Кимов Рашад Султанович когнитивные и эпистемические аспекты представления мира в языке (на материале кабардинского, русского и английского языков) 10. 02. 19 теория языка автореферат

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Башиева Светлана Конакбиевна
Новодранова Валентина Федоровна
Общая характеристика работы
Актуальность диссертационного исследования
Предметом анализа
Выбор материала исследования
Теоретическую базу предпринятого исследования
Теоретическая значимость
На защиту выносятся следующие положения
Первая глава «Теоретические предпосылки исследования»
В первом разделе Концептуализация и категоризация как базовые понятия когнитивной лингвистики
Второй раздел
Третий раздел Проблемы полисемии и организации семантической структуры многозначной лексемы
В пятом разделе
Соматизм в некоторых случаях представлен в виде номинативного эндоцентрического словосочетания, при этом соматизмом является лев
Во втором разделе второй главы Соматизмы как знаконосители (sign vehicles). Ономасиологические особенности
Третья глава Изучение смысловой структуры многозначных соматизмов с точки зрения когнитивной парадигмы знания
Глава 4 Особенности словосложения внутри соматического лексикона
МыIэрысэ-р вазэ-м и- лъ - щ
Второй раздел данной главы
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6


Кимов Рашад Султанович


КОГНИТИВНЫЕ И ЭПИСТЕМИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

ПРЕДСТАВЛЕНИЯ МИРА В ЯЗЫКЕ

(на материале кабардинского, русского и английского языков)


10.02.19 – теория языка


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

доктора филологических наук


Нальчик 2010


Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова»


Научный консультант: доктор филологических наук, профессор

Башиева Светлана Конакбиевна


Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Болдырев Николай Николаевич


доктор филологических наук, профессор

Новодранова Валентина Федоровна


доктор филологических наук, профессор

Бижева Зара Хаджимуратовна


Ведущая организация: Институт языкознания РАН


Защита состоится 23 декабря 2010 г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.076.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата филологических наук при Кабардино-Балкарском государственном университете им. Х.М. Бербекова по адресу: 360004, г. Нальчик, ул. Чернышевского 173.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Кабардино-Балкарского государственного университета им. Х.М. Бербекова.


Автореферат разослан 2010 года.


Ученый секретарь

диссертационного совета Чепракова Т.А.


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена рассмотрению на материале разносистемных языков – кабардино-черкесского (в дальнейшем – кабардинского), английского и русского - некоторых общетеоретических вопросов, связанных с ролью и вкладом соматической лексики в когнитивные процессы формирования языковой картины мира, а значит в процессы концептуализации и категоризации мира вообще и его фрагментов в частности.

Актуальность диссертационного исследования


Актуальность предпринятого исследования предопределяется особой значимостью когнитивной парадигмы знания на современном этапе развития науки и таких методологически важных вопросов, как категоризация и концептуализация, способы представления знаний в языке, грамматикализация лексических единиц и т.д., которые еще не получили однозначного решения в теории языка. До настоящего времени многие из этих проблем, в том числе способы выражения пространственных отношений в языках, грамматикализация лексических единиц, рассматривались в основном при опоре на индоевропейские языки, что с неизбежностью приводило и привело к однобокому и предвзятому освещению проблемы. Это обусловливает вовлечение в научные исследования как можно большего количества языков, чтобы максимально полного представить их языковое разнообразие [Svorou 2007:745]. Кроме этого, сейчас особую актуальность представляет восполнение серьезной лакуны современной семантики – «практически полное отсутствие работ по теме, которую можно было назвать «лексической типологией» и сравнить весь объем сведений, необходимых для употребления семантически близких слов в разных языках» [Рахилина 2000:27]. Соматическая лексика, в связи с обращением к когнитивным аспектам изучения языка и, особенно к такому его важнейшему свойству, как антропоцентричность, оказывается благодатной областью исследования, поскольку она играет чрезвычайно важную роль в формировании языковой или наивной картины мира (вслед за Ю. Д. Апресяном в работе мы используем эти термины в качестве синонимичных) [Апресян 2006:35]. Правда, значимость и роль этих средств в формировании языковой картины мира (ЯКМ) является далеко не одинаковой при переходе от языка к языку, и их выявление предопределяет своевременность и актуальность вовлечения в предлагаемое описание, помимо русского и английского, одного из кавказских языков, а именно кабардинского языка. Более того, на материале кавказских языков подобные исследования проводились недостаточно.

Объектом работы является исследование реализации естественным языком двух его важнейших функций – когнитивной и эпистемической (наряду с коммуникативной) - и выявление того, каким образом в единицах языка в виде гносеологических образов закрепляются элементы действительности, выделенные, отображенные и обработанные сознанием человека (эпистемологический аспект), и как в тех же единицах языка и их свойствах материализуются структура и динамика мысли (когнитивный аспект) [Кибрик 2005: 9-10].

Предметом анализа послужило выявление особенностей встраивания денотатов исследуемой группы слов в семантику естественного языка.

Материал исследования - соматическая лексика кабардинского, русского и английского языков - извлечен из лексикографических источников, в том числе из интернет-версий известных словарей последних двух языков, а также получен в результате многочисленных лингвистических экспериментов в ходе работы с информантами. За опорный язык мы взяли кабардинский, поскольку для него когнитивная роль соматизмов в формировании картины мира и их эпистемическая функция более значимы и значительны по сравнению с английским и русским.

Выбор материала исследования связан, прежде всего, с тем, что, представляя собой древнейший пласт лексики любого естественного языка, данная группа слов является носителем самого начального когнитивного опыта человека, вследствие чего важнейшие принципы когниции: от конкретного к абстрактному, от известного к неизвестному, от простого к сложному наиболее адекватно, на наш взгляд, могут быть описаны при опоре именно на означаемые исследуемых единиц.

На этом материале верифицируется одна общая гипотеза, заключающаяся в том, что особенности формирования ЯКМ детеминируются преимущественной опорой языка на одну из моделей концептуализации - зооморфную vs антропоморфную и три частные гипотезы исследования, связанные с тем, что:

- в языке со связанными формами (превербами, восходящими к соматизмам), концептульно коррелирущими со свободными (предлогами), пространственная ситуация кодируется более дробно и разнообразно;

- в пространственных конструкциях кабардинского языка выбор преверба предопределяется топологическим осмыслением области локализации (фона);

- ограничения на избирательность позиционного глагола накладываются когнитивными характеристиками локализуемого объекта (фигуры);

Цель исследования - комплексное семантическое и когнитивное описание соматической лексики - предопределяет решение следующих специальных задач:

- изучить и обобщить теоретическую литературу по поднимаемым в работе проблемам, а также уточнить некоторые наиболее важные понятия и термины, при опоре на которые осуществляется предлагаемый анализ;

- существенно дополнить и восстановить семантический «портрет» соматизмов кабардинского языка, отталкиваясь от наиболее полного лексикографического представления этих единиц в английском и русском языках, а также опираясь на опрос информантов и лингвистические эксперименты;

- выявить степень представленности одной из двух моделей концептуализации мира и его фрагментов – антропоморфной и зооморфной – в рассматриваемых языках и определить, какие последствия имеет преимущественная опора языка на одну из этих моделей и каким образом это связано с расширением ономасиологической и когнитивной базы той или иной лексемы;

- рассмотреть в связи с предыдущей задачей, каким образом расширение когнитивной базы соматизма создает условия для его использования в качестве грамматического элемента;

- проанализировать роль метафоры и метонимии как вторичных средств ономасиологического ресурса естественного языка пространственной и временной концептуализации мира, а также их роли в создании условий для перехода лексем-соматизмов в разряд грамматикализованных элементов;

- провести концептуальный анализ «родственных» соматизмов и рассмотреть особенности «встраивания» (Е.В. Рахилина) их денотатов в семантику естественного языка, в результате которого образуется «ментальная проекция окружающего мира» (Н.Н. Болдырев) или «cпроецированный мир» (‘projected world’, ‘experienced world’ ‘phenomenal world’ по Р. Джакендоффу) и сравнить «спроецированные» миры в исследуемых языках;

- выявить основные тенденции знакообразования в структурно сложных соматизмах (соматизм+ соматизм) и предложить их новую классификацию с когнитивных позиций при опоре на идеи Э. Бенвениста;

- рассмотреть когнитивные основания, пути и условия грамматикализации соматизмов и установить вектор процесса превращения лексической единицы в грамматический элемент со всеми вытекающими отсюда последствиями;

- определить принципиальную разницу между кодированием пространственной ситуации в английском и русском как языках со свободными формами (предлогами) и кабардинском как языке со связанными формами (превербами) и выявить концептуальную корреляцию предлогов и превербов на основе анализа пространственных или реляционных конструкций (relational constructions – S. Svorou);

- выявить когнитивные основания выбора преверба в зависимости от топологических характеристик области локализации (фон, ориентир, или релятум, в другой терминологии) и выбора позиционного глагола в зависимости от когнитивного осмысления локализуемого объекта (фигуры);

Теоретическую базу предпринятого исследования составляют достижения отечественных и зарубежных лингвистов в следующих областях лингвистического знания: языковая картина мира (В. Гумбольдт, Б. Уорф, Ю.Д. Апресян, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова, Б. А. Серебренников, и др.); когнитивная лингвистика и семантика (Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, Е.В. Рахилина, Ю.С. Степанов, J. Lakoff, R. Langacker, L. Talmy, R. Jackendoff и др.); моделирование пространства в естественном языке ( М.В.Всеволодова, Е.Ю.Владимирский, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина,О.Н. Селиверстова, Е.В. Мазурова, L. Talmy, S. Svorou, B. Heine и др.); теория грамматикализации (Е. Курилович, В. А. Плунгян, Т.А. Майсак, B. Heine, P. J. Hopper, S. Svorou, T. Stoltz, E. Traugott и др); теория метафоры и метонимии (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, М.В. Никитин, Г.Н. Скляревская, В.Н. Телия, J. Lakoff, M. Johnson и др.); теория лексического значения и полисемии ( Ю. Д. Апресян, И. В. Арнольд, И.К. Архипов, В.В. Виноградов, В. Г. Гак, В.А. Звегинцев, С.Д. Кацнельсон, А.А. Уфимцева, Д.Н. Шмелев, Л.В. Щерба); теория словообразования, морфология вообще и адыгская, в частности ( Е.С. Кубрякова, В.А.Плунгян, З.И. Керашева, М.А. Кумахов, Г.В. Рогава , Х.Ш.Урусов и др.);

Теоретическая значимость работы состоит в рассмотрении актуальных вопросов семантики и когнитивной лингвистики, пространственного моделирования в языке, метафоры и метонимии как основных средств формирования семантической структуры слова (эпистемологический аспект), как одних из наиболее мощных языковых механизмов концептуализации и категоризации информации, приходящей к человеку извне (когнитивный аспект) и уточнении некоторых понятий применительно к настоящему исследованию. Результаты исследования могут послужить, на наш взгляд, вкладом в дальнейшую разработку теоретических вопросов, связанных с формированием картины мира в естественном языке, предопределяемых его наличными ресурсами (свободные и связанные формы), на которые он опирается при членении пространственного и временного континуума.

Практическая значимость работы обусловлена ее теоретической значимостью и заключается в том, что результаты наших наблюдений могут быть использованы в курсах лекций по общему языкознанию, когнитивной семантике; общему и адыгскому словообразованию, при дальнейшей разработке вопросов и анализе практического материала, связанного с типологией представления пространства в естественном языке и при исследовании проблем грамматикализации лексических единиц, в лексикографической практике языков, вовлеченных в анализ, в особенности при составлении нового, усовершенствованного толкового словаря кабардинского языка, а также при разработке метаязыка такого словаря.

Научная новизна исследования заключается в том, что здесь впервые в теории языка

в орбиту комплексного исследования, проводимого в терминах когнитивной лингвистики, вовлекается язык другой типологической группы - представитель одного из западнокавказских языков;

через лексикографические данные английского и русского языков реконструируются лексические концепты, обозначаемые соматизмами в кабардинском языке;

на материале соматизмов кабардинского языка изучаются вопросы антропоморфной и зооморфной модели концептуализации мира и устанавливается, какие последствия имеет преимущественная опора естественного языка на зооморфную модель при формировании наивной картины мира;

с когнитивных позиций предлагается новая классификация эндоцентрических сложных слов (по классификации Э. Бенвениста) и рассматриваются когнитивные основания их формирования и функционирования в кабардинском языке;

вводится понятие локативного комплекса, обуславливающего этноспецифичность реляционных (пространственных) конструкций и особую роль позиционных глаголов кабардинского языка в кодировании пространственной ситуации вообще и в процессах категоризации мира и его фрагментов, в частности;

соматизмы кабардинского языка изучаются на предмет выявления путей и способов превращения полнозначной лексической единицы-соматизма в грамматикализованный элемент и устанавливается концептуальная корреляция предлога в английском и русском языках с превербом в кабардинском языке;

особенности расположения разных частей и органов тела с точки зрения наивной анатомии интерпретируются в терминах перцептивных свойств фигуры и фона;

выявляется ряд уникальных (= редко встречающихся в других языках) и (=единственных в своем роде, неповторимых) особенностей знакообразования, связанных с функционированием метафорических и метонимических наименований в системе номинативных средств кабардинского языка; в соматическом лексиконе кабардинского языка выявляется особая разновидность метафтонимии.

На защиту выносятся следующие положения:

1.Соматическая лексика любого языка представляет собой один из наиболее важных и когнитивно значимых участков языка, при опоре на который можно проследить усложнение и развитие когнитивного опыта человека.

2. Понятийный уровень мышления и, следовательно, синтезируюущая и анализирующая деятельность человеческого сознания не зависят от конкретного языка, в то время как концептуализация мира и отдельных его фрагментов лингво- и этноспецифичны и предопределяются многими факторами, в числе которых важную роль играют наличные ресурсы языка и та модель концептуализации, на которую он опирается.

2. Антропоморфная и зооморфная (пастушеская) модели концептуализации мира с разной степенью широты представлены во всех трех языках, но в кабардинском языке ведущая роль принадлежит последней; при этом обе модели концептуализации мира обнаруживаются здесь в тесном взаимопереплетении, зачастую образуя ономасиологическую осцилляцию (ср. каб. дамэ крыло как обозначение части тела человека и животного).

4. Пастушеская модель состоит не столько в том, что человек как двуногое существо уподобляется животному, сколько в том, что пространственный и временной континуум концептуализируются и категоризируются по принципу их уподобления животным.

5. Некоторые соматизмы кабардинского языка, функционирующие в качестве метафорических наименований, могут регулярно использоваться в нем в целях метонимической номинации.

6. В какой бы парадигме знания (логическая, традиционная, антропоцентрическая) не изучалась и в каких бы терминах метафора не интепретировалась (номинативная, стершаяся, образная, живая, авторская, генетивная и т.д.), она всегда основывается на взаимодействии двух областей: источника и цели, в то время как метонимия (включая синекдоху) опирается на концептуальную смежность.

7. В локативной конструкции топологические характеристики области локализации (релятум, фон) предопределяют выбор преверба, в то время как когнитивные характеристики локализуемого объекта накладывают ограничения на выбор предиката локативного состояния; при этом относительно выражения местонахождения объекта русский и английские языки можно назвать универсальными, в то время как кабардинский язык является «сильно классифицирующим» (Е.В. Рахилина).

8. Грамматикализация – превращение соматизма, обладающего самостоятельной номинативной ценностью в преверб, – явление векторное, однонаправленное (от конкретного к абстрактному); до приобретения лексической единицей статуса грамматикализованной, она, как правило, используется в целях вторичной (метафорической) номинации, причем с широким ономасиологическим диапазоном.

В реферируемой работе использованы разнообразные методы исследования, выбор которых продиктован спецификой анализируемого материала. Интроспективный метод применялся нами при порождении и оценке примеров в кабардинском языке. Мы также широко опирались на различные методы обращения к интуиции около 200 информантов- носителей кабардинского языка разного возраста, пола, в основном проживающих в сельской местности, с целью перепроверки погрешностей, возникающих при использовании интроспективного метода (метод наблюдения, интевьюирование, метод подстановок). Кроме этого, при работе с информантами мы использовали лингвистический эксперимент, с помощью которого нами было составлено большое количество «отрицательного языкового материала» (Л.В. Щерба), особенно при анализе «языкового поведения» соматизмов в качестве грамматикализованных элементов; при исследовании материала русского и английского языков мы опирались на компонентный и концептуальный анализ, дефиниционный анализ и такие его разновидности, как: метод цепочки словарных дефиниций, метод развертывания словарной дефиниции, метод ступенчатой идентификации, а также метод лексических трансформаций (особенно при идентификации метонимических значений).

Апробация работы.

Основные положения диссертации были апробированы в виде докладов и сообщений на круглых столах по проблемам когнитивной лингвистики в Институте языкознания РАН, (г. Москва) совместно с Тамбовским госуниверситетом и Российской ассоциацией лингвистов-когнитологов и в 2006, 2007, 2008 и 2009 гг.; Международных научных и научно-практических конференциях: (Екатеринбург, 2006 г). (Владикавказ, 2006); (Ульяновск, 2006 г.); (Майкоп, 2007); (Пятигорск, 2008); Международных симпозиумах и конгрессах (Пятигорск, 2006); (Тбилиси, 2008); (Тамбов, 2008), а также на межкафедральных лингвистических семинарах (Нальчик, 2005-2009) и научно-методических семинарах кафедры английского языка.

Объем и структура: работа состоит из введения, заключения, пяти глав, приложения и библиографии, насчитывающей свыше 400 наименований отечественных и зарубежных авторов.

Первая глава «Теоретические предпосылки исследования» состоит из семи взаимосвязанных и взаимообусловленных разделов, которые представляют собой теоретический фундамент, на котором строится собственно анализ языкового материала.

В первом разделе Концептуализация и категоризация как базовые понятия когнитивной лингвистики при опоре на работы отечественных и зарубежных лингвистов освещаются основополагающие проблемы когнитивной лингвистики (когнитивной семантики) как определенного направления современных исследований значения, в центре внимания которого находится антропоцентрический фактор, т.е. человек как носитель когниции. Понятия концептуализации и категоризации, составляющие начала когнитивной семантики, рассматриваются как взаимообусловленные стороны классификационной деятельности человеческого разума, но при этом различающиеся по своим целям и результату. Концептуализация как одна из сторон когнитивной деятельности человека представляет собой осмысление информации, поступающей к человеку извне, которое приводит к образованию определенных представлений о мире в виде концептов [Болдырев 2000; Кубрякова 2004). Обобщая анализ разных точек зрения, приведенных в работе, подчеркнем, что отправным моментом в понимании различия терминов «понятие» и «концепт» для нас является определение: «понятие – конструкт, а концепт - реконструкт» (понятия конструируются для того, чтобы «иметь общий язык» при обсуждении проблем, в то время как концепты существуют сами по себе и реконструируются людьми «с той или иной степенью не/уверенности», чем и объясняется «диффузность, гипотетичность, размытость таких реконструкций» [Демьянков 2007: 27]. При этом под значением, традиционно рассматриваемом в качестве еще одного, не менее важного члена триады значение – понятие – концепт, мы понимаем ту часть концепта, которая «схвачена знаком» [Кубрякова 1991]. Эта идея получила развитие в теоретических разработках Н.Н. Болдырева, который вполне обоснованно полагает, что «языковые средства своими значениями передают лишь часть концепта, что подтверждается существованием многочисленных синонимов, разных дефиниций, определений и текстовых описаний одного и того же концепта [Болдырев 2001: 40]. В то же время другая сторона классификационной деятельности человеческого сознания связана с процессом категоризации, суть которой заключается в мысленном отнесении «концептуализованного» объекта к какой-либо категории, а следовательно, его означивании языковыми (графическими и звуковыми) средствами [Болдырев 2000].

Второй раздел Языковая картина мира как отражение многогранных связей между языком и мышлением посвящен рассмотрению простой, на первый взгляд, но довольно сложной проблемы, не получившей еще однозначного решения в рамках ни одной из наук, которые так или иначе занимаются изучением связи языка и сознания: психологии, философии и лингвистике. Кажущаяся простота проблемы, решение которой, как представляется некоторым исследователям, лежит «на поверхности» и вызывает, по-видимому, к жизни лаконичные определения, в соответствии с которыми, языковая картина мира (ЯКМ) понимается как мир, представленный в языке человека, или же мир, воспринимаемый сквозь призму языка. Вместе с тем взаимосвязь объективной действительности и языка, которая опосредована мышлением, многие годы ставит перед лингвистами трудноразрешимую задачу: дан ли нам мир «в непосредственной эмпирии» [Фрумкина 1999:90] или мы его интерпретируем или, как говорят когнитологи, прежде всего, американские, мы его «конструируем». Считая положение о значимости субъективной позиции «человека в видении им окружающей действительности, ее членения, ее категоризации и понимания им смысла происходящего» вполне приемлемыми для лингвистического анализа до определенного предела, Е.С. Кубрякова отмечает, что, идя по пути гипостазирования принципа субъективности восприятия, можно прийти к отрицанию объективности существования мира «