Иосиф и его братья

Вид материалаДокументы
И отправился Израиль со всем, что у него было, и пришел в Вирсавию, и принес жертвы Богу отца своего Исаака
Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий
Я пойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно. Иосиф своею рукою закроет глаза твои
Иаков отправился из Вирсавии; и повезли сыны Израилевы Иакова отца своего, и детей своих, и жен своих на колесницах, которые пос
Иаков отправился из Вирсавии; и повезли сыны Израилевы Иакова отца своего, и детей своих, и жен своих на колесницах, которые пос
И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле Ханаанской
Иуду послал он пред собою к Иосифу, чтобы он указал
Иосиф запряг
И сказал Израиль Иосифу: умру я теперь
И сказал Иосиф братьям своим и дому отца своего: я пойду, извещу фараона и скажу ему: братья мои и дом отца моего, которые были
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7

Беседа пятая

Мы продолжаем изучение слова Божьего. Наш цикл называется «Семейная жизнь ветхозаветных патриархов», эта часть цикла — о Прекрасном Иосифе, она называется «Проблемы большой семьи». И в последний раз мы говорили с вами о том, как братья Иосифа узнали о том, что их брат жив и, более того, что он стал вторым человеком в Египте. И Иосиф принимает решение, чтобы его семья переехала жить в Египет, и было приглашение фараона, который был обязан Иосифу очень многим. И когда фараон узнал, что он может помочь его семье, он с радостью это делает.

Надо сказать, что пока был жив Иосиф, отношение к народу Божьему в Египте было очень хорошим. Никто их не угнетал, они имели целый ряд льгот. Но когда умер Иосиф, отношение сразу же начало меняться. Но то, что называется «порабощением еврейского народа», происходит тогда, когда умерли и все остальные братья — очевидцы тех событий, которые происходили во дни Иосифа. Есть такое агадическое предание, что порабощение евреев происходило следующим образом. Фараон объявил, что будут строить новые города. И так как эти города должны были получить статус «священных», то был выдвинут девиз по всему Египту: «Все на стройку!»

На первый день рабочего процесса, на первый день стройки пришел фараон, пришли все его министры, пришли египтяне, пришли верующие евреи. И фараон сам начал копать, за ним копали министры — это была как бы стройка века, у всех был большой энтузиазм. На следующий день фараон уже не появился, но были его министры. Потом постепенно министров становилось все меньше и меньше, а потом через два-три месяца начали разбегаться уже и египтяне. В конце концов остались одни евреи. Они хотели прекратить эту стройку. Но везде были такие объявления на глиняных табличках: «Ты нужен Египту! Ты нужен своей стране! Работай, трудись!» И когда евреи хотели покинуть эту грандиозную стройплощадку, им сказали: «Нет! Вы обязаны работать!» И произошло закабаление.

В Книге Исход говорится, что закабаление, угнетение евреев начинается тогда, когда правителем становится фараон, «который не знал Иосифа». Но трудно себе представить, что какой-то фараон мог не знать, не слышать ничего про Иосифа, который спас Египет. Поэтому этот текст, что «…восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа» (Исх. 1, 8), надо понимать так, что он не хотел его знать, он не хотел вспоминать те заслуги, которые народ Божий явно имел перед египтянами.

А здесь как бы начало этой ситуации: они переезжают в Египет всем семейством. И мы читаем с вами 46-ю главу:

« И отправился Израиль со всем, что у него было, и пришел в Вирсавию, и принес жертвы Богу отца своего Исаака67. И сказал Бог Израилю в видении ночном: Иаков! Иаков!68 Он сказал: вот я. Бог сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет69, ибо там произведу от тебя народ великий; Я пойду с тобою в Египет70, Я и выведу тебя обратно71. Иосиф своею рукою закроет глаза твои» (Быт. 46, 1–4).

Вот здесь немножко непонятна ситуация: почему Бог хочет, чтобы они пошли в Египет и чтобы именно в Египте они стали народом?

В Книге Бытия с 12-й по 50-ю главу излагается история одной семьи, а то, что мы называем еврейской национальностью, возникает в Книге Исход — там описываются события становления, возникновения этого народа. Почему Господь настаивает, что они должны пойти в Египет (Мицраим), оказаться в этом языческом окружении (ведь Египет — это оккультная цивилизация) и там сформироваться как народ? Чтобы нам ответить на этот вопрос, надо задать еще один: почему Господь попускает Своим людям, Своему народу страдания?

Мы с вами уже говорили, когда начинали беседы о праведном Аврааме, что Бог никогда не посылает нам испытания, чтобы нас, что называется, испытать. Потому что для Бога мы абсолютно прозрачны, Ему не надо нас испытывать, проверять, перепроверять: Он знает, что у нас внутри. Сказано: «…ибо Дух все проницает, и глубины Божии. Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия» (1 Кор. 2, 10–11).

Господь посылает те или иные испытания Своим людям или целому народу для того, чтобы усовершенствовать их. Единственная цель всех сложностей, переживаний, проблем, с которыми мы сталкиваемся по воле Бога: Господь хочет через эти обстоятельства нас усовершенствовать.

И когда Господь говорит Иакову (Израилю): « Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий», Он имеет в виду следующую ситуацию: если семья Иакова останется в Ханаане, то они могут ассимилироваться, они могут раствориться среди жителей Ханаана, тем более что у них общий язык. Семитские племена — это племена, которые кочевали между Месопотамией и Египтом, а многие жители Ханаана также относились к семитам, хотя и не все.

Но если они будут в Египте — там другой язык. Египет (Мицраим) — это удел Хама (Быт. 10, 6), сына Ноя, там более явлены языческие заблуждения древних людей, более явно присутствует оккультизм, чем как это замаскировано, завуалировано среди маленьких общин жителей Ханаана. И Господь хочет, чтоб народ сформировался, именно находясь в таком серьезном враждебном окружении.

И вот здесь возникает вопрос о самом понятии святости в ветхозаветном понимании — об этом мы уже говорили.

В Ветхом Завете святость обозначается словом קֹדֶשׁ кодеш, кадош. Экзегеты, следуя традиции, трактуют глагол с корнем קדש как «быть отделенным», «обособленным»...

И Господь хочет, чтобы Его народ был свят, то есть отделен от всех остальных. И хотя верующие должны будут жить рядом с язычниками в Египте, но на фоне такого яркого контраста человеческих заблуждений они должны именно состояться как нация, которая отделена от всех других народов и их заблуждений. Это же самое имел в виду и Господь наш Иисус Христос, когда Он говорил Своим ученикам: «Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби» (Мф. 10, 16). Об этом же сказано и в Евангелии от Иоанна, что «…свет во тьме светит, и тьма не объяла его» (Ин. 1, 5).

Господь говорит, что Он будет с потомками Иакова-Израиля: « Я пойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно. Иосиф своею рукою закроет глаза твои». Конечно, для Иакова эта весть о том, что Иосиф жив, что он закроет его глаза, — это радостная весть, потому что ему трудно было поверить, как мы видели ранее, он не сразу мог понять, что действительно это так, он не сразу мог поверить, что Иосиф жив.

Святитель Амвросий Медиоланский, так аллегорически истолковал призыв к Иакову, - переселиться в Египет: «Каким образом они не понимают того, что сами читают, и отрицают Моисея, которого почитают, ибо не хотят верить его писаниям? Что же более очевидно, нежели то, что в этом месте они призываются перейти в Церковь Божию, чтобы сжатые прежде в узких границах Иудеи они перешли к народу Божию, который собрался со всего мира, из всех племен и народов, и сделался великим народом. Действительно, «по всей земле прошло вещание их» (Пс. 18, 5). Итак, зовется Иаков сыновьями своими, то есть народ иудейский призывается к благодати»72.

« Иаков отправился из Вирсавии; и повезли сыны Израилевы Иакова отца своего, и детей своих, и жен своих на колесницах, которые послал фараон, чтобы привезти его» (Быт. 46, 5).

Конструкция этого текста очень сложная: говорится о многих, и в то же время говорится «привезти его». Это связано с тем, что праведник своего поколения, любой праведный в своем поколении, является наиболее ясным выразителем целого поколения в самых лучших каких-то его достижениях. Поэтому, хотя говорится о многих, но говорится и об одном. Известный текст «…Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего» (Ос. 11, 1) в одинаковой степени относится и к святому семейству, когда с Богомладенцем Иисусом они возвращались в Землю обетованную после бегства в Египет и к исходу еврейского народа из египетского плена также.

Чередование имен Иаков-Израиль —  Израиль-Иаков, мы с вами уже об этом говорили, используется здесь не просто так: имя «Израиль» — это имя духовное, которое означает «воин Божий», а имя «Иаков» — означает обманщика. И то, что Иаков получает новое имя, свидетельствует о том, что он смог возвыситься над своим, скажем так, набором ген, над своим происхождением, потому что сначала было определено, что он — обманщик. Имена давались в пророческом озарении, и в имени обозначалась как бы вся судьба человека. Но Иаков сумел преодолеть рок и возвыситься над своим происхождением, даже над теми пророческими предсказаниями о нем, что он будет обманщиком. Но уход, спуск в Египет может означать риск духовной деградации, если не для самого Израиля (Иакова), то для его потомков.

И то, что с появлением имени Израиль не пропадает имя Иаков, свидетельствует о том, что он лично сумел сделать религиозно правильные выводы из негативного опыта прошлого.

То есть, предшествующий опыт может иметь некую ценность в глазах Бога, потому что он научает человека не возвращаться к тем ошибкам, которые он имел. Авва Сысой в «Добротолюбие» говорит, что Бог попускает нам отходить от Него, впадать в разные грехи с одной целью: чтобы мы поняли, что мы не можем жить без Него!

Итак, « Иаков отправился из Вирсавии; и повезли сыны Израилевы Иакова отца своего, и детей своих, и жен своих на колесницах, которые послал фараон, чтобы привезти его». Кого «его» — мы уже ответили на этот вопрос. А с другой стороны, ответ может быть еще и такой: когда о многих говорится как об одном, это свидетельствует о единодушии этих людей.

« И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле Ханаанской73, и пришли в Египет, — Иаков и весь род его с ним. Сынов своих и внуков своих с собою, дочерей своих и внучек своих и весь род свой привел он с собою в Египет74. Вот имена сынов Израилевых, пришедших75 в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иакова Рувим76» (Быт. 46, 6–8).

Надо сказать, что через весь текст Книги Бытия проходит сквозная тема о том, что первенцы никогда не оправдывают тех надежд, которые на них возлагают их родители. А в свете того, что в Библии сказано: «Израиль есть сын Мой, первенец Мой» (Исх. 4, 22), характеристика всех первенцев, которые упоминаются в Книге Бытия, косвенно является характеристикой, судьбой всего еврейского народа.

Кто первый первенец был? Каин! Каин, который убил Авеля. Каких еще первенцев мы знаем? У Авраама первенец был Измаил. Измаил был злодей, разбойник, который, правда, совершил «тешува» — покаяние, примирился с Богом, признав превосходство над собой Исаака. Следующий первенец — это Исав, сын Исаака. Исаак любил Исава, но Исав был злодей! И первенец Иакова — это Рувим. Рувим совершил страшный грех: он вошел в шатер к одной из наложниц Иакова и с ней переспал — то есть взошел на кровать своего отца и спал с одной из его жен.

Таким образом, Книга Бытия показывает характеристику первенцам: это может быть и убийца, это может быть и разбойник, это может быть и злодей, это может быть и прелюбодей. В системе истолкований Ветхого Завета любое понятие воспринимается по первому употреблению этого термина в тексте, рассматривая его контекст.

Например, винопитие. Где впервые упоминается винопитие? В связи с Ноем, который напился, разделся догола и без памяти лежал в шатре. Или, например, сказано, что когда у одного левита родился ребенок — будущий Моисей, — то ребенок был «очень красив» (дословно: «хорош» כִּי טוֹב) (Исх. 2, 2). А где это слово — «хорош» впервые встречается в Библии? Когда говорится, что «увидел Бог свет, что он טוֹב хорош, и отделил Бог свет от тьмы» (Быт. 1, 4). И по первому упоминанию даже о каком-то термине мы определяем, почему родители сказали, когда Моисей родился, что он «хорош»? — Комната наполнилась светом.

И если мы говорим о первенце, а первенец — это Израиль, еврейский народ, то Книга Бытия дает уничтожающую характеристику всем первенцам. Каин — убийца, Измаил — разбойник, Исав — злодей, а Рувим — прелюбодей.

«Вот имена сынов Израилевых, пришедших в Египет: Иаков и сыновья его. Первенец Иакова Рувим. Сыны Рувима: Ханох и Фаллу, Хецрон и Харми. Сыны Симеона: Иемуил и Иамин…» (см. Быт. 46, 8–25).

И дальше перечисляются имена сыновей Иакова и их детей, их потомков. Надо сказать, что Книга Исход начинается с повторения всех этих имен: «Вот имена сынов Израилевых, которые вошли в Египет с Иаковом, вошли каждый с домом своим…» (Исх. 1, 1). Эти слова можно перевести так: «Вот имена, которые вошли в Египет». Само еврейское название Книги Исход — שְׁמוֹת «Шмот» — означает «Имена».

Почему можно сказать, что имена пришли в Египет? Это связано с тем, что имя любого человека отчасти определяет его судьбу. Особенно если имя дается в пророческом озарении, как имена своим детям давали Рахиль и Лия. И эти имена потом являлись характеристикой для всех потомков в каждом колене. И когда в Книге Исход говорится, что «имена пришли в Египет», это не значит, что люди не пришли, а пришли только открытки с их именами — конечно, нет. Но здесь очень важно, что в имени заложена была концепция того, что с ними произойдет. И то, что они сформировались как нация из двенадцати колен — это означает: из двенадцати имен. Важно и то, что, сохранив еврейские имена, они не нарушали своей национальной идентичности.

И вот эти имена будут украшать и Новый Иерусалим. Как Иоанн Богослов описывает Новый Иерусалим в Апокалипсисе: «И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, который нисходил с неба от Бога. Он имеет славу Божию. Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы, камню яспису кристалловидному. Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых» (Откр. 21,10–12). И вот когда Иоанн Богослов нам это сообщает, мы делаем для себя маленькое открытие: двенадцать апостолов было именно потому, что каждый принадлежал к одному из колен Израиля. По крайней мере, такое истолкование допустимо. Хотя родственная близость между некоторыми апостолами и могла быть, но каждый мог принадлежать строго к своему колену. Как в связи с Девой Марией мы видим, что Она — из дома царя Давида, но в то же время Елисавета, которая сродница Ее, имеет отношение к священническому дому Левия: иногда очень близко друг от друга оказывались колена еврейские.

И вот происходит переселение Иакова и всего его дома, дома Израиля, в Египет. И мы читаем:

«Всех душ, пришедших с Иаковом в Египет, которые произошли из чресл его, кроме жен сынов Иаковлевых, всего шестьдесят шесть душ. Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших [с Иаковом] в Египет, семьдесят [пять]» (Быт. 46, 26–27).

Число семьдесят у нас получается только в Масоретском тексте Ветхого Завета. Но Масоретский текст, на который ориентируется Российское Библейское Общество, не всегда бывает адекватен разным древним спискам книг Ветхого Завета.

В церковнославянском и древнеславянском тексте мы не найдем число семьдесят: там будет число семьдесят пять. В Масоретском тексте — семьдесят. В Синодальном переводе: «семьдесят [пять]» — пять стоит в квадратных скобках, что означает, что пять в дополнении к семидесяти взято из Септуагинты, из перевода Пятикнижия Моисея на древнегреческий язык, который был сделан до Рождества Христова по заказу известной Александрийской библиотеки.

Но что интересно: когда обнаружили Кумранские рукописи в середине XX века, то в тех текстах Торы, которые (сам процесс переписки) относятся к периоду II века до Рождества Христова, мы имеем число семьдесят пять. А для нас, христиан, это очень принципиально! Почему? Потому что когда перед побиванием его камнями архидиакон Стефан проповедовал, он тоже называет число семьдесят пять, говоря: «Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять» (Деян. 7, 14).

Значит, с самого начала христиане настаивали на этой цифре, она подтверждается Септуагинтой, она подтверждается христианским Новым Заветом и Кумранскими свитками. Она не подтверждается Масоретским переводом, который, кстати, не является переводом — это текст с огласовками: еврейские подлинные тексты записывались только согласными, а масореты проставили гласные. Но так как, меняя гласные, мы можем получить разные слова, то можно это назвать и переводом. Начался этот процесс в V-м веке, а закончился в XII-м! Только в XII веке эта Масора была окончательно сформирована. У нас, таким образом, древнеславянский текст Библии древнее, чем Масора.

Об этом надо знать. Почему я останавливаю на этом внимание? Христианская традиция сохранила точное количество душ, которые вошли с Иаковом в Египет. А Масоретский текст, который делался уже пост-иудейскими религиозными деятелями, людьми, уже не имевшими отношения к Ветхозаветной Церкви Бога, а пребывавшими в заблуждении, оказался искажен.

То же самое и с известной Книгой Еноха. Есть коптская версия Книги Еноха, есть древнеславянская ее версия. На Книгу Еноха ссылается апостол Иуда в своем Послании в Новом Завете (Иуд. 1, 14–15), и евреи на протяжении многих столетий кичились тем, что у христиан неправильная Книга Еноха, а у них Книга Небесных Колес — самая правильная. Но когда в Кумранах обнаружили подлинную Книгу Еноха — датировка списка этой книги относится ко времени до Рождества Христова, — она оказалась адекватной коптскому тексту и адекватной древнеславянскому тексту. И совершенно никак она не адекватна еврейской апокрифической Книге Еноха. Когда провели исследования ее текста («Книга Небесных Колес»), то установили, что она была создана даже в позднем Средневековье.

Таким образом, мы видим, что в христианской традиции сохраняется точность библейского текста, в отличие от синагоги, которая по некоторым вопросам отошла от первоначального текста. И все те неточности, которые существуют между Масоретским текстом и греческой Септуагинтой, не наблюдаются, если сравнивать Септуагинту и Кумранские рукописи. У нас об этом мало говорят, наверное, потому, что Библейское общество — это общество, которое в свое время было организовано масонами, проплачивалось ими. И они делают акцент строго и именно на Масоре. Но это неправильный их выбор, потому что целый ряд свидетельств — когда сравниваются одни тексты с другими, и особенно с открытыми в Кумранах, — показывает, что Масора погрешает по отношению к древнейшим рукописям библейских книг.

И дальше мы читаем:

« Иуду послал он пред собою к Иосифу, чтобы он указал77 путь в Гесем. И пришли в землю Гесем» (Быт. 46, 28).

Земля Гесем была предназначена для Иакова и его семейства по распоряжению фараона. И когда будет десять египетских казней, то они будут на территории всего Египта, кроме земли Гесем.

Например, когда будет тьма осязаемая (Исх. 10, 21), она будет везде, эта тьма, но ее не будет в земле Гесем. Когда будет нашествие песьих мух (Исх. 8, 20–25), то везде будут летать эти песьи мухи, египтяне будут пытаться спрятаться от них безуспешно, но в земле Гесем ничего этого не будет. Потому что земля Гесем станет территорией Бога, ибо территория Бога — это Его народ. Поэтому Господь и сказал ранее Иакову: «Я пойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно». Может быть, здесь имеется в виду то, что тело его вывезут? Да, и это тоже имеется в виду, потому что Иаков в своем завещании скажет, чтобы его похоронили в земле Израиля. Но здесь речь идет и о том, что Сам Господь рукою крепкой, мышцей простертой выведет наследие Иакова из египетского плена.

Итак, они приближаются к Египту, посылают Иуду вперед, и Иосиф не может усидеть на месте: он знает, что приближается момент его встречи с отцом. И мы читаем:

« Иосиф запряг78 колесницу свою и выехал79 навстречу Израилю, отцу своему, в Гесем, и, увидев его, пал на шею его, и долго плакал на шее его» (Быт. 46, 29).

Происходит радостная встреча отца с сыном: прошло много лет, сколько они не виделись! И теперь Иаков видит своего сына, Иосиф-сын видит своего отца — это очень радостный момент!

« И сказал Израиль Иосифу: умру я теперь80, увидев лице твое, ибо ты еще жив» (Быт. 46, 30).

Ну, казалось бы, не совсем понятно: «умру я теперь, увидев лице твое» — я бы даже сказал, что немножко коряво перевели. А смысл этих слов такой: «Теперь я могу спокойно умереть, ибо я увидел твое лицо, и я знаю, что ты — жив».

« И сказал Иосиф братьям своим и дому отца своего: я пойду, извещу фараона и скажу ему: братья мои и дом отца моего, которые были в земле Ханаанской, пришли ко мне» (Быт. 46, 31).

Да, кстати, Синодальный перевод Библии — не считается каноническим. В том смысле, что когда делался вот этот русский Синодальный перевод, официальная формулировка была такая: «Для благочестивого домашнего чтения». То есть этот текст, русский перевод Библии, так называемый Синодальный, изначально не предназначался именно для богословских изысканий. Статус канонического перевода книг Библии имеет только церковнославянский перевод. Поэтому если вы возьмете исследования дореволюционных авторов, то они, как правило, отталкивались от церковнославянского перевода Библии, который имел статус именно официального церковного перевода и восходил к равноапостольным братьям Кириллу и Мефодию.

Итак, Иосиф доводит до сведения фараона, хочет сообщить фараону, что «братья мои и дом отца моего, которые были в земле Ханаанской, пришли ко мне». И надо фараону представить их как совершенно неопасных людей: «