التَّحِيَّةُ وَالتَّعَارُفُ Приветствие и знакомство

Вид материалаУрок
Каждодневная жизнь
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

 

الوَحْدَةُ الثَّالِثَةُ

Третий урок

السَّكَنُ

Жилище

الحِوَارُ الأَوَّلُ

 (Первый диалог)

Ахмед: Ассаламу алайкум! Мир вам!

أَحْمَد: السَّلامُ عَلَيْكُمْ

Хассан: Ва алайкум ассалам! И вам мир!

حَسّان: وَعَلَيْكُمُ السَّلام

Ахмед:  Где ты живешь?

أّحْمَد: أَيْنَ تَسْكُنُ ؟

Хассан: Я живу в районе аэропорта. А ты где живешь?

حَسّان: أَسْكُنُ فِي حَيِّ الْمَطَارِ. وَأَيْنَ تَسْكُنُ أَنْتَ ؟

Ахмед: Я живу в районе университета.

أَحْمَد: أَسْكُنُ فِي حَيِّ الْجَامِعَةِ

Хассан: Ты живешь в (частном) доме?

حَسَّان: هَلْ تَسْكُنُ فِي بَيْتٍ ؟

Ахмед: Да, я живу в (частном) доме.

أَحْمَد: نَعَمْ، أَسْكُنُ فِي بَيْتٍ

Ахмед:  Ты (тоже) живешь в (частном) доме?

أَحْمَد: هَلْ تَسْكُنُ فِي بَيْتٍ ؟

Хассан: Нет, я живу в квартире.

حَسَّان: لا، أَسْكُنُ فِي شَقَّةٍ

Ахмед: Какой у тебя номер квартиры?

أَحْمَد: مَا رَقْمُ شَقَّتِكَ ؟

Хассан: №5. А какой у тебя номер дома?

حَسَّان: 5. مَا رَقْمُ بَيْتِكَ ؟

Ахмед: №9.

أَحْمَد: 9. 

 

 

 

الحِوِارُ الثَّانِي

 (Второй диалог) 

Арендатор: Ассаламу алайкум! Мир вам!

المُسْتَأْجِر: السَّلامُ عَلَيْكُمْ

Арендодатель: Ва алайкум ассалам! И вам мир!

المُؤَجِّرْ: وَعَلَيْكُمُ السَّلام

Арендатор: Мне нужна квартира, пожалуйста.

المُسْتَأْجِر: أُرِيدُ شَقَّةً، مِنْ فَضْلِكَ

Арендодатель: У нас есть хорошая квартира.

المُؤَجِّرْ: لَدَيْنَا شَقَّةٌ جَمِيلَة

Арендатор: Сколько комнат в (этой) квартире?

المُسْتَأْجِر: كَمْ غُرْفَةً فِي الشَّقَّةِ ؟

Арендодатель: В (этой) квартире пять комнат.

المُؤَجِّرْ: فِي الشَّقَّةِ خَمْسُ غُرَفٍ

Арендатор: На каком этаже (эта) квартира?

المُسْتَأْجِر: فِي أَيِّ دَوْرٍ الشَّقَّةُ ؟

Арендодатель: (Эта) квартира на пятом этаже.

المُؤَجِّرْ: الشَّقَّةُ فِي الدَّوْرِ الْخَامِسِ

Арендатор: Я хочу посмотреть (эту) квартиру.

المُسْتَأْجِر: أُرِيدُ مُشَاهَدَةَ الشَّقَّةِ

Арендодатель:  Пожалуйста.

المُؤَجِّرْ: تَفَضَّلْ

Арендодатель: Вот это квартира.

المُؤَجِّرْ: هَذِهِ هِيَ الشَّقَّةُ

Арендатор: Это хорошая квартира.

المُسْتَأْجِر: هَذِهِ شَقَّةٌ جَمِيلَةٌ

 

الحِوارُ الثَّالِثُ

 (Третий диалог)

Покупатель: Ассаламу алайкум! Мир вам!

المُشْتَرِي: السَّلامُ عَلَيْكُمْ 

Продавец: Ва алайкум ассалам! И вам мир!

البَائِع: وَعَلَيْكُمُ السَّلام

Продавец: Чем могу служить?

البَائِع: أَيَّ خِدْمَةٍ ؟

Покупатель: Мне нужно кое-что из мебели.

المُشْتَرِي: أُرِيدُ بَعْضَ الأَثَاثِ

Продавец: Что вам надо для спальни?

البَائِع: مَاذَا تُرِيدُ لِغُرْفَةِ النَّوْمِ ؟

Покупатель: Мне нужны кровать и занавеска.

المُشْتَرِي: أُرِيدُ سَرِيراً وَسِتاَرَةً

Продавец:  А что вы хотели для гостиной?

البَائِع: وَمَاذاَ تُرِيدُ لِغُرْفَةِ الْجُلُوسِ ؟

Покупатель: Мне нужны диван и ковер.

المُشْتَرِي: أُرِيدُ أَرِيكَةً وَسَجَّادَةً

Продавец: А для кухни что вы хотели?

البَائِع: وَمَاذاَ تُرِيدُ لِلْمَطْبَخِ ؟

Покупатель: Мне нужны печь и холодильник.

المُشْتَرِي: أُرِيدُ فُرْناً وَثَلاَّجَةً

Продавец: А что вы хотели для ванной?

البَائِع: وَمَاذاَ تُرِيدُ لِلْحَمَّامِ ؟

Покупатель: Мне нужны газовая колонка и зеркало.

المُشْتَرِي: أُرِيدُ سَخَّاناً وَمِرْآةً

Покупатель: Я бы хотел посмотреть (эту) мебель.

المُشْتَرِي: أريد مشاهدة الأثاث

Продавец: Пожалуйста.

البَائِع: تفضل

 

المفردات

Новые слова

мебель

أَثاث

дом; жилище

بَيْت

кровать

سَرير

квартира

شَقَّة

занавеска

سِتارَة

этаж

دَوْر

диван

أَرِيكَة

квартал; район

حَيّ

ковер

سَجَّادَة

комната

غُرْفَة

печь

فُرْن

комнаты

غُرَف

холодильник

ثَلاَّجَة

спальня

غُرْفَةُ نَوْمٍ

Газовая колонка (в ванной)

سَخَّانة

гостиная

غُرْفَةُ جُلُوسٍ

зеркало

مِرْآة

кухня

مَطْبَخ

 

 

номер

رَقْم







 الوَحْدَةُ الرَّابِعَةُ 

Четвертый урок

الحَيَاةُ الْيَوْمِيَّةُ

Каждодневная жизнь

الحِوَارُ الأَوَّلُ

(Первый диалог)

Тарик: Когда  ты просыпаешься?

طارِق: مَتي تَسْتَيْقِظُ ؟ 

Тахир: Я просыпаюсь на рассвете.

طاهِر: أَسْتَيْقِظُ عِنْدَ الْفَجْرِ 

Тарик: Где ты совершаешь утреннюю молитву?

طارِق: أَيْنَ تُصَلِّي الْفَجْرَ ؟ 

Тахир: Я совершаю утреннюю молитву в мечети.

طاهِر: أُصَلّي الفَجْرَ فِي الْمَسْجِدِ

Тарик:  А ты ложишься спать после  утренней молитвы?

طارِق: هَلْ تَنَامُ بَعْدَ الصَّلاةِ ؟

Тахир: Нет, я не ложусь спать после утренней молитвы.

طاهِر: لا، لا أَنامُ بَعْدَ الصَّلاةِ

Тарик: Что ты делаешь после утренней молитвы?

طارِق: مَاذَا تَفْعَلُ بَعْدَ الصَّلاةِ ؟

Тахир: Читаю Коран.

طاهِر: أَقْرَأُ الْقُرْآنَ 

Тарик: А когда ты идешь в школу?

طارِق: وَمَتي تَذْهَبُ إِلى المَدْرَسَةِ ؟

Тахир: Я иду (в школу) в семь часов.

طاهِر: أَذْهَبُ السَّاعَةَ السَّابِعَةَ 

Тарик: Ты ездишь в легковой машине?

طارِق: هَلْ تَذْهَبُ بِالسَّيَّارَةِ ؟ 

Тахир: Нет, я езжу на автобусе.

طاهِر: لا، أَذْهَبُ بِالْحَافِلَةِ 

 

الحوار الثاني

(Второй диалог)

Мать: Сегодня нерабочий день. (букв.: Это нерабочий день)  

الأُمُّ: هَذاَ يَوْمُ الْعُطْلَةِ 

Отец: Сегодня рабочий день. (букв.: Это рабочий день).

الأَبُ: هَذا يَوْمُ الْعَمَلِ 

Отец: Что ты будешь делать, Таха?

الأب: مَاذا سَتَفْعَلُ ياَ طَه ؟

Таха: Я подмету гостиную.

طه: سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ الْجُلُوسِ 

Мать: А ты что будешь делать, Фатима?

الأُمُّ: وَمَاذا سَتَفْعَلِينَ ياَ فَاطِمَةُ ؟

Фатима: Я подмету спальню.

فَاطِمَة: سَأَكْنُسُ غُرْفَةَ النَّوْمِ 

Мать: Ахмед, а ты что будешь делать?

الأُمُّ: وَمَاذا سَتَفْعَلُ ياَ أَحْمَدُ ؟

Ахмед: Я буду стирать одежду.

أحمد: سَأَغْسِلُ الْمَلابِسَ 

Мать: А ты что будешь делать, Латифа?

الأُمُّ: وَمَاذا سَتَفْعَلِينَ يا لَطِيفَةُ ؟

Латифа: Я буду гладить одежду.

لطيفة: سَأَكْوِي الْمِلابِسَ 

Бабушка: Я буду мыть тарелки.

الجَدَّةُ: أَنَا سَأَغْسِلُ الأَطْبَاقَ 

Дедушка: Я буду читать Коран.

الجَدُّ: وَأَناَ سَأَقْرَأُ الْقُرْآنَ 

 

الحِوارُ الثَّالِثُ

(Третий диалог)

Адил: Во сколько ты просыпаешься в нерабочий день?

عادل: مَتي تَسْتَيْقِظُ يَوْمَ العُطْلَةِ ؟

Файсал: Я просыпаюсь рано.

فَيْصَل: أَسْتَيْقِظُ مُبَكِّراً 

Файсал: А ты во сколько просыпаешься?

عادل: وَمَتي تَسْتَيْقِظُ أَنْتَ ؟ 

Адил: Я просыпаюсь поздно.

فَيْصَل: أَسْتَيْقِظُ مُتَأَخِّراً 

Файсал: Что ты делаешь утром?

فَيْصَل: مَاذا تَفْعَلُ فِي الصَّبَاحِ ؟

Адил: Смотрю телевизор. А ты что делаешь?

عادل: أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ، وَمَاذا تَفْعَلُ أَنْتَ ؟

Файсал: Читаю газету или книгу.

فَيْصَل: أَقْرَأُ صَحِيفَةً، أَوْ كِتَاباً

Адил: Где ты совершаешь пятничную молитву?

عادل: أَيْنَ تُصَلِّي الْجُمُعَةَ ؟ 

Файсал: Я совершаю пятничную молитву в большой мечети.

فَيْصَل: أُصَلِّي الْجُمُعَةَ فِي الْمَسْجِدِ الْكَبِيرِ

Файсал: А ты где совершаешь (пятничную) молитву?

فَيْصَل: وَأَيْنَ تُصَلِّي أَنْتَ ؟ 

Адил: Я тоже совершаю (пятничную) молитву в большой мечети.

عادل: أُصَلِّي فِي المَسْجِدِ الْكَبِيرِ أَيْضاً

 

المفردات

Новые слова

машина

سَيَّارَة

спать

يَنامُ

автобус

حَافِلَة

просыпаться

يَسْتَيْقِظُ

одежда

مَلابِس

идти

يَذْهَبُ

тарелки

أَطْباق

подметать

يَكْنُسُ

утро

الصَّباح

мыть; стирать

يَغْسِلُ

утренняя молитва

الفَجْر

гладить

يَكْوِي

час (указывает время)

سَاعَة (زَمَنِيَّة)

смотреть

يُشاَهِدُ

молитва; намаз

صَلاة

большой

كَبير

рано

مُبَكِّراً

книга

كِتاب

поздно

مُتَأَخِّرًا

газета

صَحِيفَة

работать

عَمِلَ

телевизор

تِلْفاز

нерабочий день

عُطْلَة

школа

مَدْرَسَة

الوَحْدَةُ الْخَامِسَةُ

Пятый урок

الطَّعامُ والشَّرابُ

Еда и питьё

الحِوَارُ الأَوَّلُ

(Первый диалог)

 

Касим: Сколько раз в день ты принимаешь пищу?

قاسِم: كَمْ وَجْبَةً تَأْكُلُ فِي اليَوْمِ ؟

Салим: Я принимаю пищу три раза: завтрак, обед и ужин.

سالِم: آكُلُ ثَلاَثَ وَجَبَاتٍ: الفَطورَ، والغَداءَ، والعَشاءَ

Касим: Это очень много. Я принимаю пищу один раз (в день).

قاسِم: هَذا كَثِيرٌ جِدًّا. أَنَا آكُلُ وَجْبَةً واحِدََةً

Салим: Это очень мало.

سالِم: هَذا قَلِيلٌ جِدًّا

Касим: Что ты ешь на завтрак?

قاسِم: ماذا تَأْكُلُ فِي الغَدَاءِ ؟

Салим: Я ем  мясо, курицу, рис и хлеб.

سالِم: آكُلُ اللَّحْمَ والدَّجاجَ والأَرُز والخُبْز

Касим: А я ем рыбу, салат и фрукты.

قاسِم: آكُلُ السَّمَكَ والسَّلَطَةَ والفَاكِهَةَ

Касим: Какой у тебя вес?

قاسِم: ما وَزْنُكَ ؟

Салим: 60 килограммов. А у тебя какой вес?

سالِم: 60 كيلاً. وما وَزْنُكَ أَنْتَ ؟

Салим: 100  килограммов.

 كيلِِ    I00 سالِم:  

Касим: Ты очень толстый.

قاسِم: أنْتَ سَمِينٌ جِدًّا

Салим: А ты очень худой.

سالِم: وأنْتَ نَحيفٌ جِدًّا