Документ: информационный анализ

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14
коп, а стоимость микрорепродук­ций журналов и книг составляет от 5 до 50% их продажной цены ГЗ]. Перевод на микрофильмы и апертурные карты чертежной до­кументации не только обеспечивает экономию площадей, но и отражается на качестве работ; при этом производительность труда конструкторов увеличивается вдвое [260].

Десять лет назад 43% библиотек в высокоразвитых странах располагали оборудованием для получения копий с макронегати­вов, 16%'—макрокопий с микрофильмов, 6% имели микро­съемочное оборудование [99]. В настоящее время микрорепро­дукционный процесс часто сочетается с электрографическим для полуавтоматического и автоматического получения качественных бумажных макрорепродукций с микрофильмов и микрокарт. Перевод такого комбинированного процесса на диазографию позволяет получать бумажные «аммиачные» копии чертежей, ми­нуя процесс ручного копирования на кальку (что сейчас уже счи­тается анахронизмом), путем закрепления диазобумаги магнит­ными держателями непосредственно на экране читального ап­парата, где обычные лампы заменены ультрафиолетовыми. На таких же автоматических установках получают несколько сот макрокопий в 1 час, причем стоимость одной копии не превыша­ет 1 коп. Полная схема работы с проектно-конструкторской до­кументацией на основе апертурных карт приведена на рис. 60.




Рис. 60. Схема обработки проектно-конструкторской документации на основе машинных апертурных перфокарт




Главные тенденции в развитии .микрорепродуцирования сво­дятся сейчас к замене микрофильмов микрокартами, одноряд­ных микрокарт — многорядными, в целом нематричных фотоно­сителей — матричными, к переходу к микропринтированным из­даниям с перманентным тиражированием на прозрачных — диамикрокартах и непрозрачных — эпимикрокартах (собственно микропринтах), машинных и кляссерных перфокартах, а также к постоянному возрастанию кратности уменьшения (т. е. вели­чин k и К).

Последняя тенденция породила самостоятельную отрасль микрорепродуцирования —ультрамикрорепродуцирование. Для этой цели стали в первую очередь использовать диазопленки с формированием изображения на молекулярном уровне, более стойкие к механическим повреждениям, с несложным процессом фотообработки (сухим способом, на свету, без негативного эта­па) и получения контактных копий [60, 177, 218].

В 1967 г. фирма NCR (National Cash Register Co) в США сообщила о разработке нового, фотохромного метода ультрамик- рорепродуцирования. Этот метод основан на свойстве специаль­ной фотоэмульсии становиться непрозрачной под действием ультрафиолетовых лучей; получаемое изображение имеет бога­тую гамму полутонов и может -быть стерто направленным лучом белого цвета, после чего можно фиксировать изображение вновь. Разрешающая способность — свыше 1000 линий!мм.

Съемку производят в две ступени. Сначала текст воспроизво­дится на обычную 35-миллиметровую пленку (для формата А4 со шрифтом не менее 10 пунктов, кратность уменьшения 12: 1). На втором этапе каждый кадр пленки последовательно проеци­руется с 10- или 20-кратным уменьшением на стеклянную плас­тинку-матрицу с фотохромным покрытием. Производительность этого процесса (вместе с проверкой и исправлением записей) 4- 2100 кадров за 2 час. Затем с матрицы контактным способом делают несколько негативных отпечатков на обычной пленке с высокой разрешающей способностью и уже с них получают тре­буемое число диапозитивов. Каждый диапозитив покрывается защитным слоем, предохраняющим поверхность от загрязнения, механических повреждений и препятствующим снятию контакт­ных копий (чем сохраняется издательское право).

Ультрамикрокарты размером 105 X 148 мм имеют 2100 или 3200 кадров-страниц, читаемых на особых читальных!и риталь- но-копировальных аппаратах с увеличением соответственно в 115 и 150 раз. Поиск нужной страницы осуществляется коорди­натным способом по номерам колонок и рядов. Стоимость про­изводства одной карты с микрофильма не превышает несколь­ких "рублей. Стоимость макрокопии одной страницы — доли ко­пейки.

Одна из коммерческих фирм ФРГ организовала постоянно обновляемую систему текущего учета. И; .справок, на основе серий каталогов, сфотографированных на семи ультрамякро- картах, размноженных в 70 тыс. копиях и используемых в 7500 пунктах, снабженных читальными аппаратами.

Дальнейшее развитие этого метода обещает в скором време­ни практическое использование кратности уменьшения 250:1, что соответственно уменьшает площадь в 62 500 раз. Это означает, что картотека, отвечающая габаритам 1000 перфокарт с краевой перфорацией формата Кб (толщиной 20 см), сможет вместить 100 млн. стр. книжного текста.

Осуществление политики компактности и сверхкомпактности требует пересмотра некоторых норм эксплуатации документных фондов. При уменьшении габаритов документов f пропорцио­нально уменьшается объем фонда F, но объем фондохранилища и, следовательно, объем свободного пространства 1 уменьша­ются непропорционально, находясь во все большей зависимости от габаритов обслуживающей системы. При этом количество обслуживающего персонала сначала также уменьшается, а по­том стабилизируется. В результате этого меняется структура L благодаря более плотному размещению документов и отсутст­вию проходов к каждому документу. Отношение l:f (7), при уве­личении компактности фонда увеличивается от единиц в нор* мальных фондах к десяткам и сотням в микро- и ультрамикро- фондах. При этом возможность тиражирования последних поз­воляет резко сократить эксплуатационную нагрузку и практиче­ски регулировать величину I.

Компактизация и ультракомпактизация вызывают другую тенденцию в системе документационного обеспечения, когда реальная возможность увеличения информационного объема фон­дов толкает к приобретению малоценной, редко используемой, а зачастую вообще бесполезной информации, поэтому необходи­ма действенная система связи между фондами.

5.3. Преобразование

Связи между документальными системами, действительно, начи­нают укрепляться. Этому способствуют количественный рост систем, разные уровни механизации и автоматизации, использо­вание разных языков и разных материальных носителей.

Процесс преобразования представляет перезапись (рис. 58) с одного языка на другой язык или с одного носителя на другой носитель. В отличие от репродуцирования этот процесс не сохра­няет оригинальность документа и может приводить к существен­ным информационным потерям.

В зависимости от типа документа, в том числе типа матрич­ного документа, перезапись осуществляется на а- и на у-уровнях.

На а-уровне преобразуются обычные тексты (языковый пере­вод, языковая адаптация), а также формализованные тексты

(перевод с одного формализованного языка на другой формали­зованный или кодовый язык).

Неформализованные, естественные языки — это прежде всего национальные, профессиональные языки и языки искусства, так­же находящиеся, как это хорошо видно, на разных уровнях фор­мализации. От этого уровня зависит конвертируемость языка, на которую влияют также родственные, межъязыковые связи, объем словаря ИШИ грамматика, фонетика и алфавит. Разуме­ется, что хорошо разработанный язык, простой в грамматиче­ском и фонетическом отношении, со стандартным алфавитом и с богатыми родственными связями, выражаемыми в общих сло­вах и конструкциях, при прочих равных условиях имеет лучшие возможности в отношении использования и перевода на другие языки.

На современном этапе социального развития с усиленным ростом национальных культур /подрывается идея международ­ного языка, когда значение языков, которые претендуют на роль международных, постепенно уменьшается [186, 195, 206, 211].

Отчасти по этой причине переживает второй подъем своего развития международный язык эсперанто, изобретенный в 1887 г. варшавским врачом JI. Заменгофом. Первое достоинство эсперанто заключается в составлении основного словарного за­паса на основе не выдуманных, а существующих слов, причем известных во многих языках и поэтому в какой-то мере являю­щихся международными. Второе достоинство заключается в очень простой грамматике, не допускающей исключений, так усложняющих существующие языки; эта грамматика основана на свободном «нанизывании на нитку» корней, суффиксов, при­ставок и окончаний, отчего резко сокращается количество слово- образователей, возрастает объем языка и сокращаются физиче­ские усилия на овладение им Ц

Движение за -мир и международное сотрудничество совлада­ет с процессом интенсивного развития и интеграции науки, когда ощущается необходимость более тесных научных контактов на международном и межведомственном уровнях и в связи с этим — необходимость в общем языке. На роль такого языка опять-таки претендует эсперанто, который стали включать в число официальных языков на конгрессах и на котором пи­шут резюме научных статей и—значительно реже — сами статьи.

Борьба с терминологическими и ведомственными барьерами потребовала постановки исследований в области адаптационных


|зЫКов, обеспечивающих необходимый уровень популярности: пля научного работника, инженера, просто интеллигента, сту­дента, любого человека со средним образованием и, наконец, Школьника, только 'начинающего .преодолевать образовательный барьер и впереди у которого -переходы на более широкие инфор­мационные «орбиты». В результате научной интеграции не толь­ко пускается в оборот огромное -количество новых терминов, но и появляются Bfee новые синонимы и омонимы. Поэтому стандар­тизация в области научно-технической терминологии является одним из важных направлений стандартизации вообще.

В области формализованных языков, называемых также ма­шинными, возник аналогичный 'круг проблем: информационные возможности этих языков, области их применения и конвертируе­мость с целью установления действенных связей с другими ма­шинными языками, с одной стороны, и с ествественнььми языка­ми— с другой. Здесь в последние годы также заговорили о воз­можности применения универсальных, естественно-формализо­ванных, т. е. «человечеокопмаигинных», языков типа эсперанто.

Что касается перезаписи информации с одного матричного носителя на другой иногдЗ на том же формализованном язьгке, то здесь уже достигнуты значительные технические успехи. Разработаны и совершенствуются устройства (перезаписи с ма­шинных перфокарт на перфоленту и обратно, с машинных пер­фокарт и перфоленты на магнитную ленту, с ручных перфокарт на машинные и др.

Выше, в разделе 5.1., мы упоминали о несоответствии быстро­действия машинной переработки информации быстродействию ее ввода, особенно на машинных перфокартах їй перфоленте. Та­кие потери дорогого машинного времени сейчас стараются ком­пенсировать за счет промежуточных операций обработки вход­ных данных на небольших автономных ВМ, где информация с перфорационных носителей перезаписывается на магнитную лен­ту, обеспечивающую более высокую производительность. 80-ко- лонковые карты считываются со скоростью 800—1500 карт/мин, считанная информация проверяется, перекодируется, запомина­ется на магнитных сердечниках емкостью 4000 десятичных раз­рядов, считывается с них и записывается на магнитную ленту. Перфолентное устройство переписывает данные с 5—8-дорожеч- ных лент на 7—9-дорожечные «магнитные ленты со скоростью 1000—2000 знакові сек.


103
Второе направление в этой области представляют оптиче­ские читающие устройства, обеспечивающие самый быстрый ввод информации в ЭВМ. По нашим данным, сейчас во всем мире насчитывается около 1000 машин, использующих эти уст­ройства, стоимость которых — от десятков до сотен тысяч дол­ларов — зависит от того, сколько распознается шрифтовых гар­нитур; новейшие модели этих устройств распознают даже руко­писные цифры.

7 Г. Г. Воробьеі

Наименее производительными являются механические ди­сковые устройства, считывающие отдельно каждый знак, после каждого знака меняется положение документа и . оптической системы. Оптическое чтение іпо методу «бегущего луча» основа-, но на изменении интенсивности отраженного света .при переме­щении светового пятна ото строке документа. В устройствах типа «видикон» получается телевизионное изображение текста, кото­рое затем считывается с «помощью элекронного луча; скорость сканирования равна 500 знаков/сек. И наконец, устройства с бло­ком параллельно работающих фотоэлементов дают вертикаль­ное значение яркости каждого знака. Последние из этих уст­ройств представляют матрицу фотоэлементов, работающую ана­логично глазной сетчатке со скоростью 2400 знаков/сек.

Все описанные устройства попользуют в основном четыре метода распознавания письменных знаков: 1) оптический — каждый знак сравнивается с набором негативных шаблонов и тождественной считается та пара знаков, при наложении кото­рых пропускается минимум света; 2) матричный — отождествле­ние производится в общем таким же способом, но только путем сравнения сигналов напряжения определяемого знака с конт­рольным; 3) штриховой анализ — по горизонтальному и верти­кальному положениям и числу штрихов в знаке; 4) начертатель­ный анализ—іпо раздвоению, характеру пересечения, длине и кривизне линий.

Редакционный блок считывающего устройства осуществляет визуальный показ неразборчивых и неопознанных знаков, мар­кирует документы, содержащие ошибки, а также увеличивает разрешающую способность распознающих цепей с целью повтор­ной попытки отождествления. Так достигается точность считы­вания 99,9% с долей отбракованных неразборчивых документов не выше 1%.

Дальнейшим развитием этого способа -наряду со считыванием нестандартных и рукописных текстов и расширением алфавита является распознавание зеркальных отображений, одновремен­ное считывание карандашных отметок и іперфорации, накаплива­ние итогов и сортировка, т. е. совмещение -преобразующей и поис­ковой функций в знаковой матрице:

В заключение отметим, что .потери информации в процессе преобразования связаны не только с числом ошибок при нали- сании и считывании, но и в основном с-уровнем формализации и объемом языка. Большая формализация и сокращение объема увеличивают число «потерь. В этом отношении мы еще раз напом­ним об эсперанто, перевод с которого на русский язык связан со значительно большим числом потерь, чем наоборот. Потери в системе передачи (26) вызываются теми же причинами при пре­образовании: с одной стороны, переводом общих информацион­ных интересов автора в конкретные (нур-эффект), изложением их в тексте документа, формализацией этой информации в поис-

Ьвом образе (переход с а- на -уровень); с другой стороны, так- Ісе переводом общих информационных потребностей в конкрет­ные, формулированием запроса (переход на p-уровень), nepeso- лом' этого запроса на язык поисковой матрицы (7-уровень). § ит0Ге на контакте (Д) двух систем—потребительской и доку­ментальной—сопоставляются эти суммы ошибок и определя­ется общая эффективность их взаимодействия.

5.4. Передача

Процесс передачи — из одной системы в другую или в преде­лах одной системы из подсистемы в подсистему—рассматрива­ется в двух аспектах: в аспекте расстояния (внутри учрежде­ния, внутри города, внутри страны и за ее пределами) и в ас­пекте технических средств (почта, телефон, телеграф, радио, телевидение). Самым простым видом связи является почта, са­мым простым и самым неорганизованным видом почты является внутренняя почта учреждения.

В неоднократно цитировавшемся здесь руководстве [75] да­ется «золотое» правило: «Двигаться должны документы, а слу­жащие — оставаться на своих .местах». Для достижения этой це­ли необходимо, во-первых, минимизировать длину и перекрещи­вание документопотоков; во-вторых, целесообразно ввести стро­гий график курьерской связи (внутренняя почта).

Очень важно подчеркнуть, что ни кратковременные консуль­тации специалистов, ни волюнтаристские действия администра­ции не могут существенно улучшить систему документооборота без серьезного статистического анализа с использованием мето­да графов существующей информационной обстановки (учет за­трат времени на прохождение отдельных видов документов со­ставление маршрутных карт с узловыми точками подразделений, линиями потоков документов с указанием мощности потока и т. д. ).

В сравнительно редких случаях, когда документопоток имеет непрерывный характер и нуждается в ускоренном движении, при­меняются такие технические средства транспорта, как пневмати­ческая почта (по трубам), конвейерные ленты, грейдерная пере­дача (в вагонетках или непосредственно в подвесном состоянии на движущейся проволоке) и т. п.

Чем меньшее расстояние преодолевает почта, тем больше раз­ница между номинальной скоростью ее движения (идущий чело­век, движущийся велосипед, мотороллер, автомобиль) и факти­ческой скоростью, определяемой -путем деления расстояния на время между отправкой и получением почты. Таким образом, ор­ганизационный фактор здесь начинает превалировать над тех­ническим.