами старушка вошла в хижину, и дровосек постелил ей у очага. К утру на свет появилась маленькая девочка, и родители назвали ее Карина. Старушка ласково посмотрела на ребенка, взяла свой мешок, достала оттуда три маленьких зеркальца и сказала дровосеку:
— Я хочу сделать твоей дочери подарок. Эти зеркала волшебные. Но в чем их волшебство, она узнает, только когда вырастет.
Дровосек поблагодарил старушку и с некоторой опаской взял протянутые зеркальца. Когда старушка ушла, он посмотрел в каждое из них, но везде увидел только свое бородатое лицо с загрубевшей от ветра кожей. Дровосек пожал плечами и подумал: «Старушка сказала, что они волшебные, но, по-моему, это самые обычные зеркальца», и убрал их далеко на полку.
Прошло шестнадцать лет. Дровосек и его жена забыли о подарке, который был сделан неизвестной старушкой их дочери Карине в день ее рождения, а маленькая Карина превратилась в прелестную и подвижную девушку, которая очень любила веселиться, надевать красивые наряды и любоваться своим отражением в старом треснувшем зеркале.
Однажды к берегу моря напротив рыбацкой деревушки причалил огромный и очень красивый корабль. От корабля отошла шлюпка и пристала к берегу. На песок сошли люди в богатых одеждах, в шляпах с яркими перьями и со шпагами на боку. Сразу было видно, что это знатные вельможи. Среди них выделялся высокий и красивый юноша с умными и несколько печальными глазами. Люди вышли на берег встретить необычных гостей. Карина стояла чуть поодаль в толпе деревенских дочерей и во все глаза смотрела на пришельцев. При взгляде на прекрасного юношу сердце ее замерло.
Ее отец как главный в деревне почтительно приблизился к стоявшим мореплавателям.
— Приветствуем вас, храбрые и трудолюбивые жители деревни! — сказал высокий юноша. — Я принц Агар и приплыл сюда со своими спутниками по велению моей матери — великой королевы и волшебницы. Она наказала мне именно у вас, среди ваших дочерей найти себе невесту.
— Добро пожаловать! — ответил один из старых рыбаков. — Среди наших дочерей много прекрасных девушек. Выбирай любую из них. Каждая сочтет за честь стать невестой принца из далекой страны.
Принц и сопровождавшая его свита поселились в этой маленькой деревушке. Каждый день принц Агор ходил по домам, знакомился с дочерями, делал им подарки, был очень вежлив и добр, но глаза его по-прежнему оставались печальными.
Все девушки деревни изо всех сил старались понравиться принцу, надевали свои лучшие наряды, угощали его приготовленными ими блюдами, улыбались ему. Надо ли. говорить, что бедная Карина с первого взгляда влю-«лась в принца и часто потихоньку наблюдала за ним, огда он бродил по прибрежным скалам или задумчиво ;ел на камне у моря. Ей тоже, как и другим, хотелось оправиться принцу, но в их хижину он еще не заходил. Однажды Карина осталась дома одна. Поставив на стол старое с трещинкой зеркало, она любовалась в нем собой и причесывала свои длинные белокурые волосы. Вдруг маленький котенок, играя, зацепил подол ее платья и чуть-чуть надорвал его. Карина ужасно разозлилась и, схватив свой деревянный башмак, замахнулась на котенка. Тот напугался и прыгнул на стол, а Карина, пытаясь шлепнуть его башмаком, промахнулась, и удар пришелся прямо по зеркалу! И оно — дзинь! — и раскололось.
Карина решила поискать, нет ли в доме еще зеркал, и вот на верхней полке в шкафу она нашла целых три маленьких зеркальца: одно с обратной стороны было желтое, другое — красное, а третье — синее.
Карина посмотрелась в желтое зеркальце и увидела свое симпатичное личико с огромными серыми глазами и пухленькими губками. «Какая я красивая! — подумала девушка и еще подумала: — Интересно, что обо мне думает принц? Кажусь я ему красивой?»
Она поднесла к лицу красное зеркало и чуть не выронила его от удивления. Отражение было совсем другое! Нечеткое, будто в тумане, расплывчатое. «Как странно, — подумала Карина. — Это какие-то необыкновенные зеркала. А что я увижу в третьем зеркале?»
Она взглянула в синее зеркало и удивилась еще больше. Оттуда на нее смотрело лицо какой-то другой девушки (ей сначала так показалось): презрительно сощуренные глаза, капризно вздувшиеся губки, неприятная усмешка. Карина пригляделась и увидела все-таки знакомые черты. Это было ее лицо, но очень изменившееся.
— Что за чудеса? — воскликнула она вслух. — Кто же мне это объяснит?
— Я объясню, — раздался негромкий голос снизу.
Карина посмотрела вниз и увидела на полу котенка. Он умывался лапой и спокойно говорил человеческим голосом:
— Это волшебные зеркала, подаренные тебе доброй колдуньей в день рождения. В желтом зеркальце ты видишь себя такой, какой ты представляешься самой себе. В красном отражается то, как видят тебя другие люди. Стоит загадать, чьими глазами ты хочешь посмотреть на себя — и пожалуйста! А в синем зеркальце — отражение того, какая ты есть на самом деле.
Умывшись, котенок вскочил на подоконник.
— Но почему же у меня в зеркалах такая разная внешность? — растерянно спросила Карина.
— Волшебные зеркала отражают не внешность, — мурлыкнув, сказал котенок и уточнил: — Вернее, не только внешность.
Он зевнул и выпрыгнул в открытое окно...
На следующий день принц Агар пришел в гости в хижину родителей Карины. Ее мать испекла вкусный пирог и угощала им принца и его спутников. Карина сидела за столом напротив принца и очень волновалась. Ее лицо стало еще прелестней от яркого румянца. Принц рассказывал о своих путешествиях и, поглядывая на Карину, иногда чуть улыбался. Карина не могла вымолвить ни слова. К концу разговора отец Карины спросил Агара:
— Как тебе понравились девушки у нас в деревне, принц? Например, дочь моего соседа — Винта? Правда, красавица? А ее сестричка Зора —- добрейшая душа!
Слова отца очень разозлили и испугали Карину: вдруг принцу и в самом деле понравились эти девушки? А ведь она-то — Карина — лучше! И хотя Винта и Зора были ее подругами, Карина в этот момент ненавидела их, и у нее неожиданно вырвалось громкое восклицание:
— Обе они круглые дуры!
После этих резких слов все замолчали. Принц Агор с удивлением и печалью посмотрел на Карину, которая уже смутилась и пожалела о сказанном. Гости поспешно попрощались и ушли, а Карина схватила свои волшебные зеркала, выскочила из дома и спряталась в скалах, где ее никто не мог увидеть. Она посмотрела в каждое зеркало и расплакалась. Красное зеркальце показало, какой ее представляет сейчас принц Агор: злобной, себялюбивой гордячкой — гораздо хуже, чем даже был ее настоящий портрет в синем зеркальце. Карина винила себя за свои глупые и необдуманные слова, за своенравный характер, а в желтом зеркальце постепенно таяло лицо беспечной красавицы. И чем больше ругала себя Карина, чем больше находила в себе плохого, тем безобразней становилось ее отражение в синем зеркальце.
Прошло несколько дней. Принц Агар обошел уже все дома в деревушке, познакомился со всеми девушками, но, видно, так пока и не сделал выбора. Никто из дочерей не мог похвастаться особым вниманием принца. Каждый вечер молодежь деревушки устраивала праздничные гулянья, песни и танцы. Но хоть принц пел и танцевал вместе со всеми, свободно и легко беседовал и со стариками, и с девушками, и с их родителями, но в самой глубине его глаз светилась непонятная грусть.
Карина тоже несколько раз говорила с ним и даже танцевала, но каждый вечер, заглядывая в заветное, красное зеркальце, она видела там самолюбивую и немножко глупую девочку, то есть такую, какой ее видел принц Агар. Правда, теперь это отражение не было таким резким, и в нем даже появились некоторые приятные черты, но это было совсем не то. Ведь Карина мечтала о том, чтобы принц полюбил ее так же, как она любила его.
Иногда она мысленно просила красное зеркальце показать, какой видят ее родители, и тут же отражение становилось симпатичным, веселым и беззаботным — гораздо лучше, чем-то, что казалось принцу. Но если она старалась понравиться Агару и показаться лучше, чем была на самом деле, то вечером с помощью красного зеркальца с горечью узнавала, что ее образ в глазах принца потускнел и даже подурнел. Она перестала пытаться понравиться Агару и только издали смотрела на него, и сердце ее переполнялось нежностью.
Прошли еще дни. Ее родители заметили, что Карина изменилась. Она больше не ленилась выполнять домашнюю работу, стала более внимательна к родителям и приветлива с подругами, хотя могла часами сидеть в задумчивости. Часто она ласково гладила котенка по пушистой шерстке и разговаривала с ним, но в ответ он только мурлыкал, как будто никогда и не умел говорить по-человечески.
Как-то она с удивлением обнаружила, что ее отражения в желтом зеркальце, то есть тот образ, который представляла она сама, и в синем, то есть ее настоящий образ, стали очень похожи.
Однажды настал день, когда к концу обычного празднества принц Агар объявил жителям деревушки, что прощается с ними. Музыка смолкла, прекратились веселье, танцы и смех. Все были расстроены, потому что успели полюбить доброго и благородного принца. В наступившей тишине Агар сказал:
— Мне жаль расставаться с вами. Но срок мой истек, а я так не сумел выполнить поручение моей матери-королевы.
— Разве нет у нас достойных невест? — с удивлением и огорчением спросил один из жителей.
— Есть, но я искал только одну-единственную, чей образ показала мне мать, и кому я сразу отдал свое сердце. Она должна была быть здесь, но я не нашел ее, — с грустью ответил принц.
В эту ночь Карина не смогла уснуть от слез и, выйдя потихоньку из дома, отправилась побродить по берегу моря. Вдруг она увидела во мраке группу людей и среди них принца — они шли к огромной скале, чьи уступы уходили в глубь моря. Карина бесшумно последовала за ними. То, что она увидела, поразило и испугало ее.
На самом нижнем уступе скалы, о который бились морские волны, люди остановились, и один из них вбил в трещину в каменной стене большое железное кольцо. К этому кольцу приковали принца Агара, спутав его руки и ноги тяжелыми цепями. Один из сопровождавших принца людей наклонился к нему и с печалью произнес:
— Прощай, принц. Нам очень больно делать это. Но мы не в силах помочь тебе.
— Прощайте, друзья, — ответил Агар, голос его был крепок, но полон глубокой грусти. — Вы сделали все, что могли. Передайте моей матушке, что я прошу ее прощения за то, что не г.умел выполнить ее наказ.
Люди — а это были спутники принца с корабля — молча покинули мрачную скалу. Агар один остался сидеть на уступе. Он прислонился спиной к каменной стене и замер, будто ожидая чего-то. Карина вышла из-за кустов,, где пряталась до этого, и бросилась к принцу.
— Я освобожу тебя! — горячо воскликнула она.
— Кто ты? — резко обернулся Агор. — А, Карина! Нет, ты не можешь освободить меня. Скорее уходи отсюда, близится полночь...
— Я не уйду, я помогу!
— Нет! — сурово сказал Агар. — Если ты не уйдешь, то погибнешь вместе со мной. А Дракону нужен только я.
— Какому Дракону? Я ничего не понимаю!
— Хорошо, я все объясню тебе, после этого ты уйдешь. На меня с детства наложено страшное заклятие. В день своего двадцатилетия я должен быть принесен в жертву злобному Дракону. Снять это заклятие может только Любовь, моя любовь к одной девушке, чей образ показала мне мать в своем магическом зеркале. Моя мать — королева и волшебница — сказала мне, что я найду эту девушку в вашей деревушке и когда узнаю ее, в тот же миг падут злые чары, и с меня снимется страшное заклятие. Я долго искал ее, но не нашел. И теперь я стану жертвой Дракона, а ты должна уйти как можно скорее.
— Давай вместе убежим отсюда!
— Нет. Заклятие нельзя нарушить, иначе огромные беды обрушатся на все королевство.
— А есть ли другой способ спасти тебя?
— Есть... Но это невозможно!
— Скажи мне!
— Нет. Не скажу. Уходи, Карина, прошу тебя! Кари стояла на коленях рядом с принцем и плакала
от бессилия. В этот момент что-то мягкое и пушистое потерлось о ее ногу. Это был котенок.
— Принц не скажет тебе, Карина, — промурлыкал он. — Потому что не хочет спасения такой ценой. Для снятия злых чар нужно, чтобы...
Его последние слова заглушил грохот и плеск закипевшей воды. Из черных грозовых туч ударили молнии. Прогремел гром. Из глубин моря поднималось огромное черное тело Дракона, покрытое тускло мерцающей бронзовой чешуей. Ужасная, уродливая голова повернулась в их сторону и посмотрела на них злобными глазами. Карина очень испугалась. Она сжалась в комок и замерла.
— Беги, Карина! — крикнул принц Агар, пытаясь встать на ноги. Цепи мешали ему.
Девушка очнулась от страха и посмотрела на него. Она любила его. Она знала способ спасти его. Карина вскочила и бросилась к самому краю уступа, на который летели соленые брызги от рассвирепевших морских волн.
— Вот я! — громко крикнула она. — Бери меня, Дракон! Я приношу себя в жертву вместо принца Агара!
— Не смей, Карина! — закричал принц и рванулся к ней, разрывая сковывавшие его цепи. Она обернулась, и в неровном свете сверкающих молний он увидел ее прекрасное лицо.
— Ты! Это ты! Я узнал тебя! Та самая девушка из волшебного зеркала моей матери! — воскликнул принц Агар.
В тот же миг раздался ужасный рев. Это в бессильной ярости кричал Дракон, который вдруг стал рассыпаться, словно сделанный из песка, и скоро весь исчез, растворился под поверхностью моря. Через несколько секунд волны успокоились, перестали полыхать молнии, стих ветер, и наступила тишина. Злые чары рассеялись. А на уступе скалы, взявшись за руки, стояли Карина и принц Агар, с рук и ног которого свисали обрывки разорванных цепей. У их ног сидел маленький котенок и, как ни в чем не бывало, облизывал свою шерстку.
Как же я мог сразу не узнать тебя? — тихо спросил принц.
— Я сама не могла узнать себя в этих зеркалах, — улыбаясь, ответила Карина и достала из кармана три своих драгоценных зеркальца.
— Конечно! — сказал принц. — Эти чудесные предметы подарила моя мать-волшебница, превратившись в нищенку, той самой девушке, которую я искал. Карина держала перед собой все три волшебных зеркальца — желтое, красное и синее. И во всех трех отражалось одно и то же лицо — прекрасное, доброе и счастливое.