Направление: Искусство и гуманитарные науки
Вид материала | Документы |
- Бакалаврская программа № Кафедра: теории и истории культуры Направление : искусство, 257.91kb.
- Магистерская программа № Кафедра: теории и истории культуры Направление : искусство, 494.34kb.
- Направление: Искусство и гуманитарные науки, 1316.91kb.
- 1 материалы к лекциям предмет и задачи курса, 430.19kb.
- Бакалаврская программа № Кафедра: Этики Направление: Философия Дисциплина: Феномен, 127.16kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Стилистика английского языка Укрупненная группа:, 388.18kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Введение в теорию межкультурной коммуникации, 270.23kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Теоретическая грамматика английского языка, 342.13kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина: Лингвострановедение 1-го иностранного языка, 236.02kb.
- Учебная программа дисциплины дисциплина опд. Ф теоретическая фонетика (русский язык), 281.31kb.
РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ
факультет гуманитарных и социальных наук
Кафедра теории и истории культуры
Направление: Искусство и гуманитарные науки
Дисциплина: Теория коммуникации: межкультурная коммуникация
Преподаватель – доктор филологических наук,
профессор САХНО И.М.
МОСКВА – 2009
ОПД.Ф.07 ТЕОРИЯ КОММУНИКАЦИИ
Понятие коммуникации, теория деятельности как методологическая основа теории коммуникации. Коммуникация и ее виды, основные единицы вербальной коммуникации: тесты, коммуникативные акты. Структура коммуникативного акта. Этническая, национальная, территориальная, социальная принадлежность коммуникантов, личностные характеристики: пол, возраст, уровень образования, характер и др. Национально-культурная специфика речевого поведения. Текстовая деятельность; языковая и концептуальная картины мира; языковая личность, вторичная языковая личность. Проблема понимания. Понятие межкультурной коммуникации. Объект, предмет и методы исследования, междисциплинарные связи. Понятие культуры. Функциональная общность культур, культурная специфика, культурная дистанция, конфликт культур, культурный шок. Диалог культур, вторичная адаптация /социализация, инкультурация.
Бакалавриат – третий курс
Семестр-5
Направление: « Искусства и гуманитарные науки»
Обязательный
Теория и практика: лекции и тренинги
Кредит: 5 кредитов (180 часов)
Статус дисциплины: ОПД.Ф.07
1 семестр – 40 часов (лекции) и 20 часов (семинары) на группу. Самостоятельная работа – 120 часов. Всего 180 часов
Е-mail: drsachno@msn.com
Кафедра: кабинет № 207
Телефон: 787 – 38 – 03* 1642
Е - mail: drsachno @ msn.com
Кафедра: кабинет № 207
ОПИСАНИЕ КУРСА:
ТЕОРИЯ КОММУНИКАЦИИ: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
ПРЕДМЕТ КУРСА:
Процесс глобализации, охвативший все сферы жизни во всем мире, привел к возникновению многочисленных межэтнических и межконфессиональных конфликтов, остро поставил вопрос о сохранении национальной идентичности в новом межкультурном пространстве. Сама эпоха происходящих культурных изменений поставила вопрос о необходимости изучения диалога культур. В контексте расширения взаимодействия культур особенно актуальным сегодня становится изучение проблемы культурных различий и основ межкультурной коммуникации.
Процесс расширения культурных границ – явление амбивалентное по своей сути. С одной стороны, целый ряд государств и культур противопоставляют этим глобальным изменениям культурный сепаратизм, гипертрофированное чувство национальной самобытности и уникальности своей культуры. Отсюда – неприятие ценностей другой культуры, высокомерие по отношению к традициям и обычаем другой культуры. Сегодня меняется картина мира, но, к сожалению, приметами времени стали многочисленные этнорелигиозные конфликты, рост националистических настроений и исламский фундаментализм с его ненавистью к любой "инаковости". С другой стороны, - единое экономическое пространство Европы, открытые границы, политическая и культурная интеграция - все эти процессы нашли отражение в укреплении международных контактов, и Россия не осталась в стороне. Мы сотрудничаем в международных, политических, экономических и профессиональных организациях, участвуем в международных форумах и конференциях, работаем в многонациональных компаниях и корпорациях. Наши студенты обучаются за рубежом, работают на каникулах в качестве волонтеров или в сфере услуг, путешествуют по всему миру и переписываются с иностранными друзьями по электронной почте, именно поэтому особое значение приобретает опыт межкультурного общения и навыки межкультурной коммуникации.
ЦЕЛИ КУРСА:
- ознакомить студентов с историей возникновения дисциплины "МКК", ее ролью и местом в ряде других общеобразовательных дисциплин (этносоциология, этнопсихология, этнопсихолингвистика, культурология, теория коммуникации и др.)
- дать студентам представление об основных теоретических аспектах межкультурной коммуникации, помочь овладеть основными понятиями и терминологией;
- сформировать умения и навыки межкультурной коммуникации: культурную воспримчивость, толерантность по отношению к другим культурам и их представителям, способность к межкультурному диалогу;
ЗАДАЧИ КУРСА:
- изучить основные модели коммуникационных процессов, ознакомить студентов с понятиями "межличностная" и "межкультурная" коммуникация ;
- познакомить студентов с культурно-антропологическими и эмоциально-психологическими аспектами межкультурной коммуникации;
- освоить в процессе обучения практические навыки межкультурной коммуникации путем ознакомления с особенностями вербальной и невербальной коммуникации в культурах разных стран ;
- овладеть основными методологическими приемами коммуникативного поведения в рамках межкультурных тренингов, которые являются одним из способов обучения межкультурной компетентности.
СОДЕРЖАНИЕ КУРСА:
Курс состоит из двух частей:
1. Теоретические аспекты межкультурной коммуникации. Задача первых занятий – дать студентам представление об основах коммуникации (модели коммуникации, функции коммуникации, основные виды коммуникации) и определить факторы, определяющие ее эффективность. Важнейшей составляющей становится тематический радел, посвященный основным категориям и понятиям МКК: инкультурация и аккультурация, "культурный шок", "своя" и "чужая культура", адаптация и толерантность, вербальная, невербальная и паравербальная коммуникация, понятие и сущность атрибуции, базовые категории культуры ( "культурная грамматика" Э.Холла и "ментальные программы" Г.Хофстеде);
2. Практика межкультурной коммуникации и основные принципы освоения "чужой" культуры. На втором этапе обучения важнейшей составляющей данной дисциплины становится не только базовая теория, но и практика. Лекционный материал дополняется конкретным материалом, а именно: исследованием межкультурной коммуникации в сфере повседневного общения. "Русские" и "другие" в межкультурных контактах это: знание моделей общения, культурных стереотипов, ценностных ориентиров, образов и символов культуры; знание того, какие события, личности, факты, предметы являются существенными для картины культурной и общественной жизни изучаемых стран; владение национально-маркированными формами общения, речевыми и поведенческими клише. На занятиях проводится тренинг по проблеме: "Формирование межкультурной толерантности", основная задача которого способствовать формированию "чувствительности" к проявлениям иноязычной культуры, способствовать формированию базовых умений межкультурного общения как в официальных, так и в неофициальных ситуациях.
Структура курса
№ | Наименование темы | Количество часов по учебному плану | Количество аудиторных часов | Лекции | Семинары | Самостоятельная работа |
1 | Происхождение коммуникативной деятельности. Модели коммуникации: линейные ( Г.Максвелл, К. Шеннон и Н.Уивер) и нелинейные коммуникационные дискурсы ( М.Бахтин, Р.Барт, Ю.Кристева, Р.Якобсон и др.). | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
2 | Коммуникативный процесс: коммуникатор, сообщение, канал, получатель, декодирование, обратная связь. Основные характеристики коммуникации. Единицы коммуникации и коммуникативные акты. Коммуниканты ( отправитель и получатель) и сообщение( знаковая система, код или язык). Виды коммуникации: социальная, межличностная, групповая, массовая. межкультурная, организационная и т.д | 9 | 3 | 2 | | 6 |
3 | Семиотика как наука о знаковых системах. Семиотическая функция и структура знака. Конвенциональная природа знака. Понятие значения: значение и концепт, значение и смысл, денотативное и коннотативное значение. Знак и символ. Типология знаков. Язык как система знаков и кодов. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
4 | Межкультурная коммуникация как наука и учебная дисциплина. | 9 | 3 | 2 | | 6 |
5 | Теории межкультурной коммуникации. «Культурная грамматика» Э.Холла. Концепция высоко и низкоконтекстуальных культур. Монохромные и полихромные культуры. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
6 | Монохромные и полихромные культуры. Теория «культурных измерений» Г. Хофстеде. «Ментальные программы» и культурные ценности нации. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
7 | . «Свой» / «чужой» и стратегии межкультурной коммуникации. Толерантность и интолерантность. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
8 | Межкультурная адаптация как приспособление к новой культурной среде. Понятие «культурный шок» ( К.Оберг). Адаптация: индивидуальные характеристики, влияющие на процесс адаптации | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
9 | Аккультурация – «культурный» контакт (транскультурация), в результате которого происходит адаптация к чужой культуре. Основные стратегии аккультурации. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
10 | Межкультурная коммуникация как общение. Детерминанты межкультурной коммуникации. Межличностная коммуникация. Личность: описание и характеристики. Личность как «субъект деятельности» и «социокультурная матрица» (А.Леонтьев). | 9 | 3 | 2 | | 6 |
11 | Личность: описание и характеристики. Личность как «субъект деятельности» и «социокультурная матрица» (А.Леонтьев). Важнейшие составляющие «структуры личности» - темперамент и характер. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
12 | Типология личности. Перцептивная сторона общения. Типовые схемы формирования первого впечатления. Способы защиты от ошибок социальной перцепции. Казуальная атрибуция. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
13 | Интерактивная сторона общения. Трансакция и позиции в общении. Классификация Э.Берна. Типы социальных и психологических ситуаций. Культурные нормы и межкультурная компетентность. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
14 | Ритуальное общение. Манипулятивное общение. Межличностные манипулятивные игры и правила психологической защиты. Гуманистическое общение. Конгруэнтность как путь успешной коммуникации. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
15 | Виды межкультурной коммуникации. Природа вербального языка. Определение и структура языка. Соотношение «язык-речь». Речевое общение как способ коммуникации. Функции речи. Формы речевой коммуникации: диалог, монолог, спор как разновидность речевой коммуникации. Стратегия и тактика аргументации. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
16 | Виды устноречевой коммуникации. Письменноречевая коммуникация: свойства, виды и функции. | 9 | 3 | 2 | | 6 |
17 | Специфика невербальной коммуникации. Основные формы невербальной коммуникации: кинесика, мимика, такесика, сенсорика, проксемика, хронемика. Функции невербальной коммуникации. Язык тела. Жесты в истории культуры. Жесты в разных культурах: межкультурная омонимия. Эмоции и мимические жесты. Общая характеристика русских жестов. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
18 | Пространственное (проксемическое) поведение. Понятие "личное пространство". Позы как жестовые знаки. | 9 | 3 | 2 | 2 | 6 |
19 | Промежуточная аттестация | 9 | 3 | | 2 | 6 |
20 | Итоговая аттестация | 9 | 3 | | 2 | 6 |
| ИТОГО | 180 | 60 | 40 | 20 | 120 |
Организационно-методическое построение курса.
Курс состоит из лекций и практических занятий (семинаров). Формат семинара – тренинги по коммуникации, толерантности и межкультурной коммуникации. Проводятся следующие работы: 1. Промежуточная аттестация – тесты « Личность в системе межличностной коммуникации», 2.Итоговое собеседование на основе пройденного материала. Студенты также самостоятельно разрабатывают тренинг по межличностной и межкультурной коммуникации и проводят его в группе ( 10-12 человек) Студенты обязаны регулярно посещать все лекции и семинарские занятия. В случае пропуска без уважительных причин студент теряет 2 балла. Тренинги призваны расширить коммуникативные навыки студентов, установить новый тип межличностных отношений в группе на основе толерантности и принятии «другого». Тренин проводят двое, остальная группа принимает участие в групповых играх и тестах.
Условия и критерии выставления оценок:
От студентов требуется посещение лекций и семинарских занятий, обязательное участие в контрольных рубежных аттестациях, выполнение программы курса, предложенной ведущим преподавателем. Высоко ценится активная работа на семинаре (умение логично мыслить и структурированно излагать материал, творческий подход к освоению теоретического материала, способность правильно формулировать свои мысли), а также качество подготовки контрольных работ, тестов и подготовка к тренингу.
Балльная структура оценки:
Посещение занятий- лекций и семинаров -30 баллов
Тренинги по межкультурной коммуникации - 30 баллов
Внутрисеместровая аттестационная работа : тесты « Личность в системе межличностной коммуникации» – 50 баллов
Коллоквиум: «Мы» и другие» ( анализ текста) – 20 баллов
Итоговая контрольная работа ( собеседование по проблемным вопросам)–50 баллов
Шкала оценок:
А 5+ - 166-180
В 5 - 151-166
С 4 - 121-151
D З+ - 106-121
Е 3 - 91-106
FХ - 61-91
F 2 – менее 61
| неудовлетворительно | удовл. | хорошо | отлично | ||||
кредит | сумма баллов | F | FX | Е | D | С | В | А |
| | | | | | | ||
2 | 2+ | 3 | 3+ | 4 | 5 | 5+ | ||
5 | 180 | менее 61 | 91 | 106 | 121 | 151 | 166 | 180 |
| | | | | | | | |
Пояснение оценок:
5А – выдающийся ответ
5В – очень хороший ответ
4С – хороший ответ
3+D – достаточно удовлетворительный ответ
3Е – отвечает минимальным требованиям удовлетворительного ответа
2FX –оценка 2 + FX означает, что студент может добрать баллы только до минимального удовлетворительного ответа
2F - неудовлетворительный ответ (либо повтор курса в установленном порядке, либо основание для отчисления )
Правила выполнения письменных работ (контрольные письменные работы и тесты)
Письменные контрольные работы (рубежные аттестации) проводятся дважды на протяжении семестра в сроки, определенные деканатом. Перечень вопросов, выносимых на проверочную контрольную работу, дается студентам за две недели до аттестации. Конкретные вопросы, на которые предстоит отвечать студентам, определяются вариантно в день аттестации. Каждый вариант включает в себя один теоретический вопрос и словарь основных терминов и понятий (до пяти слов).
Студент должен писать работу самостоятельно, «своими словами», ссылаясь на первоисточники и учебные пособия. Важным критерием оценки работы является языковая компетентность учащегося: стиль изложения, орфография и пунктуация. Время написания контрольной работы – 2 академических часа. В течение семестра студенты должны подготовить тренинг по межличностной и межкультурной коммуникации и выступить с его презентацией на семинарском занятии. Критерии оценки письменных и творческих работ разъясняются в самом начале семестра. Для получения удовлетворительной оценки студенты должны выполнить все требования курса. Письменные работы предусматривают самостоятельную подготовку, использование источников широкого спектра. В случае затруднений, связанных с подготовкой к рубежным аттестациям или выполнением иных контрольных заданий, студент за консультацией может обращаться к преподавателю. Контрольная работа должна показать, насколько успешно студент осваивает учебную дисциплину, умеет самостоятельно работать и логически мыслить.
Академическая этика.
Все имеющиеся в контрольной работе ссылки на источники обязательно оформляются, указывается также полный адрес сайта в интернете. Студент обязан работать самостоятельно, все случаи плагиата должны быть исключены. Преподаватель имеет право не аттестовать студента, если он цитирует материал из учебных пособий или научной литературы без указания первоисточников.
Аннотированное содержание курса
ТЕМАТИКА ЛЕКЦИЙ:
Тема 1-2 : Основы теории коммуникации ( 4часа )
Происхождение коммуникативной деятельности. Коммуникация как процесс. Модели коммуникации: линейные ( Г.Максвелл, К. Шеннон и Н.Уивер) и нелинейные коммуникационные дискурсы ( М.Бахтин, Р.Барт,Ю.Кристева,Р.Якобсон и др.). Коммуникативный процесс: коммуникатор, сообщение, канал, получатель, декодирование, обратная связь. Основные характеристики коммуникации: контекстуальность (зависимость от места, времени, обстоятельств), динамичность, символический характер, предположительность, наличие следствий и др.Типология коммуникации. Единицы коммуникации и коммуникативные акты. Коммуниканты( отправитель и получатель) и сообщение( знаковая система, код или язык). Иерархия уровней вербального языка: уровни ( фонетический, морфологический, лексический, синтаксический, текстовый), знаки (фонема, морфема, лексема, предложение, текст) фигуры. Бинарные оппозиции. Формы коммуникации: письменная, устная, визуальная. Коммуникационные средства и коммуникативное поведение. Виды коммуникации: интраперсональная, межличностная, групповая, массовая. межкультурная, организационная. Коммуникативная среда и сферы коммуникации. Функции коммуникации и коммуникативного акта. Модель Р.Якобсона: эмотивная – адресант, конативная- адресат, референтивная – контекст, поэтическая – сообщение, фатическая – контакт, метакоммуникационная – код.
Литература:
1.Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.,2003. С.24-54, 237-273,378-402; Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации. Воронеж,2000. С. 5-10, 22-40, 42-63; Тюпа В.И.Онтология коммуникации // Коммуникативные стратегии культуры. Хрестоматия к курсу "Ведение в теорию коммуникации". Часть 2 Новосибирск, 2003. С.145-168 ; Лотман Ю. Структура художественного текста // Об искусстве. СПб.,1998. С.101-203; Барт Р.Структурализм как деятельность . От произведения к тексту. // Барт.Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.,1994. С. 253-262, 413-424;Якобсон Р. Речевая коммуникация // Избранные работы. М.,1985. С.З06- 318;Карасик В. и. Язык социального статуса. М.,2002; Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М.,1999; Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. М.,1994; Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.40. № 4, 1981. С. 356-367; Дридзе Т.М. Текстовая реальность в структуре социальной коммуникации. М.,1984.
ТЕМА 3-4 : СЕМИОТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ КОММУНИКАЦИИ
(4 ЧАСА)
Семиотика как наука о знаковых системах. Семиотическая функция и структура знака. Конвенциональная природа знака. Понятие значения: значение и концепт, значение и смысл, денотативное и коннотативное значение. Знак и символ. Типология знаков. Язык как система знаков. Коммуникативная функция языка. Язык и речь.Основные уровни и единицы языка. Естественные и искусственные языки. Понятие кода. Языки культуры. Структурно-семиотический и постструктуралистский подходы к изучению знаковых систем. Семиотическая триада: семантика, синтактика, прагматика. принципы и понятия структурного анализа: оппозиция и различение, инвариант и варианты, структура и доминанта, синхрония и диахрония. Семиотические основания коммуникации. Составляющие коммуникативной ситуации: а) адресат, адресант, контакт; б) ментальность, код, ситуация; в) высказывание. Коммуникативные свойства адресанта и адресата. Контакт и свойства среды коммуникации. Ситуация и контекст. Социальные и культурные факторы коммуникации. Коммуникативные стратегии культуры. Межкультурная коммуникация.
Литература:
1.Кашкин В.Б. Семиотика коммуникации // Кашкин В.Б.Введение в теорию коммуникации. Воронеж, 2000. С.77-108; 2.Норман Б.Ю. Язык как система знаков // Основы языкознания. Минск, 1996. С.7-49; Почепцов Г.Г История русской семиотики. М.,1998. С.43-50; 87-117; 241-269; Потебня А.А. Мысль и язык.М.,1999. С.99-122, 123-155; Якобсон Р. К вопросу о зрительных и слуховых знаках // Семиотика и искусствометрия. М.,1977.С. 78-96; Смирнов И. Смысл как таковой.СПб.,2001. С.20-26. Семиотика. М.,1990; Степанов Ю.С. Семиотика. М.,2003; У.Эко. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб.,1998; Ф.де Соссюр. Курс общей лингвистики. М.,1999; Рабинович Е.Г. Риторика повседневности. М., 2002; Смирнов И. Смысл как таковой. СПб.,2001,С.46-53.
Тема 5 : Межкультурная коммуникация как наука и учебная дисциплина (2 часа)
Исторические факторы и обстоятельства возникновения МКК. Этапы развития МКК в США и Европе. Становление МКК и ее место в системе наук о человеке. МКК и глобализация. Теоретические и методологические основы межкультурной коммуникации. Сущность функционализма и его значение МКК. Культурный релятивизм как теоретическая и методологическая основа МКК. Основные методологические основы и методы изучения культурных систем и межкультурных ситуаций. Межкультурная коммуникация и образование. Методы обучения межкультурной коммуникации. Тренинги в межкультурной коммуникации и их формы.
Литература:
Лебедева Н. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. М.,1999. С.34-46; 48-63; Коул М. Культурно-историческая психология. М.,1997. С.23-41; Вацлавик П. и др. Психология межличностных коммуникаций. СПб., 2000. С.56-78; Землянова Л.М. Современная американская коммуникативистика. М.,1995; Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в предверии информационного общества. Толковый словарь терминов и концепций. М., 1999; Глобальные проблемы и перспективы цивилизации. М.,1993; Глобальные проблемы и общечеловеческие ценности. М.,1990; Грушевицкая Т.Г. и др. Основы межкультурной коммуникации. М., 2002. С.60-69; Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. Учебное пособие. М.,2004. С.6-16.
Кипнис М. Тренинг коммуникации.М.,2004. С.40-76, 78-103;Щеколдина С.Д. Тренинг толерантности. М.,2004. С.16-22,49-51.
ТЕМА 6- 7: ТЕОРИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
«Культурная грамматика» Э.Холла. Концепция высоко и низкоконтекстуальных культур. Монохромные и полихромные культуры. Время глазами русских и американцев. «Человек минуты», « человек экстенсивной экономии времени», «человек интенсивной экономии времени»( классификация И.Янжула). Проксемика как пространственная организация общения. Интимная зона, персональная, социальная и публичная. Универсальные правила проксемического поведения. Культурная специфика проксемического поведения. Выбор проксемической дистанции. Культурные факторы, влияющие на территорию и зоны. Практика деловой коммуникации. Теория «культурных измерений» Хофстеде. «Ментальные программы» и культурные ценности нации. Дистанция власти. Индивидуализм- коллективизм. Маскулинность- феминность, избегание неопределенности, простота-сложность. Русская и американская психологическая идентичность: сопоставительный анализ (О.Леонтович). Индивидуализм/ коллективизм, рационализм/ эмоциональность, агентивность/ неагентивность, дух сотрудничества/ соревновательность, оптимизм/ пессимизм, терпимость/терпение.
ЛИТЕРАТУРА:
Садохин А.Л. Межкультурная коммуникация. М., 2004; Кочетков В. Психология межкультурных различий., М.,2003; Василик И. Основы иеории коммуникации. М., 2004; Гаврусенко Т. Эти непонятные корейцы. М.,2003; Баскина А. Повседневная жизнь американской семьи,. 2004; Холл Э. Как понять иностранца без слов. М., 1995; Пиз А. Язык телодвижений. М., 2004; Япония. Как ее понять. Очерки современной японской культуры / Под ред. Дж.Дэвиса и Осаму Икэно. М.,2006; Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: Россия и США. М.,2004
ТЕМА 8-9 : КУЛЬТУРНАЯ ИНДЕНТИЧНОСТЬ. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ (4 ЧАСА)
«Культурная идентичность» как осознание принадлежности к определенной культуре, ее ценностям и традициям, самоотождествление с паттернами культуры своего народа. Дихотомия «свой» / «чужой», «ближний» / «дальний» мир, «я» / «другой» в феноменологии Э.Гуссерля. «Свой» / «чужой» и стратегии межкультурной коммуникации. «Чужой» как чуждый, недоступный для понимания, непонятный. «Чужой» как культурный антипод. Ксенофобия и русское национальное самосознание. Этническая неприязнь в массовом сознании россиян: образ «чужого» с Кавказа. Толерантность как отказ от этноцентризма, терпимость к «иному» ( вероисповеданию, образу мысли, стилю жизни и поведению), уважение и признание равенства «других». Русская идентичность: традиции и современность. Изменение постсоветской идентичности. Россия как воображаемый коллектив. Россия как загадка. "Другой" русских и враги России: угрожающий "другой", ассимиляция и этническая враждебность.
Межкультурная адаптация как приспособление к новой культурной среде. Понятие «культурный шок» ( К.Оберг). Пять этапов процесса адаптации визитеров: «медовый месяц», этап отторжения, кризис, интеграция, «полная адаптация», или «долгосрочная адаптация (Дж.Берри). Индивидуальные характеристики, влияющие на процесс адаптации: возраст, пол, образование, мотивация, ожидания и жизненный опыт индивида, степень сходства и различия между культурами. Аккультурация – «культурный» контакт (транскультурация), в результате которого происходит адаптация к чужой культуре. Основные стратегии аккультурации: интеграция, ассимиляция, сепарация/сегрегация, маргинализация.
ЛИТЕРАТУРА:
Адаптация культурная. Аккультурация / Культурология. ХХ век. Словарь. СПб.,1997, стр.15-17,19-21; Социокультурная адаптация. Культурная форма как процесс адаптации / Флиер А.Я. Культурология для культурологов.- М.,2002, стр.198-200, 342-370; Аккультурация в межкультурной коммуникации / Садохин А.П.Межкультурная коммуникация.- М.,2004, стр.115-129; Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. Учебное пособие для вузов. Глава 15.1.- М.,2004, Маховская О. Соблазн эмиграции или женщинам, отлетающим в Париж. М.,2003, стр.46-64, 68-8487-98; Лебедева Н.М. Введение в этническую кросс-культурную психологию. М., 1998, стр. 190- 220; Сикевич З. Русское национальное самосознание // Нетерпимость в России: старые и новые фобии/ Под ред. Витковской Г., Малашенко А. – М., 1999; Бондарева Т. Толерантность. Введение в проблему. М.,2005; Психология беженцев и вынужденных переселенцев: опыт исследования и практической работы / Под ред. Солдатовой Г. - М.,2001.
ТЕМА 10 . Россия в русские в межкультурных контактах( 6 часов)
Факторы формирования русской культуры: географические, исторические, религиозные (В. Ключевский « Курс русской истории»). Самодержавие и соборность как показатель амбивалентности русского национального самосознания. Инверсия как характерная черта русской культуры. « Русский национальный характер»: социальные и этические ценности (община, справедливость, терпение). Русская идентичность, различие между идентичностью и характером, изменение постсоветской идентичности : традиционные русские ценности в современных условиях «Русский мазохизм» (Д.Ранкур-Лаферьер) и символы нации: «Россия-мать», «русская душа», «русская идея». Роль этнических стереотипов в изучении национального характера. Проблема русского национального характера в русской социально-политической мысли. Авто - и гетеростереотипы : «мы» о себе и «другие» о нас – результаты социологических исследований последних лет. Русские в межкультурных контактах: стереотипы русских в Европе. Наиболее распространенные стереотипы русских в Германии. Особенности немецко-русской коммуникации (приветствие и прощание, приглашение и комплименты, представление и знакомство), невербальная коммуникация (личная дистанция, улыбка, рукопожатие). Россия между Востоком и Западом: культурные контакты. Русские и американцы, русские и англичане, русские и французы, русские и японцы, русские и корейцы: специфика межкультурного различия.
Литература:
Ранкур-Лаферьер Д. Россия и русские глазами американского психоаналитика. – М.,2003. С.33-44, 97-131, 138-181; Баскина А. Повседневная жизнь американской семьи.М.,2003.С.6-54, 159-196; Гаврусенко Т.В. Эти непонятные корейцы.М.,2003. С.15-31, 77-82, 92-96,153-168,189-192; Здравомыслов А.Г. Немцы о русских. На пороге нового тысячелетия.М.,2003. С.25-100, 261-307, 322-345, 352-375.Кондаков И.В. История русской культуры. – М.,2003; Лотман Ю. Беседы о русской культуре. – СПб.,1994; Шульгин В. и др. Культура России 1Х – ХХ вв. – М., 1996; Гнатенко П.И., Кострюкова Л.О. Национальная психология: анализ проблем и противоречий. – Киев,1990; Лосский Н.О. Характер русского народа. Кн. 1, 2.- М.,1990; Касьянова К.О. О русском национальном характере. – М., 1994; Ощепкова В.В.Язык и культура США, Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. СПб.,2004. С.12-31, 32-45, 46-62, 87-147;Сикевич З.В. Национальное самосознание русских. – М., 1996; Русский народ: его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. – Иркутск, 1992; Сикевич З.В. Русские: образ народа. – СПб., 1996; Троицкий Е. Что такое русская соборность? - М.,1995; Янов А. Русская идея и 2000год. – Нью-Йорк, 1988; Павловская А. Стереотипы восприятия России и русских на Западе.// Россия и Запад. Диалог культур. – М.,1994; Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация. – М.,2000; Ужегова З. О стереотипах восприятия России и российского бизнеса // Россия и Запад: Диалог культур. – М., 1998; Уэйн П. Деловая культура России // Социальный конфликт. №2(6). - М., 1995
ТЕМА 11-12 . КУЛЬТУРА И КОММУНИКАЦИЯ (4часа)
Понятие "общение" и "коммуникация". Структура коммуникативного акта. Сущность межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация как общение. Детерминанты межкультурной коммуникации. Процесс восприятия и его основные механизмы (идентификация и интерпретация). Культурная обусловленность восприятия. Убеждение как элемент культуры. Ценности и ценностные ориентации. Русские и американские культурные ценности: сравнительный анализ. Повседневная жизнь американской семьи : self-esteem, оптимизм, толерантность, привычки, семья и брак. Влияние ценностных ориентаций на межкультурную коммуникацию. Многообразие культурных паттернов. Вариации ценностных ориентаций (К. Клакхон, Ф. Стродтбек): природа человека, отношение человека к природе, временные и деятельностные ориентации. Многообразие культур по стилю коммуникации. Межличностная аттракция в межкультурной коммуникации. Основные элементы межличностной аттракции. Атрибуция и ее роль в межкультурной коммуникации. Ошибки атрибуции. Природа межкультурных конфликтов, причины их возникновения и способы преодоления.
ЛИТЕРАТУРА:
Кочетков В. Психология межкультурных различий.М.,2003;Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.,2003. С.24-54, 237-273,378-402; Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации. Воронеж,2000. С. 5-10, 22-40, 42-63; Тюпа В.И.Онтология коммуникации // Коммуникативные стратегии культуры. Хрестоматия к курсу "Ведение в теорию коммуникации". Часть 2 Новосибирск, 2003. С.145-168 ; Лотман Ю. Структура художественного текста // Об искусстве. СПб.,1998. С.101-203; Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. М., 1998;Карасик В. и. Язык социального статуса. М.,2002; Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М.,1999; Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. М.,1994; Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.40. № 4, 1981. С. 356-367; Дридзе Т.М. Текстовая реальность в структуре социальной коммуникации. М.,1984.