© 2006 г. Т. М. Ажигова 6 Словообразование существительных, мотивированных прилагательными, в народно-разговорном языке XVII -xviii вв

Вид материалаДокументы

Содержание


© 2006 г. Р.К. Ужахова Языковые особенности произведений А.С. Пушкина
Мороз и солнце
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   30

© 2006 г. Р.К. Ужахова




Языковые особенности произведений А.С. Пушкина



Среди гениальных поэтов, творчество которых по праву принадлежит многим народам, видное место занимает великий русский писатель Александр Сергеевич Пушкин. Пушкин не только лучший представитель передовой дворянской интеллигенции начала XIX века, но и органичная связь с современностью.

Всестороннее изучение языка и стиля художественных произведений Пушкина – одна из актуальных задач исследования. Пушкинский стиль, будучи сформированный на основе общеязыковых фонетических, грамматически, лексических и синтаксических элементов, в то же время отличается характером использования этих элементов, лингвистическими особенностями выразительных средств. «Индивидуальный стиль его (Пушкина - Р.У.) – это такой способ организации словесного материала, который, отражая художественные видения автора, создает новый, только ему присущий образ мира».1

Изучение пушкинского языка и стиля получило широкое распространение в лингвистике и литературоведении в трудах ученых.2

Литературно – художественное наследие писателя обладает большим творческим диапазоном и обширной сферой деятельности. Его поэтические и прозаические художественные произведения отличаются актуальностью тем, высокой идейностью, светлыми идеалами борьбы за свободу и независимость, выражают радостное ощущение жизни и всю полноту широкого спектра философского осмысления.

Пушкин – создатель русского национального литературного языка. Формируя язык, понятный русскому человеку, поэт создавал новые нормы литературного языка, создал свой «пушкинский элемент», различные, разнородные стилистические линии, пласты.

Говоря о языке, сам А.С. Пушкин подчеркивал: «Писатель обязан владеть языком, несмотря на грамматические оковы».3 «Стиль Пушкина – совершенный и простой. Это особая неповторимая простота; она выступает как мера жизни и бытия, а потом постигает это бытие, проходит сквозь него. Такая простота не ограничивается поверхностью вещей, а захватывает их глубину. Слово – объемно, хотя Пушкин не заботится о том, чтобы особо демонстрировать такую объемность слова».4

Стиль Пушкина постоянно кристаллизовался, усовершенствовался. Слово Пушкина воспринимается просто и естественно. Он использует прием авторского повествования. Повествование ведется спокойно, даже размеренно. При этом раскрывается глубина прозаических образов, отдельных слов и выражений, многозначность слов. Например: «В числе молодых людей, отправленных Петром Великим в чужие края для приобретения сведений, необходимых государству преобразованному, находился его крестник, арап Ибрагим. Он обучался в парижском военном училище, выпушен был капитаном артиллерии, отличился в Испанской войне и, тяжело раненный, возвратился в Париж. Император посреди обширных своих трудов не преставал осведомляться о своем любимце и всегда получал лестные отзывы насчет его успехов и поведения…» («Арап Петра Великого»).

Так, в поэме «Медный всадник» эпитеты выдают объемность слова, цельность контраста, противоречие одического стиля:

На берегу пустынных волн

Стоял он, дум великих полн,

И в даль глядел. Пред ним широко

Река неслася; бедный челн

По ней стремился одиноко…

(«Медный всадник»)

В произведениях стиль Пушкина определяется простотой и привлекательностью языка, красотой. Автор подходит к художественному слову с особенной нежностью и чуткостью, бережно относится к эстетическим тонкостям меткого народного языка. Простоту слова Пушкин считает свои важным долгом и необходимым условием художественного языка в создании того или иного поэтического образа:

Душа поэта встрепенется,

Как пробудившийся орел.

Тоскует он в забавах мира,

Людской чуждается молвы,

К ногам народного кумира

Не клонит гордой головы;

Бежит он дикий и суровый,

И звуков и смятенья полн,


На берега пустынных волн

В широкошумные дубровы…

В творческих исканиях исторической прозы Пушкина на первый план выдвинулась категория повествовательного стиля: «Сибирь была уже населена от Лены к востоку до Анадырска, по рекам, впадающим в Ледовитое море.

Приказчики имели поручения проведовать о новых народах и землях и приводить их в подданство…» («Камчатские дела (от 1694 до 1740 года)»).

Камчатка для Пушкина становится символом поэтического и высокого освоения Сибири. Каждое слово и выражение, употребленное в этом тексте писателем, характеризует драматические ситуации, события времени.

Лексические возможности художественного стиля Пушкина многозначны. К их числу можно отнести полисемию, перенос значения, диалектную лексику, элементы разговорного языка, заимствования, жаргонные слова. Например:

Москва… Как много в этом звуке

Для сердца русского слилось!

Как много в нем отозвалось!..

(«Евгений Онегин»).

Или многозначность слова: «Смерд» обозначает «крестьянин», «земледелец», «простолюдин».

Пушкин использует часто форму размышления:

…Душа моя

Хранит ли образ незабвенный

Любви блаженство знал ли я?

Тоскою ль долгой изнуренный,

Таил я слезы в тишине?

Где та была, которой очи,

Как небо, улыбались мне?

Вся жизнь, одна ли, две ли ночи?..

Полисемия различных частей речи является одним из средств создания эмоциональности и образности в художественном тексте:

Гонимы вешними лучами,

С окрестных гор уже снега

Сбежали мутными ручьями

На потопленные луга…

(«Евгений Онегин»)

Главная особенность художественного стиля Пушкина – широкое употребление фразеологических сочетаний, как лингвистических единиц, которые усиливают выразительность и образность авторских описаний и речи персонажей: «Савельич, насильственно разлученный со мною, утешался, по крайней мере мыслию, что служит нареченной моей невесте» («Капитанская дочка»). «Вышед на площадь, я остановился на минуту, взглянул на виселицу, поклонился ей, вышел из крепости» («Капитанская дочка»).

«Ты чуть вошел, / Я вмиг узнала, / Вся обомлела, запылала, / И в мыслях молвила: вот он!» («Евгений Онегин»)

Стилистической доминантой Пушкина является динамизм, лаконичность, экспрессия в передаче чувств, величие его мыслей. Человек, который оказывается случайно их зрителем, сопричастен таинству творения судьбы. Так, в стихотворении «Цветок» в сознании поэта цветочек рождает целую цепь предположений о смысле человеческой жизни, о быстротечности времени, эпохи. Автор подводит нас к мысли о трагической судьбе не только человека, но и живой природы:

Где цвел? Какой весною?

И долго ль цвел? И сорван кем?

Чужой, знакомой ли рукою?

И положен сюда зачем?

(«Цветок»)

Пушкинская лирика оставляет какую-то недосказанность, лирическая фрагментарность, таинственность истории «цветка», многозначность, как бы отвлекающейся на настроение лирического героя. В отчаянных безответных вопросах выражены искренность, простодушие, сердечная тоска, безнадежное сожаление, неизвестность. Особый драматизм переживанию придает осознание лирическим героям своего бессилия перед судьбой, чувство вины, неизвестности будущего:

И жив ли тот, и та жива ли?

И нынче где их уголок?

Или же они увяли,

Как сей неведомый цветок?..

В произведениях Пушкина используются различные типы вопросительных и восклицательных предложений, лексические и фразеологические средства для характеристики образов и речи персонажей, а также риторические и вопросительные обращения:

Слыхали ль вы за рощей глас ночной

Певца любви, певца своей печали?

Когда поля в час утренний молчали,

Свирели звук унылый и простой

Слыхали ль вы?...

(«Певец»)

«Да здравствует солнце, да скроется тьма!»

К грамматике Пушкин относился со всей строгостью, он выступал за живую образную речь, против всяких штампов и неточностей. «Грамматика не предписывает законов языку, но изъясняет и утверждает его обычаи»5, - подчеркивает автор. Можно привести такие многозначные слова:

Любви, надежды, тихой славы

Недолго нежил нас обман

Исчезли юные забавы,

Как сон, как утренний туман…

(«К Чаадаеву»)

«Юные» - забавы, «роковая» - власть, «нетерпеливая душа», «прекрасная» - душа, «нежный» - взор и т.д.

Важную роль в реализации присущих художественному стилю эмоциональности и образности играет целый ряд лексических повторов. Краткость достигается за счет динамики развития действия: «Казнить так казнить, жаловать так жаловать!…»; «Шуми, шуми, послушное ветрило, / Волнуйся подо мной, угрюмый океан…»

Богаты и семантически насыщены все типы пушкинской интонации, такие, как, например, риторическая или декламативная, говорная, по образному определению (Б. Эйхенбаума):

Не пой, красавица, при мне

Ты песен Грузии печальной:

Напоминают мне оне

Другую жизнь и берег дальний…

Или:

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,

К нему не зарастет народная тропа,

Вознесся выше он главою непокорной

Александрийского столпа…

(«Памятник»)

Создается неуловимая мера всеобщности эмоций, характерная для Пушкина:

Мой дядя самых честных правил,

Когда не в шутку занемог,

Он уважать себя заставил

И лучше выдумать не мог…

(Евгений Онегин)

Необычно гибкая интонация передает оттенки эмоционального состояния от романтизма до элегического раздумья. В стихотворении «Я помню чудное мгновенье» любовь к Анне Керн тревожит воображение Пушкина, наводит грусть и тоску о пережитом. Это гимн возвышенному чувству:

Я помню чудное мгновенье:

Передо мной явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты…

Динамику любви передают глаголы настоящего, прошедшего времен: «Помню», «явилась». Оживают прежние чувства, воспоминание, острее становится восприятие мира.

Интонация в произведениях А.С. Пушкина постоянно меняется в зависимости от их смыслового наполнения. Каждое слово и выражение, употребленные поэтом, характеризуют взаимоотношения персонажей, драматические ситуации, события, самобытный характер. Так, в стихотворении «…Вновь я посетил» в интонационном, контрастном ключе решен образ лирического героя:

…Вновь я посетил

Тот уголок земли, где я провел

Изгнанником два года незаметных…

Автор преднамеренно использует глаголы прошедшего и настоящего времени: «Посетил», «провел», «ушло», «переменилось», «переменился», «объемлет», «бродил», «сиживал», «глядел», «стелется», «приветствовал», «скривилась», «разрослась»… и др.

Часто встречается в поэзии Пушкина сочетание двух существительных:

Мороз и солнце; день чудесный!

Еще ты дремлешь друг прелестный…

В произведениях Пушкина встречаются реальные и меткие слова, определяющие соответствующий образ или персонаж лирического героя:

Оставь нас, гордый человек;

Мы дики, нет у нас законов,

Мы не терзаем, не казним…

(«Цыганы»)

Пейзажи времен года: весны, осени, зимы, лето – служат символическим фоном для размышлений и осмыслений лирического героя. Символика Пушкина входит своеобразно в каждое стилевое целое, образуя гармонию и национальное своеобразие поэзии. В стихотворении «Зима» создается картина волшебной сказочной зимы. Основное здесь – эмоциональная экспрессия, возбуждаемая природой. Явление природы у поэта описываются детальнее, предстают более конкретными и определенными:

Вот север, тучи нагоняя,

Дохнул, завыл – и вот сама

Идет волшебница – зима.

Пришла, рассыпалась; клоками

Повисла на суках дубов;

Легла волнистыми коврами

Среди полей, вокруг холмов;

Брега с недвижною рекою

Сравняла пухлой пеленою;

Блеснул мороз. И рады мы

Проказам матушки зимы…

(«Евгений Онегин»)

Благодаря этому мотиву, в образе зимы видна не только реальная пейзажная основа, но и метафорический уровень, придающий возвышенность отрывку. Природа в поэзии Пушкина – свободная, романтическая стихия, наполненная самыми яркими красками, заставляющая человека замечать необыкновенную красоту окружающего мира, видеть и понимать тайны и загадки природы.

Заметное место в поэзии Пушкина занимают метафора, эпитеты и сравнения:

«Мы вольные птицы: пора, брат, пора!»; «Сижу за решеткой в темнице сырой, / Вскормленный в неволе орел молодой».

И вымолвить хочет: «Давай улетим!»

Мы вольные птицы; пора, брат, пора!

Туда, где за тучей белеет гора,

Туда, где синеют морские края,

Туда, где гуляем лишь ветер…да я!...

(«Узник»)

Стихотворение построено на параллелизме слов: «тюрьма», «орел» и «узник», где создаются контрастные образы, которые больше всего любят свободу. Слова, стоящие в рифмованном положении, являются основным носителем смысла в данном случае противопоставления «тюрьма» - «воля», которые реализуются с понятием «темницы» - «вольные птицы».

Частотны в его в поэзии сравнения: «Анчар, как грозный часовой…/ Стоит один во всей вселенной»;

«Блуждая, лист его дремучий,

с его ветвей, уж ядовит,

Стекает дождь в песок горючий…»

«Струился хладными ручьями»,

«Свои послушливые стрелы»,

«Чуждые пределы»…

(«Анчар»)

Пушкин использует эпитеты, устаревшие слова, славянизмы, иностранные слова: «Златая цепь», «песнь заводит», «брег песчаный», «луна златая», «барство дикое», «двор уединенный», «внемлют», «нетленный», «вериги», «брегет», «брег», «сплин», «лорнет», «педант», «обо мне вспомянет», «старая глава», «дунул ветр», «мыслей полон»; архаичные лексико – грамматические формы: «одели вретищем алтарь», «притек», «деснице», «выи» и т.д.

Тавтология: «Казнию казнил», «замком замкнутый» («Юдифь»).

В своих поэтических и прозаических произведениях Пушкин использует литературные и фольклорные стилевые основы. Это нашло выражение во многих сказках: «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Сказка о золотом Петушке», «Сказка о царе Салтане» и т. д. Поэт был большим знатоком и ценителем устного народного поэтического творчества. Он опирался на фольклор, использовал в своем творчестве темы, сюжеты, пословицы, поговорки, песни, предания, легенды. Написанные сказки Пушкина дают интересный материал для сравнительного изучения фольклорного или литературного стиля его сказок. К народнопоэтической стилевой основе относятся сказка «О рыбаке и рыбке»:

Жил старик со своей старухой

У самого синего моря;

Они жили в ветхой землянке

Ровно тридцать лет и три года…

В рецензии 1836 года Белинский писал: «Впрочем, сказка «О рыбаке и рыбке» заслуживает внимание по крайней простоте и естественности рассказа, а более всего по своему размеру чисто русскому. Кажется, нам поэт хотел именно сделать попытку в этом размере и для того нарочно написал эту сказку».6

В других сказках – поэмах «Сказка о царе Салтане, «Сказка о золотом Петушке» выражается литературное начало:

Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком.

Как бы я была царица, -

Говорит одна девица, -

То на весь крещеный мир

Приготовила б я пир…

(«Сказка о царе Салтане»)

Творческие интересы Пушкина были чрезвычайно широки. Пушкинский язык имеет свои национальные корни и особенности. Поэт часто использует песни народные, исторические, казачие и др. Например: в повести «Дубровский» и в стихах «Казак», «Песни о Стеньке Разине» звучит мотив народных песен «Не шуми, мати зеленая дубравушка», а в «Кавказском пленнике» введена «Черкесская песня»:

В реке бежит гремучий вал;

В горах безмолвие ночное;

Казак усталый задремал,

Склоняясь на копие стальное,

Не спи, казак: во тьме ночной

Чеченец ходит за рекой.

В других текстах бытует «цыганская», «татарская», «восточная и др. песни. Все эти тексты говорят о несомненной общности национальных традиций и их постоянном взаимовлиянии.

Александр Сергеевич Пушкин создал новый стилистические структуры, характеры - типы, подготовил почву для реалистического изображения действительности. Герцен писал: «Только звонкая и широкая песнь Пушкина раздавалась в долинах рабства и мучений; эта песнь продолжала эпоху прошлую, полнила своими мужественными звуками настоящее и посылала свой голос в далекое будущее. Поэзия Пушкина была залогом и утешением».6

Таким образом, А.С. Пушкин создал единый литературный язык и стиль на общенародной, национальной основе, который продолжает очаровывать своим творчеством читателя и в наши дни.


Список литературы

  1. Подгаецкая И.Ю. Границы индивидуального стиля.-//Современные аспекты изучения. М., «Наука», 1982.
  2. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., «Высшая школа», 1971; Чичерин А.В. Очерки по истории русского литературного стиля. М., «Художественная литература», 1985; Зуева Т.В. Сказки А.С. Пушкина. М., «Просвещение», 1988; Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Магас, 2005 и др.
  3. Пушкин А.С. Письмо к издателю «Московского вестника». М., 1928.
  4. Михайлов А.В. Проблема стиля и этапы развития литературы нового времени.-// Теория литературных стилей. М., изд-во «Наука», 1982, с. 359.
  5. Пушкин А.С. К Чаадаеву. Т.1, с.346.
  6. Белинский В.Г. Рецензия на творчество А.С. Пушкина. М.,1836.
  7. Герцен А.И. Собр. Соч. Т.7, с. 214-215.


Источники

    1. Пушкин А.С. Арап Петра Великого.
    2. Пушкин А.С. Медный всадник.
    3. Пушкин А.С. Камчатские дела (от 1694 по 1740г.)
    4. Пушкин А.С. Евгений Онегин.
    5. Пушкин А.С. Цветок.
    6. Пушкин А.С. Капитанская дочка.
    7. Пушкин А.С. Певец.
    8. Пушкин А.С. К Чаадаеву.
    9. Пушкин А.С. Памятник.
    10. Пушкин А.С. Не пой, красавица, при мне…
    11. Пушкин А.С. Вновь я посетил.
    12. Пушкин А.С. Цыганы.
    13. Пушкин А.С. Узник.
    14. Пушкин А.С. Анчар.
    15. Пушкин А.С. Юдифь
    16. Пушкин А.С. Сказка о рыбаке и рыбке.
    17. Пушкин А.С. Сказка о царе Салтане.
    18. Пушкин А.С. Кавказский пленник.
    19. Пушкин А.С. Дубровский.

Lingua – universum


3 2006