А. М. Поповський, доктор філологічних наук, професор (Дніпропетровська юридична академія мвс україни)
Вид материала | Документы |
- Київський національний університет внутрішніх справ, 661.83kb.
- Міністерство внутрішніх справ україни академія внутрішніх військ мвс україни Збірник, 5737.51kb.
- Міністерство охорони здоров’я україни дніпропетровська державна медична академія моз, 186.75kb.
- Одеська національна юридична академія На правах рукопису Крестовська Наталя Миколаївна, 2287.48kb.
- Миколаївський комплекс Новітні наукові дослідження держави І права 2011 Том 1 Збірник, 3605.39kb.
- Національна юридична академія України, 6335.29kb.
- Вимір Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «vii прибузькі юридичні, 10728.41kb.
- С. М. Козьменко проректор двнз «Українська академія банківської справи нбу», доктор, 3416.48kb.
- С. М. Козьменко проректор двнз «Українська академія банківської справи нбу», доктор, 3090.43kb.
- С. М. Козьменко проректор двнз «Українська академія банківської справи нбу», доктор, 4637.05kb.
Література
Бибик С.П. та ін. Словник епітетів української мови/За ред. Л.О.Пустовіт.-К.: Довіра, 1998.-431с.
Восточнославянский этнолингвистический сборник: Исследования и материалы /Плотникова А.А. - Институт славяноведения, М.:Индрик, 2001.-496с.
Етимологічний словник української мови.- К.: Наук. думка, 1985, т.2.-570с.
Исаев М.И. Словарь энтолингвистических понятий и терминов.-2-е изд.-М.:Флинта:Наука.-200с.
Семеног О.М. Мовне родинознавство.- Глухів, 1998.- 50с.
Словник символів/ За заг.ред. О.І.Потапенка, М.К.Дмитренка.-К.:Ред.часопису "Народознавство", 1997.-156с.
Словник іншомовних слів / За редакцією члена-кореспондента АН УРСР О.С.Мельничука. – К.: Головна редакція УРЕ, 1974. – 775 с.
Словник української мови. В 10 томах. – К.: Наукова думка, 1971. – Т. 1. – 799 с.
Словник української мови. В 10 томах. – К.: Наукова думка, 1974. – Т. 5. – 840 с.
Словник-довiдник з культури української мови / Д.Гринчишин, А.Капелюшний, О.Сербенська, З.Терлак,- Львiв: Вид-во "Фенiкс", 1996.-368с.
Запитання і завдання для самостійної роботи:
1. З’ясуйте, в яких значеннях подане у цих текстах слово "брат"?
1.1.Ой, щось мені, та милі браття,
Та мед-вино не п’ється,
Ой десь мій син та Морозенко
Та із турчином б"ється
("Ой Морозе, Морозенку")
1.2. Любітеся, брати мої,
Україну любіте,
І за неї, безталанну,
Господа моліте.
(Т.Шевченко).
2.Розкрийте семантику фразеологiчних зворотiв наш брат, зведена сестра, наречена сестра, молочна сестра, як сестра з братом, зостатися сиротою, узятися сиротами, казанською сиротою прикидатися.
3.З’ясуйте семантику таких словосполучень:
3.1.батькiв син, блудний син, Божий син, вражий син, названий син, мамина дочка, синок;
3.2. ласкавий хліб, легкий хліб, лежаний (лежачий) хліб, свій хліб, тяжкий хліб, хліб насущний, їсти казенний хліб, переїсти хліб, недаром хліб їсти.
4. Вставте пропущені слова: причепився, як голодний до...; Запливти, запливати...; впав як ... (в окріп); недаром ... їсти.
5.Назви традиційних страв вживаються у фразеологічних зворотах на позначення певних дій: наведіть приклади українських фразеологізмів, значення яких може бути наступним:
активно взявся до якоїсь справи –
нічого не отримав, зазнав невдачі –
хто-небудь дуже бідний -
плести нісенітниці, дурниці –
заробляти на прожиття -
жити, не відчуваючи нестатків -
бути на чиїхось харчах -
говорити облесливо, нещиро -
жити у достатках, розкошах -
піддаватися на обман, спокусу -
6. Доберіть до російських назв продуктів харчування українські відповідники:
жаркое, ветчина, конфеты, клубника, клюква, окрошка, блинчики, сливки, творог.
7.Схарактеризуйте подані фраземи:
запливти, запливати жиром (салом);
годувати, як на сало;
убиватися в сало;
валяється як почка (нирка) в салі,
обріс як почка (нирка) в салі;
мастити п’яти салом.
8. Досить поширеними та улюбленими стравами українців є різноманітні каші. Наведіть приклади фразем з опорним словом "каша", що вказують на вік дитини. У яких жанрах фольклору зустрічаються такі фраземи?
9. Які слова слід вставити у пропуски?
доля ... губи змастить;
як ... пити,
ніби... по душі;
як ... полизати;
купатися як сир у...;
як мухи на ...;
... по губах мазнули.
Які переносні значення цих назв?
10. Поясніть значення назв одягу в поданому тексті.
Як колись одягалися
[булó такé йак сукóнка / но вонú були рóбл'ан'і на вирстáті такíм / то снувáли ниткáми / а проробл´áли воўноуйу / чиервоно'йу і чо/рнойу / такúмие паскáми // то йа знáйу ше йак мáли // то йа йійí ни носúла / но йа знáйу жи були так̉і /о/ на зúму ма'ли так̉і ка-бáти / звиечáйн´і / во / так йак типéрка / чи чóрні чи йак'і зашпиел´алиса тиǐ ус'о // а мушчúни такóш / йа уже тогó ни памн'атáйу / но вогорúли такóш / такí / ма/ли воўн'ан´і холóшні називáли йіх // о // солóмл'ані капиелýхи так̉і плеилú // ]
(с.Краснопілля Збарозького р-ну Тернопільської обл.).
11. Прокоментуйте словникову статтю:
Куліш - рідка каша [Грінченко, III, 322]; густий суп з пшона [СУМ, IV, 391]. Походить, можливо, від праслов. *kulěšь, в якому суф. -ěšь і корінь *kul-, наявний також в укр. діал. кулáга "пісна страва у вигляді густого киселю з борошна" [ЕСУМ, III, 134, 132].
12. На основі довідково-етнографічної, історико-лінгвістичної літератури з΄ясуйте походження слів (назв побутової лексики, назв страв), що зустрічаються в поемі "Енеїда" І.Котляревського.
Побутова лексика: баклажок, барильце, гринджолята, комин, кухлик, ложка, макогін, миска, носатка, припічок, рушник, світелка, сулія, тарілка, тиква, торба, філіжанка, хата, шальовка.
Назви страв: баба-шарпанина, борщ до шпундрів з буряками, буханці з кав’яром, гречані з часником пампухи, кав’яр, капуста, кваша, книш, ковбаса, кислиці, коржики, коржі, козельці, куліш, кури до софорку, лемішка, локшина, лизень телячий, макуха сім’яна, мандрили.
13. Намалюйте портрет героїні "Енеїди", попередньо розкривши значення запропонованих слів:
дульєт, запаска, капот, ковтки, кораблик, кораблик із соболей, корсет, кунтуш з усами люстровий, намисто, охват, очіпок грезетовий, плашок з вибойки, спідниця, стьонжки, шнуровка, шушон єдамашковий, юпочка.
14. Який обряд характеризують подані лексеми, яке їхнє значення? свашка, молодий, молода, дружка, світилка, дружко, короварниця, коровай, шишка, оглядини.
Доповніть цей ряд існуючими назвами у вашій місцевості. Наведіть тексти з поданими словами.
15. Схарактеризуйте смантичне наповнення слова "рушник" у поданому тексті:
Спродала Ганна, що було зайве в скрині... Нічого їй так не було жалко, як тих рушників. Повиймала з скрині, розіслала по всьому столі, розвішала на образах, на стінах, щоб хоча надивитися. А рушники все гарні, біло-біло убілені, повишивані орлами та червоним хмелем. Одійшла Ганна, підперла голову руками, оглядаючи рушники, згадала своє дівоцтво: - Рушники ви мої повишивані! Чи я вас не вбілила, що обдарила вами свою долю й недолю, своє щастя й безталання! Я вас пряла, ночей недосипала, білила вас в зеленому лузі під червоною калиною; вимочала вас, як соловейко почав щебетати. Давала я вас милому, а, знать, моя недоля тоді між старостами в хаті стояла! Рушники ви мої, шовком переткані! З вами я ждала свого милого, чорнобривого; розстеляла вас при повному місяці, щоб життя моє було ясне, як ясні зорі. Не продам я вас зроду-віку! (Нечуй-Левицький І."Дві московки").
Тема 2.8
Дiалектологiя як засiб вивчення етнокультури краю
(Робота у фольклорно-етнографічному центрі)
Зміст теми
1.Польові матеріали для дослідження будівельної, звичаєвої, сільськогосподарської, тваринницької лексики в селах Східного Полісся (або іншого регіону на вибір).
2.Діалектизми у творах письменників. Діалектна лексика та її стилістичні функції у творах В.Стефаника, О.Кобилянської, М.Черемшини, Ю.Федьковича.
3.Діалектна фразеологія та її стилістичні функції.
Література
Дзендзелівський Й. Програма для збирання матеріалів до Лексичного атласу української мови.-К.: Наук. думка, 1984.-308с.
Дорошенко О.А. Робота вчителя-словесника в умовах мiсцевої говiрки//Укр. мова і літ. в шк.-№2.-С.19-23.
Куриленко В. М. До ареології та стратиграфії північних (поліських) говорів. – Глухів: РВВ ГДПІ, 2001. – 182с.
Громко Т. В., Лучик В. В., Поляруш Т. І. Словник народних географічних термінів Кіровоградщини. – К.- Кіровоград: РВГІЦ КДПУ, 1999. – 224с.
Старобільщина: Матеріали фольклорно-діалектологічних експедицій / Упор: Глуховцева К. Д., Курило В. С., Лєскова В. В. Та ін. – Луганськ. Шлях, 2000. – 128с.
Лисенко П.С. Словник поліських говорів. - К.: Наукова думка, 1974. - 260 с.
Чабаненко В.А. Словник говірок Нижньої Наддніпрянщини. -Запоріжжя, 1992. -Т. 1-4.
Юрченко О.С., Iвченко А.О. Словник стiйких народних порiвнянь.-Харкiв: Основа, 1993. - 176 с.
Запитання і завдання для самостійної роботи:
1.Схарактеризуйте діалектний словник (на вибір у списку рекомендованої літератури) за такою схемою:
1.1.Характер, завдання і обсяг словника;
1.2.Склад і структура словника. Структура словникової статті.
1.3.Правопис і оформлення реєстрових одиниць.
1.4.Умовні скорочення джерел.
1.5.Список назв обстежених населених пунктів.
2. Прочитайте подані тексти. Лексика яких тематичних груп і якого регіону записана в цих текстах? Користуючись словниками (тлумачним, фразеологічним, діалектним тощо), з'ясуйте походження відповідних лексем.
2.1.
Дл'а того шоб виготувати полотно / с'ійали коноплі // спершу поспівала полоскін' / потім ма'т'ірка // з плосконі було луче полотно / з матірки хуже // сперва' вибирали полоскін' / пот'ім матірку // матірку молотили / вимо'чували з нейі с'імна / з сімна добували олійу і зберігали до другого году //
2.2.
Ну прихо'ди молодіі до молодойі / молода виходи напро'т'іу него' // це ше хо'д'ат / ше чудат / ше уперед виводат йакус' / убиру'т низнати шо та виво'дат // а то виходи молода / тій проси даі гроші / а молодиі платит // т'іі' е котрис'таі насипи дрімне'нких по купііці / насипи / насипи / а уна рас / тей сховайі ті гроші / тиі даі ше / до трох/ раз / даі ше / він ше шос там дасц / вна сховайі // а потому йак дасц вже бума'шку / уже бума'гу / білше грошіі дасц на третіі раз / уна уже сходи до него / клан'айіца' йіму / цулуйіца / т'ій усо //
2.3.
[ранúш ми ходúли на дóсв̉ітки / наǐмáли хáту / платúли ті жéншчин´і ўже / кирис'´н носúли св̉íтит // туди ходúли пр'áсти / шит' / веичéр´у носúли ўже ж ті хаз´аǐци / там пал'анúц'і / там пирогú ўже за те / шо ходúли / а плáта та саме собóйу // дпрадáли булó двадцáтник там / чи два напр´áсти / там грóші платúли // мýзика ж тудú / чéл´ад' схóдиц´а / гýл´бишче там у хáті начинáйіц'а /танц´уйут там комáриц´ка / гопáк йáкúс' /то кракоўйака //]
2.4. [у хаті двери ни хвило'нчисти / а таки сакирайу абрубани / лутки / двери / паприбивали // у хаті обиза'телно буу паруг / високи // у хат'і були услони / скрині / там у нас були уже // а типер ми у цуі ха'т'і уже живем / хата у нас нова / лутки у нас з налишниками / далууки уже нема / а пали крашини // ]
3. У різних говорах української мови зустрічаються такі назви кухля для пиття води (глиняного, бляшаного):
гóрн’á/-é, бл’ашанóйе горн’á, бл’ашáнка, бл’áшка, вод’áнка, бан’ачóк, цин’íўка, квáрт’а, кýхол’, кýхлик, м’íрка, крýшка.
Чи є різниця у значенні? З'ясуйте походження цих слів?
4.Запишіть і подайте тлумачення 10 лексичних діалектизмів (або діалектних фразеологізмів), які вживаються у мовленні людей старшого покоління вашого населеного пункту.
5.Серед поданих слів виберіть слово-домінанту, утворіть синонімічні ряди, підкресліть діалектизми, виявіть відмінності у значенні діалектизмів.
дах, криша, покрівля, стреха, димник, строїти, комин, ставити, вивод, будувати, хібарка, оселя, верх, фундамент, дім, труба, будинок, халупа, хата, хатина, цямрина, хижа, стрих (горище в хаті), під, гора (горище в хаті), бовдур, стодола, клуня, пуня.
6. Поясніть значення поданих діалектизмів, замініть їх літературними відповідниками: жали'ва, гладишка, бульба, файний, пудлога, лямпа, пацю'рки, гокно, хлієв, ряжка, дієжа, тесак, видіти, ґазда, кацавейка, кліть.
7. Поясніть значення підкреслених слів, замініть їх літературними відповідниками:
І. Оборіг стояв у самім кінці обійстя, в кутку... 2. Довбуш виламав вікно, вискочив у притули, звідти хвірткою у сад і вмить опинився під кедрами. (За В.Гжицьким). 3. Вона ладувала все на одно судно і тому мусить для неї наступить втихомирення. 4.Одним словом, незносне сотворіння! Іритує й дразнить мене на кождім кроці. (З тв. О.Кобилянської ).
8.З повісті Г.Квітки-Основ'яненка "Маруся", драми-феєрії Лесі Українки "Лісова пісня", новел В.Стефаника, оповідань І. Франка (на вибір) підберіть відповідний уривок, випишіть лексичні діалектизми, попередньо тематично їх згрупувавши (назви знарядь праці, одягу, страви та ін.).
9.Життя селянина, трудові обов’язки представлені у фразеологізмах: мілко (неглибоко) орати, орати носом, як плугом одорав, як плугом оре; ходити за плугом.
Що означають подані фраземи?
10. У селах зустрічаються такі вислови: заробляти (добувати, зводити) кривавими мозолями; натирати/ натерти мозолі (мозоля); своїм (власним) горбом; брати /взяти [своїм] горбом; гнути горба (горб); тримати на своєму горбі .
Що означають такі вислови? Чи існують у вашому селі відповідники до цих фразем? Наведіть приклади. За можливості доповніть відповідь відео-, аудіо записами розмов з жителями сіл, здійсненими під час фольклорно-діалектологічної практики.
Тема 2.9.
Слова-образи
Зміст теми
1.Фольклорна символіка як засіб відображення національного світобачення (порівняльна типологія російських та українських відповідників).
2.Історико-культурологічні коментарі до слів "козак", "гетьман", "булава", "осавул", "отаман", "човни-чайки", "хоругви", "клейноди".
3.Відображення в лексиці української мови уявлень слов'ян про час
4.Найменування природних явищ, небесних реалій та їх взаємозв΄язок з особливостями національного характеру.
5.Рослинні символи. Етноміфологеми.
6.Гідроніми як відбиття язичницьких вірувань слов΄ян.
7.Зоонiмiка. Слова-символи "зозуля", "яструб", "сокіл", "орел", "шуліка", "голуб ", "лебідь", "лелека", "кінь", "собака", "віл".
8.Слова-образи української демонології.
Література
Дяченко Л.М. Фольклорна символіка як засіб відображення національного світобачення//Мовознавство.-1997.-№2-3.-С.67-72.
Жайворонок В.В. Слово в етнологiчному контекстi // Мовознавство, 1996.- N 1.
Історія української мови. Лексика і фразеологія //за ред. В.М.Русанівського.-К.: Наук. думка, 1983.-739с.
Молотаєва Н.В. Етномiфологеми у художньому мовленнi Т.Шевченка: концепцiї i знак. // Мовознавство, 1994.- N 2-3.
Потапенко О.І., Кожуховська Л.П., Довбня Л.Е., Чубань Т.В., Левченко Т.М. Етимологія української мови /За заг.ред. О.І.Потапенка.-К.:Міленіум, 2002.-204с.
Словник символів культури України/За заг.ред.В.П.Коцура, О.І.Потапенка, М.К.Дмитренка.-К.:Міленіум, 2002.-260с.
Словник-довiдник з культури української мови / Д.Гринчишин, А.Капелюшний, О.Сербенська, З.Терлак,- Львiв: Вид-во "Фенiкс", 1996.-368с.
Содомора А. Наодинці зі словом.-Львів: Центр гуманітарних досліджень Львівського держуніверситету, 1999.-475с.
Томильна Г. Назви одягу в побуті і символіці //Урок української .-2000.-№9.-С.19-21.
Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике.- М., 1995.-230с.
Українські приказки, прислівя, і таке інше. // Збірник О.В. Марковича та інших. Уклав М. Номис / Упоряд., примітки та вступна ст. М.П.Пазяка.- К.: Либідь.- 1993.- 768 с.
Хобзей Н. Матеріали для дослідження української демонології (фольклористичний і мовознавчий аспекти їх збирання)//Українська історична та діалектна лексика. Збірник наукових праць. Випуск 3.-Львів- 1996.-С.181-186.
Запитання і завдання для самостійної роботи:
1.Чому назви рослин верба та калина вважаються національними символами?
2.За довідковою літературою з΄ясуйте значення поданих фразем:
як виросте гарбуз на вербі;
(що) на вербі груші (ростуть);
золоті верби ростуть;
вибуяв (вигнав) як верба;
закохатися, як (мов, ніби і т.ін.) чорт у стару вербу;
причепитися як чорт до сухої верби;
в’ється як чорт коло сухої верби.
3.Що означають ці вислови: червона як калина; гарна як калина; заливається мов соловейко на калині? Охарактеризуйте етимологію слова "калина". (За можливості відповідь доповніть прикладами аудіозаписів пісень, балад, записаних на фольклорній практиці).
4. Лексема "мак" є "ментальною" рослиною українців. Доведіть це, сполучивши фраземи і їхні характеристики-символи:
фраземи: як маків цвіт; гарна як мак городній; сісти маком; спить як (мов, ніби і т. ін) після маківки (маківок, маку); задати перцю з маком; втерти маку; терти мак (на голові); наїстися маку; як мак на четверо, не з маком; з маком і з таком;
символи: дівочої краси; добробуту; сну, смерті; міцності, покарання, клопоту; очманіння; бідності; сутужності.
5. За словником символів культури мови охарактеризуйте такі лексеми: хліб-сіль, хустка, човен, яйце, трава, рука, вишня, око, волосся. Доберіть уривки текстів із фольклорних і літературних творів з поданими словами-символами.
6.Іменники на позначення небесних реалій у фольклорі мають такі значення:
небо – "Божа оселя", сонце – "життя", зірка – "краса, дівчина", хмара – "недобра сила", гроза – "Божий гнів", райдуга –"провісниця щастя".
Доберіть уривки текстів із фольклорних і літературних творів з поданими словами-символами. (За можливості відповідь доповніть аудіозаписами з фольклорної практики).
7. Користуючись тлумачним, фразеологічним, етимологічним словниками з΄ясуйте походження слова "козак".
8. Слово "гетьман" і в українській, і в польській мовах дослівно перекладається як "Божа людина". Яка історія появи цього слова?
З'ясуйте значення виділених слів у тексті.
На чолі Запорозького війська стояв гетьман, який мав при собі булаву...Гетьман їхав завжди попереду свого війська, а позаду нього виднівся бунчук – палиця з довгим кінським волоссям, різнобарвною стрічкою та гострим наконечником. Її ніс козак, якого назвиали бунчужним. Хорунжі тримали в руках корогви. Кожний полк мав окрему корогву з різними символами. (За А.Лотоцьким).
9. О.Братко-Кутинський вказує, що різні божества колись мали такі імена: Ур, Пал, Сур, Кол. У яких козацьких термінах вжиті такі суфікси? Що означають ці слова?
10. Поміркуйте, що це за слово.
Підказка 1. Етимологічний словник подає такі близькі до цього слова лексеми: куля, гуля, брила, грудка, булка.
Підказка 2. Це сукувата палиця з прив΄язаним угорі каменем.
У яких жанрах усної народної творчості ця назва найчастіше використовується? Наведіть цитати з фольклорних творів на підтвердження вашої думки.
11. Яка "риба" була невід΄ємним атрибутом козака? Чому? Доведіть цитатами із фольклорних і літературних творів.
12. Які зооніми вказували на соціальний статус господаря? Доберіть уривки текстів із фольклорних і літературних творів з поданими словами-символами.
13. На Вашу думку, в яких регіонах України зоонім "кінь" був найбільш вживаним? Чим це пояснювалось? Доведіть цитатами із фольклорних і літературних творів.
14. Що означають такі вислови:
бути (почувати себе) на коні;
як на коня зсадив;
як (мов, ніби) на сто коней висадив;
як з коня зсадив;
працює як кінь.
Відповідь підтвердіть прикладами з фольклорних і літературних текстів.
15. Вставте пропущені слова (назву тварини):
здоровий як ... ; працює (робить) як...; захекався (задихався) як ... у борозні; тягне як ... воза.
Символом чого виступає ця тварина?
Відповідь підтвердіть прикладами з фольклорних і літературних текстів (за можливості - аудіозаписами з фольклорної практики).
16. Орел у багатьох народів виступає символом висоти духу, уособленням вогню та світла, символізує мужнього воїна, козака. Що притаманне українському символу? Відповідь підтвердіть прикладами з фольклорних і літературних текстів (за можливості - аудіозаписами пісенної лірики, зібраної під час фольклорної практики).
17. На основі довідкової літератури з΄ясуйте значення військової (козацької) лексики: асаул, атаман, бунчуковий, військовий, значковий, козак, полковник, пушкар, сотник, хорунжий.
Тема 2.10
Фразеологія
як джерело національної педагогіки і дидактики
Зміст теми
1.Оцінна характеристика народних фразем.
2.Історичний та етимологічний аспекти фразеологізмів (за працями О.Мельничука, В.Мокієнка, Л.Скрипника, Ф.Медведєва, лексикографічними розвідками В.Даля, М.Номиса, І.Франка, О.Потебні.)
3.Стійкі народні порівняння. Сміхова основа фразем. Побажання, прокльони, приповідки, каламбури, їх оцінний зміст.
4.Створення фразеологічної статті.
5.Слова-символи у складi фразем. Відетнонімні фразеологізми.
6.Зіставлення як метод вивчення фразеологізмів.
7.Етноестетика і психологічне навантаження фразеологізмів.
Література
Демський М. Українські фраземи й особливості їх творення.-Львів.-1994.-62с.
Дмитренко М., Іваннікова Л., Лозко Г., Музиченко Я. Та ін. Українські символи.- К.: Редакц. часопису "Народознавство".- 1994.-140с.
Історія української мови. Лексика і фразеологія //за ред. В.М.Русанівського.-К.: Наук. думка, 1983.-739с.
Кононенко В. Шляхами народних приповiдок. -К., 1994.-114с.
Намакштанська І., Романова О. Світ тварин у світі фразеології //Урок української.-2000.-№8.-С.22-23.
Рогач О. Відетнонімні фразеологізми //Дивослово.-1997.-№4.-С.15-17.
Ужченко В.Д. Народження і життя фразеологізму.-К.:Рад.шк., 1988.-134с.
Українські приказки, прислівя, і таке інше. // Збірник О.В. Марковича та інших. Уклав М. Номис / Упоряд., примітки та вступна ст. М.П.Пазяка.- К.: Либідь.- 1993.- 768 с.
Запитання і завдання для самостійної роботи:
- Яка семантика фразеологічних зворотів?
1.1. багато важити, збити з пантелику, битий шлях, відводити душу, вільний птах, майнути думкою.
1.2. іти на лад, не в ладах бути, не в лад, нi ладу нi складу, на всi лади, на один лад, на свiй лад, виходити з ладу, виводити з ладу, ставати до ладу.
Окресліть спектр значень слова "лад". Складіть текст, використовуючи подані сполуки.
2. Одним з мовних засобів дотепу є каламбур. Поміркуйте, як народилися такі вислови-каламбури:
наговорити (наказати, набалакати і т. ін.) сім мішків гречаної вовни [і (та) всі неповні];
сім мішків гречаного Гаврила;
сім п’ятниць (неділь) на тиждень.
Нашому тинові двоюрідний пліт;
через вулицю бондар;
свояк з лівої щоки.
3. З’ясуйте семантику діалектних фразеологічних зворотів:
як віз негашений;
казати гусим добридень;
не будь тим, хто землю риє;
мастити словами;
хоть дрова на голові рубай;
за спання нема коня;
зимувати на каждому слові;
плести сухого дуба.
4.Охарактеризуйте семантичну палітру слова "довгий" у сталих сполуках:
мати довгі вуха,
мати довгі руки,
у вола язик довгий, та говорити не може,
довга пісня,
довгий ящик,
довгий карбованець,
довгі літа,
довгий час,
довге життя.
5. Словосполучення "бабине літо" з болгарського відповідника дослівно перекладається як "бідняцьке літо", а в англійській мові - як "індійське літо". А що означає цей фразеологічний зворот в українській мові?
6. Про що свідчать фразеологічні відповідники в різних мовах? Яке значення цих висловів?
укр.Коли рак у полі свисне; рос.Коли рак на горі свисне; монг.Коли хвіст верблюда досягне землі, а роги гірського козла – неба.
6. Поміркуйте над семантикою поданих порівнянь:
Набрид, як гірка редька. Робить, наче мокре горить. Розбирається, як баран у зорях. Товчеться, як Макар у пеклі. Хата чужая, як свекруха лихая. Живе, як горобець під стріхою. Зуби, як частокіл. Старому піч, як малому колиска. Темно, як у погребі під діжкою. Говорить, як з бочки. Лисий, як бубон.
7. Доберіть до українських прислів’їв російські відповідники, З’ясуйте відмінне і спільне в них, поясніть значення кожного з них.
Забажалося мерзлого в петрiвку.
Буряк не дурак: на дорозi не росте, а все в огородi.
Як твоє не мелеться, то не бiгай з кошиком.
Прийшли непроханi, пiдемо некоханi.
Почастую тим чаєм, що ворота пiдпираєм.
Пiд лихий час i кум за собаку.
Дорогi гостi та в середу трапилися.
Не з одного колодязя воду пив.
Перейшов уже крiзь сито й решето.
Не потурай журбi - вона тебе ножем пiд серце, а ти їй пiд нiс перцю.
Не кажи те, що знаєш, а завжди знай те, що кажеш.
Лежить собака на сiнi - i сам не буде їсти, i другому не дасть.
Язик, язиче, в менi сидиш, а менi добра не зичиш.
Вода и камень точит.
Язык мой - враг мой.
Худой мир лучше доброй ссоры.
Слово - серебро - молчание - золото.
Слезами горю не поможешь.
Сапожник без сапог ходит.
Прошел огонь и медные трубы.
Незваный гость - хуже татарина.
Жди у моря погоды.
Есть квас, да не про вас.
Губа не дура, язык не лопатка - знает, что горько, что сладко.
Тема 2.11
Мовленнєвий етикет
Зміст теми
1.З iсторiї мовленнєвого етикету.
1.1.Мовленнєвий етикет у Київськiй Русi.
1.2.Етикетне мовлення козацьких часiв.
1.3.Етикетне мовлення у кiнцi ХIХ - початку ХХ ст.
1.4.Сучасний мовленнєвий етикет.
2.Етикетні слова-теми (пан, добродій, пані, панно, пане-товаришу)
3. Працi мовознавців, етнографів з етикетного мовлення.
4. Деформацiї в українському мовленнєвому етикетi.
Література
Богдан С. Мовлення українських дітей і всесвіт рідного слова //Дивослово.-1996.-№4.-С.18.
Радевич-Винницький Я. Етикет і культура спілкування.-Львів: В-во "СПОЛОМ", 2001.-223с.
Семеног О.М. Мовне родинознавство.- Глухів, 1999.- 50с.
Сивачук Н. Збагачення мовленнєвого етикету школярiв засобами паремiографiї.- Поч. шк., 1997.- N4. С.50-51.
Ткаченко В.А. Добрий вечiр тобi, пане Господарю" (звертання пан, панi в українськiй мовi) //Вiдродження.- 1995.-N4.-С.72-73.
Запитання і завдання для самостійної роботи:
1.Яку функцiю вiдiграють вислови мовленнєвого етикету в поданих текстах?
1.1. Здоровi були, бабусю! Здоров, земляче - Доброго здоров'я! Прийшов Iван до батька. - Добридень, - каже, - вам! (Нар.казка)
1.2.Любив я, коли хтось на дорозi вночi, незнайомий, проходячи повз, кликав до нас: "Здрастуйте". I любив, коли дiд одказував: "Дай бог здрастувать" (Довженко О.).
1.3."Добридень тобi, ясне сонечко яснеє! Ти святе, ти яснопрекраснеє!" "Гайку, гайку! Дай гриба i бабку, сироїжку з добру дiжку, красноголовця з доброго молодця".
1.4. "Добривечiр, луги i береги, добридень, вода Уляно, i ти, земле Тетяно..."
2. Знайдiть серед поданих нижче виразiв вiтання нейтральної, високої, фамiльярної тональностi:
Доброго ранку. Привiт. Салют. Складаю подяку. На добраніч. Смачного. Доброго здоров'я зичу. Здорові були. Будьте так ласкавi. Не вiдмовте менi. Прошу уклiнно. Добривечiр. Здоров. Дозвольте висловити вдячнiсть. Можна вас попросити. Дякую щиро. Щасливо.
3. У теле-радіорекламах часто можна почути такі вислови:
"Відтягнись зі смаком!", "Відірвись на всі сто!", "Живи красиво!", " Шок - це по-нашому!", "Не тормози - снікерсни!" "Запрошуємо у світ щастя і гармонії "Віспа".
Що це за вислови? Чи стосуються вони мовного етикету?
4.Чому в давнину бажали людинi бути "гарним деревом"? Що це означало?
5. У художній літературі зустрічаємо такі звертання: панове козаки, панове громадо, панове товариші, пане-майстре, пане-брате.
Які функції виконували такі звертання?
Наведіть цитати з фольклорних та літературних творів, в яких використовуються такі звертання?
6.Запишіть формули мовного етикету, що використовуються у вашій місцевості.
7. Напишіть використовуючи запропоновані нижче звертання,
а)офіційний лист; б) приватний лист:
Високоповажний пане професоре, шановний добродію, вельмишановна пані добродійко, ласкавий друже.
8. Утворіть форму кличного відмінка від поданих загальних і власних назв:
Громадянин, добродій, достойний, пан(пані), Марія Іванівна, Ганна Степанівна, Микола Васильович, Надія Дмитрівна, Олег Петрович, Сергій Якович, Леся Михайлівна, шановний колега, друг Олександр, пані Катерина, товариш Михайло, пан Іваничук, колега Тарасенко, Іван Петрович, Галина Сергіївна.
9. Коли висловлювались такі побажання? Яка їх будова? Чи існують у вашій місцевості паралелі до поданих побажань:
Дай, Боже, з роси, з води!
Дай, Боже, разом двоє: щастя та здоров'я!
Нехай тобi, дитино, прибавить в ручки, нiжки i в животик трiшки! Боже вас благослови i материними, i батьковими молитвами!
Хай тобi Бог дає вiк щасливий та довгий!
Нехай Бог дає щастя i здоров'я на многiї лiта!
Хай вам Бог пошле, чого в нього просите!
Хай вас бог подержить на сiм свiтi!
Дай, боже, щоб ти сину, говорив, як по зорях читав!
Щоб ти була багата, як земля, дужа, як вода, щоб у коморi i в оборi усього було доволi! (Записано М. Номисом).
Тема 2.12.
Оцінна характеристика засобами словотвору та граматики
Зміст теми
1.Національна специфіка зменшено-пестливих утворень.
2.Утворення складних слів на народнорозмовній основі.
3.Активізація словотворчих елементів з перебільшеним (суперлятивним) значенням.
4.Вираження української мовної особистості в морфології.
5. Національний кличний відмінок.
6.Національні етикетні вигуки.
7. Вираження української мовної особистості в синтаксисі.
Література
Вихованець І.Р.Таїна слова.-К.:Рад.шк., 1990.-284с.
Губерначук С. Як гул століть, як шум віків – рідна мова.-К.: "БЛІЦ-ІНФОРМ", 2002.-234с.
Жайворонок В.В. Українська етнолінгвістика: деякі аспекти досліджень /Мовознавство.-2001.-№5.-С.48-63.
Жайворонок В.В. Українські обрядові мовні формули на етнокультурному тлі// Слово. Фраза. Текст.- М.: Азбуковник, 2002.- С. 182-195.
Кононенко В.I. Укpаїнська етнолiнгводидактика.- Iвано-Фpанкiвськ.- 1995.- 57 с.
Запитання і завдання для самостійної роботи:
1. У яких фольклорних жанрах зустрічаються такі слова? На підтвердження наведіть уривки з текстів.
1.1. мишка-шкряботушка, жаба-скрекотушка, зайчик-лапанчик, лисичка-сестричка, вовчик-братик, ведмідь-набрід, кабан-іклан.
1.2. деревинка, колисочка, синок, золотий човник, срібне веселечко, двійнятка, матінка, бережок, рибка, голосок, гусятко, гусочка, крильце, сорочечка, казочка, в'язочка, тоненький, маленький.
З якою метою вони вживаються? Які національні особливості поданих слів?
2. З якими значеннями словотворчі засоби використані в поданих словах?
Володарка, скрипаль, нишком, красень, колотнеча, крадькома, зухвальство, узбіччя, мереживо, суглинок, обмаль.
Складіть або випишіть з літературних джерел речення з поданими словами.
3.Чим відрізняються слова братерський, братнiй, братський;
батькiв i батькiвський?
4.За тлумачним та етимологічним словниками поясніть такі лексеми: дiтвага, дiтва, дiтваччя, дiтко, дiтний, дитинець, дитун.
5. Які значення привносять словам наявні в них словотворчі елементи:
мегапроект, суперзірка, проурядовий, псевдоблагодійник, квазіеліта, пост чорнобильський, офіціоз, заідеологізованість, позаблоковість, спонсорство, бестселерство, кравчукізм, ваучеризація, клонування, роздержавлення, бомжик, бюджетник, супербагатій, наддержава.
6. Прокоментуйте складові поданих складних слів:
збори-презентація, цілитель-екстрасенс.
7. У рекламних текстах, ЗМІ є значна кількість абревіатур, що складаються з іншомовних елементів. Наприклад: RЕN-TV, TV-дайджест, UMC, BIZ-новини.
Випишіть такі назви з газет і схарактеризуйте їх.
8. Сьогодні в новотворах активно функціонує суфікс -ов-: відеокліповий, демпінговий, інофірмовий, маркетинговий, пейджинговий, попсовий, трастовий, файловий тощо.
Якого значення надає такий суфікс новотворам? Складіть або випишіть з літературних джерел речення з поданими словами.
9. Серед неологізмів, утворених способом складання, найчастіше використовуються такі елементи:
авіа-, арт-, біо-, гео-, енерго-, кіно-, макро-, міні-, парто-, психо-, теле-, термо-, транс-, -крат, -кратія, -фобія, -фоб, веб-, відео-, еко-, євро-, нарко-, -шоу, -мен.
Наведіть приклади таких слів. Складіть або випишіть з літературних джерел речення з поданими словами.
10.Із периферії в активний фонд повертаються слова, які донедавна позначалися як історизми. За словниками з΄ясуйте значення таких слів:
державник, українство, українофоб, українофіл, рукоментний м’яч, рукометник, віче, речник.
11. Іншомовні основи поєднуються із питомими словами чи “натуралізованими” запозиченнями у складних словах. Наприклад: відеосалон. Продовжіть слово: євро..,. інтернет..., шоу-...
12. Замініть подані запозичення українськими відповідниками:
креативний, електорат, гейм, віртуальний, ексклюзивний, аутотренінг, аеробіка, бартер, бейсік, брейк, відеодиск,дилер, дискомфорт, імідж, інтроверт, інаугурація, макіяж, рейтинг, спонсор, триллер, шоумен, ексклюзивний,піар.
13.Яким чином афікси змінють забарвлення слова "довгий"? Згрупуйте подані слова за спільністю виконуваних функцій (довжина, зріст, тривалість у часі.
довжелезний, довженний, довжезний, довгуватий, довгенький, задовгий, довгий, довжелезний, довгуватий.
14. Утворіть з пропонованих прикметників та іменників словосполучення - постійні епітети:
Чисте, карі, широкий, висока, червона, сива, чорні, біле, сивий, буйний.
Голуб, тополя, брови, очі, кінь, сокіл, вітер, гай, калина, тіло.
Складіть або випишіть з фольклорних та літературних творів уривки текстів з поданими словами.
14. Поміркуйте, чим відрізняються подані слова:
гребти – гребувати; гартувати – гаптувати; нудити – нидіти.
15. В українській мові існує ціла низка слів, що відображають найрізноманітніші відтінки поведінки. Прочитайте подані слова. До яких частин мови вони належать? Які відтінки поведінки вони виражають?
Так не можна! Не можна! Ніколи! Того не буде! Ні в якому випадку! Ні, та й годі! Але ж ні! Не так!
Та де там! Та де тобі! Нічого не вийшло! І ні туди, і ні сюди! Бодай не казати! Шкода. Все даремно. Все пропало. Все дарма.
Ну та що ж?! Як є, так є! По-іншому не можна. А як інакше? Як буде, так буде. Маємо те, що маємо. Хай так буде! Аби не гірше. Що зробиш?
Слава Богу! Слава тобі, Господи! Дяка Богові за те! Як добре! От і гаразд! Добре, що так! Добре, що так сталося! Добре, що вийшло на добре! Все добре, що добре закінчується. Прекрасно! Чудово! Те, що треба. Те, що треба було довести. Так, як ми думали. Так, як ми хотіли, Сталося, як гадалося. Вийшло по-нашому.
Будь ласка. Прошу. Продовжуй, Да-вай-давай. Говори. Дам. Як хочеш. Як собі хочеш. Роби, як знаєш. Як вважаєш. Як хочеш. Роби, що хочеш. Поступай, як знаєш. Твоя справа. То твій клопіт. Хай так буде! Хай там! Нехай собі. Нехай робить, що хоче. Нехай собі як знає.
Ех, якби! Ех, як - так! Ех, якби ж то! Якби! Ой, коли б то так. Якби так вийшло... Якби так сталося, гадалося!
Будь уважний! Не спіши! Поволі! Спокійно. Заспокійся. Тихо. Пильнуй себе. Будь обачний.
Достатньо! Все! Набридло! Кидай то все! Геть! Кінець - і край! Замовкни! Перестань! Припини! Годі! Цить! Облиште! Негайно ідіть геть! Відчепись!
Ну, що там? Ну, чого тобі? Ну, як ти? Ну, як ти там? Усе добре? Усе гаразд? Що? Що тобі? Чим тобі допомогти? Що сталося? Що з тобою? Що ти хотів? Чого тобі? Ти чого?
Прошу тебе. Будь ласка. Коли твоя ласка. З ласки своєї.
Як добре! Нарешті! Я дуже тішуся! Ой, яка радість! Ой, яка я щаслива!
16. Прокоментуйте семантику синтаксичних конструкцій. Визначте їх різновиди.
Ти йому - печене, а він тобі – варене. Ти його хрести, а він тобі: "Пусти! Одному сонце світить, а другому й місяць не зблисне. Яке "помагайбі", таке й "доброго здоров'ячка". Як ми Богові, так Бог нам. І я там був, мед-вино пив по бороді текло, а в рот не попало. Ось тобі казка, а мені бубликів в'язка. То ще за того царя, коли не було сухаря.
17. Випишіть з фольклорних і художніх текстів речення - побажальні формули за поданим початком:
"хай (нехай) буде" (Наприклад: "Нехай вам буде кожна година щаслива!");
"дай, Боже, щоб …" (Наприклад: "Дай, Боже, щоб пилось і їлось та й назавтра хотілось!"),
"бувай ..." (Наприклад: "Бувай здорова од припічка до порога!").
"чим..." (Наприклад: "Чим багаті, тим і раді!").
*18. Ознайомтеся з відеозаписами родинних обрядів у лабораторії філологічного факультету, охарактеризуйте психолого-педагогічні аспекти побажальних формул, що зустрічаються у мовленні жителів певної місцевості.
Тема 2.13
Методика етнолiнгвiстичного аналiзу
фольклорних і літературних творів
Зміст теми
1. Історико-культурологічні коментарі до слів-історизмів, етнографізмів, діалектизмів.
2. Дослiдження асоцiативних рядiв українських лексем в етнолiнгвістичному аспектi.
3. Функції нацiонально-культурних компонентiв у фольклорних і літературних текстах.
4. Етнолiнгводидактичнi засади вивчення фонетики, лексикологiї i фразеологiї.
5.Фонетико-орфографічні, морфемно-словотворчі, морфологічні, синтаксичні елементи у фольклорних і літературних текстах.
Література
Зайченко Н.Ф. До проблеми функціонування мовних знаків національної культури в українському художньому тексті //А.Потебня - исследователь славянских взаимосвязей. Часть 2, Харьков, 1991.- С.95-97.
Журавльова Н.М. Родові іменникові варіанти у фольклорно-пісенному мовленні// Студії з граматики, лексикології та лінгводидактики української мови: Збірник наук. праць /ВДПУ ім.М.Коцюбинського: відп. ред. Н.Л.Іваницька.-Вінниця: НВЦ "Рідна мова".1997.-С.55-61.
Караман С.О.Методика навчання української мови в гімназії:Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів освіти.-К.:Ленвіт, 2000.-272с.
Миронова Г.М. "Енеїда" І.П.Котляревського як джерело лінгвокраїнознавчих відомостей//Укр.мова і літ в шк.- 1989.-№7.-С.64-67.
Програми поглибленого вивчення словесностi у середнiй загальноосвiтнiй школi, - К., 1995. - 86 с.
Роль аудіовізуальних засобів у творенні звукового образу Держави. Сайт лінгвістичного гуртка "Лінгур". Htpp://linguist.univ.kiev.ua/lingur/index.php
Запитання і завдання для самостійної роботи:
- Прокоментуйте висловлювання Я. Радевича-Винницького:
“В українській мові відчуття плинності, текучості пов'язане зі звуком [л], який чують українці у звуках природи (плавати, лити, булькати тощо). В японській мові такого звука немає, отже, ідея плинності та всілякі асоціації з цим звуком у японців не можуть пов'язуватися. У давньогрецькій і латинській мовах не було шиплячих звуків — не було для носив цих мов таких звуків і в природі (пор. укр. шум шелест, шепіт, шурхіт та под.), відповідно, не могло бути пов'язаних із цими звуками асоціацій, оцінного ставлення до явищ тощо”( Радевич-Винницький Я. Україна: від мови до нації. — Дрогобич, 1997. — С. 211).
2. Науковці стверджують, що існує тісний зв'язок між мовами та кліматом. Наприклад, сонце сприяє тому, що в певній мові більше голосних звуків. На півночі – навпаки, більше приголосних. Рівновага між голосними й приголосними встановлюється у мовах, носії яких здавна живуть у помірному кліматі. (Детальніше про це читайте на сайті Htpp://linguist.univ.kiev.ua/lingur/index.php)
Який же звуковий лад української мови?
3.У поетиці фольклору зафіксована розмаїта і багатогранна символічна спільнослов’янська та власне українська система.
Назвіть рослину за її характеристикою:
3.1. це символ таємниці, тиші, радості, слави, воскресіння, гордості, досконалості, витонченості, любові, материнства.
3.2. Зелений, хрещатий вінок - це атрибут українського весілля, а також символ вкороченого, обірваного життя, смерті взагалі.
3.3. Це символ дівочості, дівочої честі.
3.4. Це вираження морального чи фізичного страждання, забуття, занедбаності.
Складіть або випишіть з фольклорних або літературних творів речення з поданими словами.
*Ознайомтеся з відеозаписом весільного обряду жителів певної місцевості (за умов наявності поданого матеріалу в лабораторії філологічного факультету), визначте функції рослинних символів.
4.Проведіть асоціацію фольклорних символів:
куниця - це ... , небо - це ..., місяць - ..., сонце - ...,
зірки - ..., образ чистої води - це ... ; скаламучена водиця – це ... ; море, річка, вітер – це джерело ... , дощ - це ... , рушник - це ... , подарована хустина - символ ... , виноград - символ ... .
5. Поміркуйте над функціями етнонаціональних символів-назв рослин у співвідношенні з назвами спорідненості:
5.1.Вечір був. І цвіли під вікнами мальви.
Попід руки держала отих матерів рідня (Л.Костенко).
5.2.У вишневім саду опустіли шпаківні,
Очі матері згадались – сумні, неспокійні (Кочев.).
5.3.І самотня груша, мов бабуся,
Тремтить над шляхом віковим (Стельм).
5.4.Нас осінь обсипала, наче мати,
Зерном дощу, співучим золотом листя,
Нас осінь накрила з головою
Одежею туманів і вітрів (Гнат.).
6. Як ви розумієте символіку цих пісень?
6.1. Прала дівчина хустки на леді
На леді, леді,
Студеній воді.
Ой прала, прала, перстень згубила
На леді, леді,
Студеній воді.
-Ой іди, татку, перстень ми знайди.
Ой татко пішов, перстень не знайшов.
-Ой іди, мамко, перстень ми знайди.
Ой мамка пішла, перстень не знайшла.
Ой піди, милий, перстень ми знайди.
Милий пішов і перстень знайшов.
Ой що ж ми буде за відданічко?
Виводять йому волики в ярмі.
Він то не бере і не дякує.
Виводять йому коника в сідлі.
Він то не бере і не дякує.
Виводять йому ми лейку його.
Він тоє бере і низько ся вкланяє.
Вінчуєм тя, гречна панночко.
Щастьом, здоровльом, гей долев добром.
Рости велика і не будь лих.
Таткови й мамці на потіху,
А добрим людям на пораду.
(Записано студентками ГДПУ М.Мацик, І.Туз від М.М.Барана в с.Яворів Львівської області в 2000р.)
6.2.Проводили русалок, проводили,
Щоб вони до нас не ходили,
Та щоб нашого житечка не ломили,
Та наших дівочок не ловили.
Перед ворітьми долина,
А в тій долині калина.
Ой, там Ганночка гуляла,
Жемчуг-намисто обірвала
Ой, туди їхав нелюбий,
Став з коника злізати,
Жемчуг-намисто збирати.
Не зсідай, нелюбий, з коника,
Не з тобою гуляла,
Намисто порвала.
Ой, туди їхав миленький,
Став з коника злізати,
Намисто збирати.
Збирай, збирай, миленький,
З тобою я гуляла,
Дороге намисто порвала.
(Записано студенткою ГДПУ Г.Карчевською від О.Л. Панчук у с. Іванівцях Барського району Вінницької області у 2000 р.)
6.3.Мамо, вечір догоря,
Вигляда тебе роса,
Тільки ти, немов зоря,
Даленієш в небесах,
Даленієш, як за віями сльоза (Олійн.).
6.4. Прямо над нашою хатою пролітають лебеді. Вони летять нижче розпатланих, обвислих хмар і струшують на землю бентежні звуки далеких дзвонів... Мені теж хочеться полетіти за лебедями... Я стаю ніби меншим, і навколо більшає, росте і міниться світ. І вкрите білими хмарами небо, і одинокі скрипучі журавлі, що нікуди не полетять, і полатані зеленим мохом стріхи, і блакитна ва діброва під селом, і, чорнотіла, туманцем підволожена земля, що пробивалася з-під снігу...(М.Стельмах).
7. Порівняйте переклад уривку української народної думи "Дума про братів з Азова" на англійську мову. Чи є різниця? Чим вона зумовлена?
Братики мої ріднесенькії,
Як голубоньки сивенькії...
My own brothers, (Мої рідні брати,
My gray doves Мої сірі голуби)
(Ukrainian dumy.-Toronto, 1979.-S.78-79).
8. Яку семантичну палітру можна створити до слова "любов"? Підказка: уривок з вірша В.Стуса:
Тільки скажи "люблю",
Одне-єдине, кругле, вологе, соковите,
Як плід біля вишневої кісточки,
Червоне слово.
9. Г.Сковорода заповідав: “Не тіло, але душа є людиною, не шкарлупа, але зерно є горіхом. Знай: не буде ситий тілесним дух... Пізнай самого себе...Вернись додому”. Як ви розумієте це висловлювання?
10. Поміркуйте над словами народної мудрості:
"Вирубаний ліс можна посадити, замулену криницю можна почистити, а забуті звичаї народу ведуть до смерті нації, її розчинення у гущі нашого народу".
Свої міркування висловіть у творі-роздумі.
Тема 2.14
Робота над створенням етнолінгвістичного словника
Зміст теми
1.Етнолiнгвiстичнi розвiдки у словниках української мови.
1.1."Словарь української мови" Б.Грiнченка,
1.2."Практичний словник синонiмiв української мови" С.Караванського.
1.3.Діалектні словники.
1.4."Словник символів культури України" (за ред. В.П.Коцура, О.І.Потапенка, М.К.Дмитренка).
2.Працi етнографiв П.Чубинського, Б.Грiнченка, В.Гнатюка, Хв.Вовка, В.Шухевича, І.Франка, О.Воропая, М.Костомарова, I.Нечуя-Левицького, С.Плачинди.
3.Електронні посібники і словники з етнокультури.
Література
Вовк Хв. Студії з української етнографії та антропології.- К., 1976.-176с.
Воропай О. Звичаї нашого народу.- Т.І-II.- К., 1991.
В.В.Жайворонок Слово в етнологічному контексті//Мовознавство.- 1996.- №1.- C. 7-14.
Караванський С. Секрети української мови. Науково-популярна розвідка з додатком словничків репресованої та занедбаної української лексики.-К.: УКСП "Кобза", 1994.-152с.
Левченко Т.М. Словник етнокультурознавчої лексики//Укр.мова і літ.в шк.-2000.-№6, 2001.-№ 1.
Нечуй-Левицький I. Свiтогляд українського народу. Екскiз української мiфологiї. - К., 1992.
Потапенко О.I., Кузьменко В.I. Шкiльний словник з укpаїнознавства.- К.: Укp. письменник, 1995.- 291 с.
Славянские древности: этнолингвистический словарь. В 5-ти томах. Под ред. Н.И.Толстого. Т.1. А-Г, М.: Международные отношения, 1995. - 578 с.
Словник-довiдник з культури української мови /Д.Гринчишин, А.Капелюшний, О.Сербенська, З.Терлак,- Львiв: Вид-во "Фенiкс", 1996.-368с.
Юрченко О.С., Iвченко А.О. Словник стiйких народних порiвнянь.-Харкiв: Основа, 1993. - 176 с.
htpp://www.slovnik.org/txt/index.php
Завдання для самостійної роботи
1.Використовуючи різні види словників, з'ясуйте значення підкреслених слів у реченнях.
І сниться їй той син Іван і уродливий, і багатий, не одинокий, а жнотаий" (Т.Шевченко).
Пастушок лягає горілиць на стерню, кладе в узголів'я сплетені руки і ловить очима білі хмари (М.Стельмах).
Хмарні обличчя в усіх одразу просяяли (С.Васильченко).
Що ж будемо робити, хлопці, сироти ви мої, сіромахи? (О.Довженко).
Біжить стежка понад ставом, пахне хмільними молодими бруньками (М.Стельмах).
Либонь тих слів немає в жодній мові (Леся Укр.).
Настя допомогла матері прибрати зі столу і присіла біля хати гаптувати гаманець Сагайдачному (З.Тулуб).
Гей за видноколом верби і тополі (з народної пісні).
2. З'ясуйте значення слів. При потребі зверніть до словників української мови.
хист, капосний, огрядний, сахатися, неоковирний, ґречно, серпанковий, жваво, глузувати, хизуватися, щільно, кліпати, ревно, вряди-годи, тендітний, химерний, марнувати, цуратися, мережаний, нидіти, прикрий, кепсько, тямити.
Наведіть приклади речень, невеличких текстів з наявними словами.
3. Познайомтеся з роздумами С.Караванського щодо образності української мови. Укладіть словникові статті до підкреслених слів у тексті:
"Це прозирає вже у назвах місяців: лютий, квітень, жовтень; у назвах квітів: кручені паничі, чорнобривці; у назвах ігор: довга лоза, сліпий кіт, тісна баба, копаний м'яч; у у назвах речей та явищ: живе срібло, водяне серце, Великий Віз (сузір'я), Чумацький Шлях (скупчення зірок); у дієсловах: боліти душею, тліти серцем, крутити хвостом, дивится, як кіт на сало. Така лексика і творить самобутню тональність української мови" (Караванський С. Секрети української мови. Науково-популярна розвідка з додатком словничків репресованої та занедбаної української лексики.-К.: УКСП "Кобза", 1994).
4. Познайомтесь зі словником етнокультурознавчої лексики, запропонованим Т.М.Левченко для учнів 5-7 класів (див.Укр.мова і літ.в шк.-2000.-№6, 2001.-№1). Авторка враховувала вікові особливості, розвиток лінгвістичної, мовної, комунікативної, культурознавчої компетенції школярів. Поміркуйте, чим зумовлена відповідна кількість слів, тематичне коло, яким чином побудована словникова стаття.
5. Укладіть словникову статтю на тему:
"Слово земля ("ґрунт") у свідомості українця".
"Оцінне значення слова "зоря" ("доля", "щастя" на вибір).
6. Ознайомтесь зі словниками, посібниками з лінгвокультури, вміщеними на сайті htpp://www.slovnik.org/txt/index.php. Розробіть проект електронного словника з етнолінгводидактики.
7. Виконайте етнолінгвістичний аналіз тексту.
Проспівали на кутку півні — озвалося з лісу відлуння. Досвіток хлюпнув на шибки синьо-сивою фарбою. Настя одяглася і вийшла на подвір'я. У прохолодному передсвітанні дрімав сад із розквітлими вишнями, тихо було і в синовому будинку. Лише лелеки, що вимостили гніздо на осиці із спиляною верхівкою, стиха озвалися до старої.
В лузі розлила свої води інша ріка: умиротворена й весела. Верби та кущі за ніч позеленішали. А там, за лугами, над Прип'яттю, до якої рукою подать, уже хтось настирливо підпалював хмару. І з лугу, і з лісу, що починався за хатою діда Микити, летіло на Настю пташине щебетання, висвистування, голубий перегук і голос ранньої зозулі, що повернулася сюди чи то вночі, чи ось щойно. Ще не встигла струсити із крилець втому, а вже кує роздає здоров'я древній поліській землі й віщує довгий вік поліщукам. (Мотрич К. Політ журавлів над нетолоченими травами).
3. Пошукова та наукова робота
3.1.Пошукові завдання
Укладіть, користуючись діалектними словниками, тлумачний етнолінгвістичний словник:
назв лікарських рослин;
назв жіночого одягу;
назв чоловічого одягу;
назв дитячого одягу;
назв жіночих прикрас;
назв дівочих прикрас;
назв кухонного начиння;
назв речей хатнього вжитку;
назв страв;
назв продуктів з м'яса;
назв хлібних виробів;
назв напоїв;
назв хати та внутрішнього упорядкування житлових приміщень;
назв доріг;
назв природних явищ;
назв небесних світил;
назв ковальських інструментів;
назв ткацтва;
назв бондарного ремесла;
назв фізичного стану людини;
назв часових проміжків;
назв психічного стану людини;
назв транспорту;
назв водоймищ;
назв квітів;
назв рослин;
назв грибів;
назв природних явищ;
стійких народних порівнянь;
назв кольорів.
3.2. Теми наукових робіт
Відображення ментальності українців на різних мовних рівнях.
Лексика родильної обрядовості мого села.
Словник української колисанки.
Лінгвофольклор пестування.
Мовна картина світу в дитячому фольклорі.
Етносимволіка небесних світил у народних замовляннях.
Образ сім'ї у щедрівках і колядках.
Лексика весільних обрядів жителів мого села.
Весільні елементи у жниварських піснях.
Слво-символ "земля" в українських народних піснях.
Образ хліба у весільному фольклорі.
Образи-символи новорічної обрядової поезії.
Образ дороги в чумацьких піснях.
Мовна картина світу в українській народній казці.
етносимволи добра і зла у казках про тварин.
Галерея "негативних" етносимволів у казці.
Фольклорні етносимволи - назви дійових осіб казок.
Оцінна ознака імен казкових героїв.
Традиційні сталі казкові формули
Лінгвоментальність кольору у народній пісні.
Слово-символ "ліс".
Художня природа народних паремій.
Лексика українських загадок.
Етносимволіка народних повір'їв.
Концепція “долі” у народній свідомості.
Символ вогню в українських обрядах та віруваннях.
Семантика світла в українських обрядах та віруваннях.
Асоціативні паралелі "людина"- "вода", "людина"- "верба".
Символіка водної бистрини.
Етнолексика на позначення рослинного світу.
Етнолексика на позначення назв одягу.
Національний мовленнєвий етикет у фольклорі.
"Посівальні" накличні формули.
Національна специфіка звертань.
Лексика будівельних обрядів жителів Східного Полісся.
Етносимволи в поетичному світі .
ВИСНОВКИ