Самоучитель Москва «Иностранный язык»
Вид материала | Документы |
- Учебно-методический комплекс дпп. Ф. 03 Старославянский язык Специальность 050301 Русский, 623.41kb.
- Учебная программа для специальности (050303) "Иностранный язык " с дополнительной специальностью, 133.93kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Латинский язык и античная культура» для, 152.82kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны, 406.16kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны, 460.91kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны, 225.85kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвострановедение и страноведение» для, 552.88kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Теория и методика обучения иностранному, 1587.55kb.
- Аннотация программы дисциплины «Иностранный язык» Общая трудоёмкость изучения дисциплины, 776.37kb.
- Аннотация рабочей программы дисциплины Иностранный язык Общая трудоёмкость изучения, 575.37kb.
Verkehrsmittel - Транспорт
Надписи, вывески, указатели
Eingang | Вход |
Achtung! Ausfahrt! | Берегись автомобиля! |
Ausgang | Выход |
Fußgängertunnel | подземный переход |
Unbefugten ist der Zutritt verboten! | Посторонним вход запрещен! |
Как спросить прохожего?
Entschuldigen Sie bitte, ich bin hier fremd. | Извините пожалуйста, я не здешний. |
Wie komme ich zum Bahnhof? zum Stadtzentrum? | Как пройти к вокзалу? к центру города? |
362
Wo ist die nächste | Где ближайшая остановка |
Bushaltestelle? | автобуса? |
Straßenbahnhaltestelle? | трамвая? |
Trolleybushaltestelle? | троллейбуса? |
U-Bahnstation? | станция метро? |
Sagen Sie bitte, fährt die Straßenbahnlinie 3 direkt bis zur Oper, oder muss ich umsteigen? | Скажите, пожалуйста, трамвай № 3 идёт прямо до оперы, или нужно пересаживаться? |
Können Sie mir bitte sagen, wann die Station 'Postamt' kommt? | Скажите, пожалуйста, когда будет остановка Почтамт? |
Wo muss ich aussteigen, wenn ich zum Hafen will? | Где выходить, если надо в порт? |
Gehe ich richtig zum Museum? | Я правильно иду к музею? |
Darf ich mal durch? | Можно пройти? |
Ich habe meine Fahrkarte verloren (vergessen). | Я потерял (забыл) проездной билет. |
Ich bin bereit eine Strafe zu bezahlen. | Я готов заплатить штраф. |
Sagen Sie bitte, wo ist der nächste Taxistand? | Скажите, где ближайшая стоянка такси? |
Sind Sie frei? | Вы свободны? |
Was habe ich zu zahlen? | Сколько с меня? |
Können Sie 50 Mark wechseln? | Вы можете сдать с 50 марок? |
363
Возможные ответы, советы и пожелания
Sie fahren verkehrt. | Вы едете в обратном направлении. |
Sie haben den falschen Bus genommen. | Вы сели не на тот автобус. |
Steigen Sie aus, solange der Bus hält. | Выходите, пока автобус стоит. |
Nehmen Sie lieber den Bus Linie 9. Sie machen einen Umweg, aber Sie brauchen nicht umzusteigen. | Поезжайте лучше на 9 автобусе. Вы. сделаете крюк, но Вам не нужно будет пересаживаться. |
Gehen Sie geradeaus durch den Park, dann nach links. | Идите прямо к парку, потом налево. |
Bleiben Sie immer auf der rechten Seite. | Держитесь всё время правой стороны. |
Rücken Sie bitte etwas nach! | Подвиньтесь, пожалуйста/ |
Öffnen Sie bitte den Kofferraum. | Откройте, пожалуйста, багажник. |
Bringen Sie mich bitte zum Hotel. | Отвезите меня, пожалуйста, в отель. |
Halten Sie bitte an dieser Kreuzung. | Остановитесь, пожалуйста, у этого перекрёстка. |
364