Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія федьковича факультет іноземних мов european Credit Transfer System
Вид материала | Документы |
СодержаниеНЕ 1.2. (Практичне) НЕ 1.3. (Практичне) Розмовна практика Домашнє читання Практичне значення курсу |
- Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія, 2777.59kb.
- Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія, 3131.05kb.
- Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія, 2382.22kb.
- Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія, 6718.7kb.
- Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія, 8176.59kb.
- Міністерство освіти І науки, молоді та спорту України Чернівецький національний університет, 479.77kb.
- Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія, 5355.91kb.
- Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія, 3398.91kb.
- Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія, 5658.45kb.
- Міністерство освіти І науки україни чернівецький національний університет імені юрія, 4781.7kb.
НЕ 1.2. (Практичне) Практичний курс англійської мови. Unit 6. “The Man of Destiny” Speech Patterns Ex. 1-4 (p. 177-178) Ex. 5 (p.179) Text 6 Voc. Notes Ex. 1-15 (p. 188-193) Ex. 1-15 (p. 193-200) Підготовка до тематичної к. р.
НЕ 1.3. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapters 1-2 Assignment 1., Pp.178-179. Active Vocabulary P. 178. Exercises Pp.178-179. Questions and Topics P.179.
НЕ 1.4. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapters 3-4 Assignment 2., Pp.180-182. Active Vocabulary P. 180. Exercises Pp.180-181. Questions and Topics Pp.181-182.
НЕ 1.5. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapters 5-6 Assignment 3., Pp.182-184. Active Vocabulary P. 182. Exercises Pp.182-184. Questions and Topics P.184.
НЕ 1.6. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapter 7. Assignment 4., Pp.184-186. Active Vocabulary P. 184. Exercises Pp.185-186. Questions and Topics P.186.
НЕ 1.7. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapters 8-9 Assignment 5., Pp.187-189. Active Vocabulary P. 187. Exercises Pp.187-188. Questions and Topics P.188.
НЕ 1.8. (Практичне) Pleasure Reading O’Henry “100 Selected Short Stories” The Buyer from Cactus City, Pp.131-137. The Badge of Policeman O’Roon, Pp.137-141. Brickdust Row, Pp.141-148. Vanity and some Sables, Pp.153-158. The Social Triangle, Pp.158-163. A Harlem Tragedy, Pp.167-173.
НЕ 1.9. (Практичне) Pleasure Reading O’Henry “100 Selected Short Stories” The Last Leaf, Pp.178-184. The Tale of a Tainted Tenner, Pp.189-194. Jeff Peters as a Personal Magnet, Pp. 194-200. The Hand that Riles the World, Pp. 200-204. The Exact Science of Matrimony, Pp. 204-210. Conscience in Art, Pp. 210-215
НЕ 1.10. (Практичне) Практичний курс англійської мови. Unit 5. Art/Painting Topical vocabulary – pp.161-162 Texts – pp.131-134, 141-142, 143-145, 154-155, 161- 162, 171-172 ; ex-s 1,2,3,4,pp130-131/6,7,8,9,10,pp.134-136, ex-s 15,16,17,18,pp/137-139 ; 2,4,9, 13,10,18pp.163-173
НЕ 1.11. (Практичне) Практичний курс англійської мови. Unit 6.Feelings and Emotions Cutting Edge. Module 2. Mixed Emotions. Topical vocabulary- pp. 200-201 ; Texts 1,14 ; ex-s 2,3,4,7,8,9,10,12,13,15,pp.202-209 SB/WB/PB – pp.16-25/11-17/8-11 ( усі вправи письмово у відповідних зошитах)
НЕ 1.3. (Практичне) Підсумковий контроль. Підсумкова контрольна робота (письмовий переклад).
Модуль 2 (6 семестр)
НЕ 2.1. (Практичне) Практичний курс англійської мови. Unit 7. “The Happy Man” Speech Patterns Ex. 1- 5 (p. 210-214). Text 7 (p. 214) Voc. Notes, Ex. 1-16 (p. 223-227) Ex. 1-5 (p. 227-232) Ex. 6-15 (p. 232-236) Підготовка до тематичної к. р.
НЕ 2.2. (Самостійна робота) Практичний курс англійської мови. Unit 8. “The Apple-Tree” Speech Patterns Ex. 1- 5 (p. 249-250) Text 8. Voc. Notes, Ex. 1-13 (p. 258-261) Ex. 1- 6А (p. 261-265) Vocab. Notes Ex. 6В – 13 (p. 265-268) Підготовка до підсумкової к.р.
НЕ 2.3. (Самостійна робота) Підготовка до модульної контрольної. Revision: Voc. Notes; Essential voc. P. 115-116; Voc. Notes; Essential voc. P. 188-193; Essential voc. P. 223-227; Voc. Notes; Essential voc. P. 258-261; Voc. Notes. Preparation for the test.
НЕ 2.4. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapters 10-11 Assignment 6., Pp.189-191. Active Vocabulary P. 189. Exercises Pp.189-191. Questions and Topics P.191.
НЕ 2.5. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapters 12-14 Assignment 7., Pp.191-194. Active Vocabulary P. 191. Exercises Pp.192-194. Questions and Topics P.194.
НЕ 2.6. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapters 15-16 Assignment 8., Pp.195-197. Active Vocabulary P. 195. Exercises Pp.195-196. Questions and Topics Pp.196-197.
НЕ 2.7. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapters 17-18 Assignment 9., Pp.197-200. Active Vocabulary Pp. 197-198. Exercises Pp.198-200. Questions and Topics P.200.
НЕ 2.8. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Chapters 19-20 Assignment 10., Pp.201-203. Active Vocabulary P. 201. Exercises Pp.201-202. Questions and Topics P.202.
НЕ 2.9. (Практичне) Home Reading The Sandcastle Discussion of the Novel Assignment 11., Pp.203-204.
НЕ 2.10. (Практичне) Pleasure Reading O’Henry “100 Selected Short Stories”
The Man Higher Up, Pp.215-226.
A Tempered Wind, Pp.226-241.
Hostages to Mamus, Pp.241-252.
The Ethics of Pig, Pp. 252-260.
Strictly Business, Pp. 260-270.
The Fufth Wheel, Pp.276-286.
НЕ 2.11. (Практичне) Pleasure Reading O’Henry “100 Selected Short Stories”
A Ramble in Aphasia, Pp.297-307.
Complements of the Season, Pp.321-329.
Proof of the Pudding, Pp. 329-338.
The Third Ingredient, Pp.359-370.
The Thing is the Play, Pp.291-297.
The Rose of Dixie, Pp.349-359
НЕ 2.12. (Практичне) Практичний курс англійської мови. Unit 4. Character and Personality Unit 7. Talking about People
Topical vocabulary, pp.236
Texts- pp. 97,100,104-105, 115-117;
Ex-s 1,2,5,6,7,8,9,1016,17,19,20,21,24,2536,38,39,40,41,44,45,4647,48,55, 56 59,60 63,64,,65;
Написати характеристику на себе/ свого товариша/ описати образ літературного героя ( не використовувати книжки з домашнього читання)
НЕ 2.13. (Самостійна робота) Cutting Edge (SB) , Module 7. Living Together SB/WB/PB – pp.66-75/48-55/28-31 ( всі вправи письмово у відповідних зошитах)
НЕ 2.4. (Практичне) Підсумковий контроль. Підсумкова контрольна робота (письмовий переклад).
Література до дисципліни
Основна
Література до змістового модулю 1-2.
- Практический курс английского языка: 3 курс: Учеб. для педвузов по. спец. «Иностр. язык» / Под ред. В. Д. Аракина. – М.: Гуманит. изд. центр. ВЛАДОС, 2003. – С. 362-376; 422.
- Maugham W.S. Theatre. – Vinnytsya: Nova Knyha, 2002. – 311 p.
- O’Henry. 100 Selected Stories. – Hertfordshire: Wordsworth Editions Limited, 2006. – 735 p.
- Моем У.С. Театр: Книга для читання англійською мовою для студентів ІІ-ІІІ курсів / Метод. обробка, комплекс вправ і завдань, додаткові матеріалиі коментар В.В. Євченко, С.І. Сидоренко. – 2002. – 311с.
- Іванчук В.В. Практичний курс англійської мови. Посібник з практики усного та писемного мовлення для студентів III курсу факультетів іноземних мов інститутів та університетів. – Вінниця , НОВА КНИГА, 2003. – 240 с.
- Сutting Edge (Advanced). – Pearson Education Limited, 2003. – 175 c.
- Oxford Collocations Dictionary for Students of English. – Oxford University Press, 2002. – 897 p.
Література до змістового модулю 3-4.
- Практический курс английского языка: 3 курс: Учеб. для педвузов по. спец. «Иностр. язык» / Под ред. В. Д. Аракина. – М.: Гуманит. изд. центр. ВЛАДОС, 2003. – С. 362-376; 422.
- Murdoch I. The Sandcastle. – Zhitomir: Foliant, 2004. – 216 p.
- O’Henry. 100 Selected Stories. – Hertfordshire: Wordsworth Editions Limited, 2006. – 735 p.
- Іванчук В.В. Практичний курс англійської мови. Посібник з практики усного та писемного мовлення для студентів III курсу факультетів іноземних мов інститутів та університетів. – Вінниця , НОВА КНИГА, 2003. – 240 с.
- Сutting Edge (Advanced). – Pearson Education Limited, 2003. – 175 c.
Додаткова
- English Style Guide. A handbook for authors and translators in the European Commission. – 5th ed. – European Commission Directorate-General for Translation, 2005. –121 p.
- Longman Dictionary of English Idioms. – London: Longman, 1983. – 386 p.
- Longman Dictionary of English Language and Culture. – London: Longman, 1999. – 1568 p.
- McCarthy V., O’Dell F. Academic Vocabulary in Use. – Cambridge: Cambridge University Press, 2008. – 247 p.
- Murphy R. English Grammar in Use. – Cambridge: CUP, 1986. – 328 p.
- Murphy R. Essential Grammar in Use. – Cambridge: CUP, 2000. – 265 p.
- Гужва Т. Англійська мова (розмовні теми). – Харків: Фоліо, 2003. – 414 с.
- Корунець I.B. Теорія i практика перекладу. – Вінниця: Нова книга, 2001. – 448 с.
- Россоха М. The English Speaking World. – Тернопіль, 1996. – 117 с.
- Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання Науковий редактор українського видання доктор пед. наук, проф.. С.Ю. Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2003. – 273 с.
- Ніколаєнко A.Г. Практикум з англійської мови. – К.: Кондор, 2005. – 909 с.
Новий англо-український словник. – К.: Видавничий дім „Чумацький шлях”, 2004.
Викладацький склад:
Мусурівська Олеся Валеріївна, кфн, доцент
Кравченко Олена Володимирівна, ассистент
Садовник Надія Василівна, ассистент
Форма контролю: залік/іспит
«Основна іноземна мова (англійська)»
Шифр дисципліни – 6.020303/11/2.05
Курс – 4; семестр – 7/8; всього годин –252; на тиждень – 6/7 год. (п); 10,5 кредитів.
Обов’язкова
Мета викладання дисципліни.
Аналітичне читання. Вдосконалення навичок усного мовлення на основі розвитку необхідних автоматизованих мовних вмінь; розвиток техніки читання, писемних та мовленнєвих навичок в результаті оволодіння лексичним та граматичним матеріалом. Ознайомлення студентів з алгоритмом комплексного філологічного, стилістичного та граматичного аналізу художнього тексту.
Розмовна практика. Покращення мовленнєвих вмінь, необхідних для формування у студентів досвіду іншомовного монологічного та діалогічного висловлювання за темою («Вища школа», «Юриспруденція»). Збагачення словникового запасу із зазначених тем, забезпечення глибокого засвоєння вивченої лексики.
Домашнє читання. Ознайомлення студентів із класичною автентичною літературою англійських та американських авторів, розвиток у майбутнього вчителя іноземної мови високої культури читання, покращення навичок читання, розуміння та інтерпретації оригінального тексту.
Завданнями вивчення дисципліни є:
- навчити студентів здійснювати лінгво-стилістичний аналіз оригінальних художніх текстів із урахуванням навичок та вмінь, отриманих у практичних та теоретичних курсах;
- опрацювати мовні зразки, типові моделі та кліше, які демонструють функціонально-стильові особливості сучасної англійської мови;
- розвинути навички аналізу лексичних одиниць (виявлення полісемії, підбір синонімів, антонімів);
- розвинути навички перекладу англійського тексту українською мовою;
- вільно i правильно спілкуватися іноземною мовою у ситуаціях професійного спілкування,
- систематизувати та розширити словниковий запас;
- розвинути комунікативні навички;
- сформувати здатність обговорювати й аналізувати художні твори з позицій ідейного змісту, композиційних i індивідуально-стилістичних особливостей.
Практичне значення курсу: засвоєння теоретичних знань, набуття практичних навичок та умінь усного та писемного спілкування іноземною мовою сприятиме підготовці студентів-філологів до викладацької діяльності.
Курс включає такі аспекти: аналітичне читання, домашнє читання та розмовну практику.
Компетенції, якими має оволодіти студент у процесі вивчення дисципліни
Прослухавши практичний курс англійської мови, студенти повинні набути таких теоретичних знань та засвоїти такі практичні навички:
1. Домашнє читання:
а) прочитати книжки відповідно до робочого плану для 4 курсу;
б) висвітлювати теми, що відображають зміст прочитаного;
в) оволодіти активним словником (400 слів по кожній книзі).
2. Усне мовлення:
а) говорити на теми передбачені підручником для 4 курсу: тривалість монологу – 5 хвилин;
б) відтворити текст з підручника.
3. Аналітичне читання:
а) здійснювати філологічний аналіз тексту;
б) відтворити текст з підручника.
В результаті вивчення дисципліни фахівець повинен знати: лексику, мовні зразки та граматичні конструкції, що вивчалися впродовж курсу; зміст текстів з аналітичного читання та інформацію про життя та творчість їх авторів; парадигму філологічного аналізу тексту. Студенти повинні вміти зробити філологічний аналіз незнайомого тексту; пояснити значення фразеологічних виразів, ідіом з прочитаної за програмою книги, вміти перефразувати їх; охарактеризувати головних героїв прочитаної книги (аспект «Домашнє читання»); висловлювати думку за вивченими темами, використовуючи словниковий матеріал програми.
Підготовлений фахівець повинен вміти: використовувати сформовані підчас вивчення дисципліни компетенції за необхідністю в різних контекстах залежно від різних умов та різних потреб для здійснення різних видів мовленнєвої діяльності, до яких належать мовленнєві процеси продукції / або сприйняття текстів, пов’язаних з вивченими темами.
Вивчення дисципліни здійснюється за чотирма змістовими модулями:
Модуль 1 (7 семестр)
НЕ 1.1. Аналітичне читання. Усне мовлення. Домашнє читання. Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 3 курсу). Вхідний контроль.
НЕ 1.2 Аналітичне читання: Практический курс английского языка. 4 курс Под. ред. В.Д.Аракина. – М.: Владос, 1998. – 336 с.Unit 1. R. Gordon. Doctor in the House. Part 1. Читання, філологічний аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки. Усне мовлення: Higher Education in the United States of America: лексика з теми (ст. 27-28, 31-32). обговорення тексту Higher Education (ст.28-30). Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Chapters 1-2. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника
НЕ 1.3 Аналітичне читання: Unit 1. Переказ Part 1. Part 2 - засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, філологічний аналіз, вправи 1-7 на ст. 16-17. Усне мовлення: Higher Education in the United States of America: опитування лексики (ст. 27-28), діалогічне мовлення (ст.32-33), обговорення тексту Year-round Schooling is voted in Los Angeles (ст.35-36). Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Chapters 3-4. Короткий зміст, переклад уривку.
НЕ 1.4 Аналітичне читання: Part 2 – переказ, Part 3 лексика, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 9-18 на ст. 17-21. Усне мовлення: Higher Education in the United States of America: panel discussion (ст. 38), дискусія (впр.8,9 ст.36-38). Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Chapters 5-6. Авторський словник, переклад уривку.
НЕ 1.5 Аналітичне читання: Поточна контрольна робота. Усне мовлення: Поточна контрольна робота. Домашнє читання: Поточна контрольна робота.
Модуль 2.
НЕ 2.1 Аналітичне читання: Unit 2. H. Lee. To Kill a Mocking-bird. Part 1. Читання, переклад, філологічний аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки. Усне мовлення: Courts and Trials: лексика з теми (ст. 61-62) обговорення тексту The US Court System (ст.62-64). Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Chapters 7-8. Характеристика персонажів, переклад уривку.
НЕ 2.2 Аналітичне читання: Unit 2. Part 1.- переказ. Part 2. - засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 52-54. Усне мовлення : Courts and Trials: опитування лексики з теми, обговорення тексту ст. 64-65, впр.1, 3, ст. 64- 65. Домашнє читання: Додаткове читання. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника. Презентація доповідей.
НЕ 2.3 Аналітичне читання : Unit 2. Part 2 –переказ, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 8-18 на ст. 54-57. Усне мовлення : Courts and Trials: діалогічне мовлення впр. 5, ст.67, впр.6, ст.68-69, обговорення тексту впр.4, ст.66. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Chapter 9. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника.
НЕ 2.4 Аналітичне читання : Unit 2. Part 3 – переказ, вправи 2-7 на ст. 57-61. Усне мовлення : Courts and Trials: panel discussion ст.69-71. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 2. Chapters 1-2. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника
НЕ 2.5 Аналітичне читання: Поточна контрольна робота. Усне мовлення: Поточна контрольна робота. Домашнє читання: Поточна контрольна робота.
НЕ 2.6 Аналітичне читання. Усне мовлення. Домашнє читання. Модульна контрольна робота.
Модуль 1 (8семестр)
НЕ 1.1. Аналітичне читання : Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 1 семестру). Вхідний контроль. Усне мовлення : Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 1 семестру). Вхідний контроль. Домашнє читання: Вступні зауваги. Письмова робота (на матеріалі 1 семестру). Вхідний контроль.
НЕ 1.2 Аналітичне читання: Unit 3. L.P.Hartley “W.S.” Part 1. Читання, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки. Усне мовлення : Books and Reading: лексика з теми (ст. 90-91) обговорення тексту Muriel Spark (ст.91-93) Presentation: A book that really appeals to me. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 2. Chapters 3-4. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника
НЕ 1.3 Аналітичне читання: Unit 3. L.P.Hartley “W.S.” Part 2. Засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 81-83. Усне мовлення: Books and Reading: опитування лексики (ст. 90-93), обговорення: What do children want to read about. Ex. 3. A survey: What kind of literature do the students of your group prefer reading. Діалогічне мовлення: An interview with one of the most successful writers of nowadays. Впр. 4, ст. 96-97. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 2. Chapters 5-6. Короткий зміст, переклад уривку.
НЕ 1.4 Аналітичне читання: Part 1 – переказ, Part 2 – лексика, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 9-15 на ст. 83-85. Усне мовлення: Books and Reading. A library research: a talk with an important writer. Обговорення: The way literary criticism is written. Впр. 5, ст 98. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 2. Chapters 7-8. Авторський словник, переклад уривку
НЕ 1.5 Аналітичне читання: Part 2 – переказ, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 1-5 на ст. 86-88. Усне мовлення: Books and Reading. Написання проекту: критичний огляд життя і творчості одно з відомих письменників Групове обговорення: watching TV vs reading books; the pros and cons of reading detective novels and thrillers. Ex. 6, 11. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 2. Chapters 9-10. Авторський словник, переклад уривку.
НЕ 1.6 Аналітичне читання: Part 3 – переказ, вправи 6-8 на ст. 88-90. Усне мовлення: Books and Reading. Переклад та обговорення тексту: My Favorite library. Ex. 9. Усна презентація: give a talk on an important library, its history and facilities. Домашнє читання: Додаткове читання. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника. Презентація доповідей
НЕ 1.7 Аналітичне читання: Unit 4. E.L.Doctorow “Ragtime” Part 1. Читання, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки. Усне мовлення: Man and Music. Аналіз та переклад лексики Topical Vocabulary. Ст. 121-122. Переклад та обговорення тексту: Understanding Music. Виконання усних вправ: Ex. 1-2. ст. 122-123. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 2. Chapters 11-12. Авторський словник, переклад уривку
НЕ 1.8 Аналітичне читання: Поточна контрольна робота. Усне мовлення: Man and Music. Презентація: give your impression of a concert you have recently attended. Use the topical vocabulary. Ex. 3-4. Man and Music. Групове обговорення: the development of music. Ex. 5-6. Домашнє читання: Поточна контрольна робота
Модуль 2.
НЕ 2.1 Аналітичне читання: Unit 4. E.L.Doctorow “Ragtime” Part 2. Засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 113-115. Усне мовлення: Man and Music. Діалогічне мовлення: classical music vs contemporary music. Ex. 7., ст. 129-130. Висловлювання критики: Cliches expressing criticism. Ex 8- 9, ст. 131-132. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 2. Chapters 13-14. Характеристика персонажів, переклад уривку
НЕ 2.2 Аналітичне читання: Part 1 – переказ, Part 2 – лексика, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 8-14 на ст. 115-117. Усне мовлення: Man and Music. Групове обговорення: the role of music in Ukraine ( Ukrainian music of the 18th-19th centuries; music of the 20th century; contemporary music in Ukraine). Проект: do the library research on: the development of music in the multinational countries (the USA, Canada); the development of a particular music genre. Домашнє читання: Додаткове читання. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника. Презентація доповідей
НЕ 2.3. Аналітичне читання: Part 2 – переказ, Part 3 – переказ, вправи 2-9 на ст. 117-121. Усне мовлення: Difficult Children. Робота з лексикою:Topical vocabulary. Ст. 154-155 Переклад та аналіз текстуt: The difficult child. Виконання вправ Ex. 1-3., ст. 157-158. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 3. Chapter 1-3. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника
НЕ 2.4. Аналітичне читання: Unit 5. H.Munro “The Lumber-room” Part 1. Читання, аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки. Усне мовлення: Difficult Children. Групове обговорення: the most favourable conditions of child’s development. Переклад та обговорення тексту: The Bell Family Character. Виконання вправи Ex. 4, ст 159-160. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 3. Chapters 4-6. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника.
НЕ 2.5 Аналітичне читання: Unit 5. H.Munro “The Lumber-room” Засвоєння лексики, мовленнєві зразки, читання, аналіз, вправи 1-7 на ст. 145-146. Усне мовлення: Difficult Children. Монологічне мовлення: the rules for parents in child’s upbringing. Ex. 5., ст. 160. Difficult Children. Обговорення: problems of child upbringing. Виконання вправ Ex. 6-7., ст. 160-161. Домашнє читання: J. Galsworthy. The Man of Property. Part 3. Chapters 7-9. Авторський словник, переклад уривку
НЕ 2.6 Аналітичне читання: Part 1 – переказ, Part 2 – лексика, Part 3 – аналіз, засвоєння лексики, мовленнєві зразки, вправи 8-14 на ст. 147-150. Усне мовлення: Difficult Children. Переклад та аналіз тексту: Horror films and children. Виконання вправ Ex. 8-9, ст. 161-162. Написання листа: Write a letter of a concerned parent to psychiatrist (discussion problems of children-parents relations) Письмова вправа Ex. 10. ст. 163. Домашнє читання: Додаткове читання. Сюжетні лінії. Семантична диференціація словника. Презентація доповідей.