Конференция сторон конвенции о биологическом разнообразии

Вид материалаДокументы

Содержание


доклад о работе десятого совещания конференции сторон конвенции о биологическом разнообразии
I. организационные вопросы пункт 1.1 повестки дня. открытие совещания
1.1.1 Вступительное заявление г-на Йохена Флашбарта от имени Председателя девятого совещания Конференции Сторон
1.1.2 Вступительное заявление г-на Рю Мацумото, министра окружающей среды Японии и Председателя 10-го совещания Конференции Стор
1.1.3 Вступительное заявление г-на Масааки Канды, губернатора префектуры Айти
1.1.4 Вступительное заявление г-на Такаси Кавамуры, мэра города Нагои
1.1.5 Вступительное заявление г-на Ахима Штайнера, Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей
1.1.6 Вступительное заявление г-на Ахмеда Джоглафа, Исполнительного секретаря Конвенции о биологическом разнообразии
1.1.7 Вступительные заявления представителей региональных групп
1.1.8 Заявления представителей коренных и местных общин и гражданского общества
1.1.9 Совместное заявление представителей молодежи мира на 10-м совещании Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообра
Пункт 1.2 повестки дня. выборы должностных лиц
Выборы членов бюро
Выборы должностных лиц вспомогательных органов и других совещаний
Пункт 1.3 повестки дня. утверждение повестки дня
организационные вопросы
рассмотрение докладов
III. доступ к генетическим ресурсам и совместное использование выгод
IV. стратегические вопросы оценки прогресса и оказания содействия осуществлению
вопросы для углубленного изучения
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   103







CBD




Distr.

GENERAL


UNEP/CBD/COP/10/27

19 December 2010


RUSSIAN

ORIGINAL: ENGLISH

КОНФЕРЕНЦИЯ СТОРОН КОНВЕНЦИИ О БИОЛОГИЧЕСКОМ РАЗНООБРАЗИИ

Десятое совещание

Нагоя, Япония, 18–29 октября 2010 года

доклад о работе десятого совещания конференции сторон конвенции о биологическом разнообразии


доклад о работе десятого совещания конференции сторон конвенции о биологическом разнообразии 1

доклад о работе десятого совещания конференции сторон конвенции о биологическом разнообразии 1

введение 16

введение 16

I. организационные вопросы 18

I. организационные вопросы 18

пункт 1.1 повестки дня. открытие совещания 18

пункт 1.1 повестки дня. открытие совещания 18

1.1.1 Вступительное заявление г-на Йохена Флашбарта от имени Председателя девятого совещания Конференции Сторон 19

1.1.1 Вступительное заявление г-на Йохена Флашбарта от имени Председателя девятого совещания Конференции Сторон 19

1.1.2 Вступительное заявление г-на Рю Мацумото, министра окружающей среды Японии и Председателя 10-го совещания Конференции Сторон 19

1.1.2 Вступительное заявление г-на Рю Мацумото, министра окружающей среды Японии и Председателя 10-го совещания Конференции Сторон 19

1.1.3 Вступительное заявление г-на Масааки Канды, губернатора префектуры Айти 20

1.1.4 Вступительное заявление г-на Такаси Кавамуры, мэра города Нагои 21

1.1.5 Вступительное заявление г-на Ахима Штайнера, Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) 21

1.1.5 Вступительное заявление г-на Ахима Штайнера, Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) 21

1.1.6 Вступительное заявление г-на Ахмеда Джоглафа, Исполнительного секретаря Конвенции о биологическом разнообразии 22

1.1.6 Вступительное заявление г-на Ахмеда Джоглафа, Исполнительного секретаря Конвенции о биологическом разнообразии 22

1.1.7 Вступительные заявления представителей региональных групп 23

1.1.8 Заявления представителей коренных и местных общин и гражданского общества 26

1.1.9 Совместное заявление представителей молодежи мира на 10-м совещании Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии 27

1.1.9 Совместное заявление представителей молодежи мира на 10-м совещании Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии 27

ПУНКТ 1.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ВЫБОРЫ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ 27

ПУНКТ 1.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ВЫБОРЫ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ 27

I. организационные вопросы 28

II. рассмотрение докладов 29

III. доступ к генетическим ресурсам
и совместное использование выгод 29

IV. стратегические вопросы оценки прогресса
и оказания содействия осуществлению 29

V. вопросы для углубленного изучения 29

VI. другие вопросы существа, проистекающие
из решений Конференции Сторон 30

VII. административные и бюджетные вопросы 30

ПУНКТ 1.4 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ 30

ПУНКТ 1.4 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ 30

ПУНКТ 1.5 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ДОКЛАД О ПОЛНОМОЧИЯХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ НА 10-м СОВЕЩАНИИ КОНФЕРЕНЦИИ СТОРОН 32

ПУНКТ 1.5 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ДОКЛАД О ПОЛНОМОЧИЯХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ НА 10-м СОВЕЩАНИИ КОНФЕРЕНЦИИ СТОРОН 32

ПУНКТ 1.6 ПОВЕСТКИ ДНЯ НЕУРЕГУЛИРОВАННЫЕ ВОПРОСЫ 33

ПУНКТ 1.6 ПОВЕСТКИ ДНЯ НЕУРЕГУЛИРОВАННЫЕ ВОПРОСЫ 33

ПУНКТ 1.7 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Сроки и место проведения одиннадцатого совещания Конференции Сторон 33

ПУНКТ 1.7 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Сроки и место проведения одиннадцатого совещания Конференции Сторон 33

II. РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ 34

II. РАССМОТРЕНИЕ ДОКЛАДОВ 34

ПУНКТ 2.1 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ДОКЛАДЫ МЕЖСЕССИОННЫХ СОВЕЩАНИЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ И РЕГИОНАЛЬНЫХ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ СОВЕЩАНИЙ 34

ПУНКТ 2.1 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ДОКЛАДЫ МЕЖСЕССИОННЫХ СОВЕЩАНИЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ И РЕГИОНАЛЬНЫХ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ СОВЕЩАНИЙ 34

ПУНКТ 2.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. доклад глобального экологического фонда 35

ПУНКТ 2.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. доклад глобального экологического фонда 35

ПУНКТ 2.3 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Доклад Исполнительного секретаря об административном обеспечении Конвенции и бюджете Целевого фонда Конвенции 35

ПУНКТ 2.3 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Доклад Исполнительного секретаря об административном обеспечении Конвенции и бюджете Целевого фонда Конвенции 35

III. доступ к генетическим ресурсам и совместное использование выгод 36

III. доступ к генетическим ресурсам и совместное использование выгод 36

ПУНКТ 3 пОВЕСТКИ ДНЯ. международный режим регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод 36

ПУНКТ 3 пОВЕСТКИ ДНЯ. международный режим регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод 36

IV. СТРАТЕГИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОЦЕНКИ ПРОГРЕССА И ОКАЗАНИЯ СОДЕЙСТВИЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ 41

IV. СТРАТЕГИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОЦЕНКИ ПРОГРЕССА И ОКАЗАНИЯ СОДЕЙСТВИЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ 41

ПУНКТ 4.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Пересмотренный Стратегический план, цель в области сохранения биоразнообразия и индикаторы биоразнообразия 43

ПУНКТ 4.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Пересмотренный Стратегический план, цель в области сохранения биоразнообразия и индикаторы биоразнообразия 43

ПУНКТ 4.3 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Функционирование Конвенции и многолетняя программа работы 47

ПУНКТ 4.3 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Функционирование Конвенции и многолетняя программа работы 47

A. Многолетняя программа работы, включая периодичность совещаний и организацию работы Конференции Сторон 48

A. Многолетняя программа работы, включая периодичность совещаний и организацию работы Конференции Сторон 48

B. Пятые национальные доклады 48

C. Научно-политическое взаимодействие в вопросах биоразнообразия, экосистемных услуг и благосостояния людей 49

D. Пути и средства повышения эффективности Вспомогательного органа по научно-техническим консультациям 49

D. Пути и средства повышения эффективности Вспомогательного органа по научно-техническим консультациям 49

E. Новые и возникающие вопросы 49

F. Отнесение решений к категории устаревших 51

ПУНКТ 4.4 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Стратегия мобилизации ресурсов 51

ПУНКТ 4.4 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Стратегия мобилизации ресурсов 51

ПУНКТ 4.5 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Научно-техническое сотрудничество и механизм посредничества 54

ПУНКТ 4.5 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Научно-техническое сотрудничество и механизм посредничества 54

ПУНКТ 4.6 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Передача технологии и технологическое сотрудничество 55

ПУНКТ 4.6 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Передача технологии и технологическое сотрудничество 55

ПУНКТ 4.7 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Глобальная стратегия сохранения растений 56

ПУНКТ 4.7 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Глобальная стратегия сохранения растений 56

ПУНКТ 4.8 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Установление связи, просвещение и повышение осведомленности общественности и Международный год биоразнообразия 56

ПУНКТ 4.8 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Установление связи, просвещение и повышение осведомленности общественности и Международный год биоразнообразия 56

ПУНКТ 4.9 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Сотрудничество с другими конвенциями и международными организациями и привлечение к работе субъектов деятельности, включая коммерческую деятельность и биоразнообразие, города и биоразнообразие и сотрудничество юг-юг 58

ПУНКТ 4.9 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Сотрудничество с другими конвенциями и международными организациями и привлечение к работе субъектов деятельности, включая коммерческую деятельность и биоразнообразие, города и биоразнообразие и сотрудничество юг-юг 58

A. Общие аспекты сотрудничества с другими конвенциями и международными организациями и инициативами 58

A. Общие аспекты сотрудничества с другими конвенциями и международными организациями и инициативами 58

B. Стимулирование привлечения к работе делового сообщества 59

C. Стимулирование привлечения к работе городов и местных органов власти 59

D. Сотрудничество Юг-Юг 60

E. Учет гендерной проблематики 60

ПУНКТ 4.10 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Механизм финансирования: четвертый обзор эффективности и руководящие указания 61

ПУНКТ 4.10 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Механизм финансирования: четвертый обзор эффективности и руководящие указания 61

V. вопросы для углубленного изучения 64

V. вопросы для углубленного изучения 64

ПУНКТ 5.1 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Биоразнообразие внутренних вод 64

ПУНКТ 5.1 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Биоразнообразие внутренних вод 64

ПУНКТ 5.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Морское и прибрежное биоразнообразие 65

ПУНКТ 5.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Морское и прибрежное биоразнообразие 65

ПУНКТ 5.3 пОВЕСТКИ ДНЯ. Биоразнообразие горных районов 67

ПУНКТ 5.3 пОВЕСТКИ ДНЯ. Биоразнообразие горных районов 67

ПУНКТ ПОВЕСТКИ ДНЯ 5.4. Охраняемые районы 67

ПУНКТ ПОВЕСТКИ ДНЯ 5.4. Охраняемые районы 67

ПУНКТ 5.5 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Устойчивое использование биоразнообразия 68

ПУНКТ 5.5 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Устойчивое использование биоразнообразия 68

ПУНКТ 5.6 ПОВЕСТКИ ДНЯ. БИОРАЗНООБРАЗИЕ И ИЗМЕНЕНИЕ КЛИМАТА 70

ПУНКТ 5.6 ПОВЕСТКИ ДНЯ. БИОРАЗНООБРАЗИЕ И ИЗМЕНЕНИЕ КЛИМАТА 70

VI. другие вопросы существа, проистекающие из решений конференции сторон 72

VI. другие вопросы существа, проистекающие из решений конференции сторон 72

ПУНКТ 6.1 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Биоразнообразие сельского хозяйства 72

ПУНКТ 6.1 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Биоразнообразие сельского хозяйства 72

ПУНКТ 6.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. биоразнообразие засушливых и субгумидных земель 73

ПУНКТ 6.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. биоразнообразие засушливых и субгумидных земель 73

ПУНКТ 6.3 ПОВЕСТКИ ДНЯ. БИОРАЗНООБРАЗИЕ ЛЕСОВ 74

ПУНКТ 6.3 ПОВЕСТКИ ДНЯ. БИОРАЗНООБРАЗИЕ ЛЕСОВ 74

ПУНКТ 6.4 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Биотопливо и биоразнообразие 75

ПУНКТ 6.4 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Биотопливо и биоразнообразие 75

ПУНКТ 6.5 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Инвазивные чужеродные виды 76

ПУНКТ 6.5 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Инвазивные чужеродные виды 76

ПУНКТ 6.6 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Глобальная таксономическая инициатива 78

ПУНКТ 6.6 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Глобальная таксономическая инициатива 78

ПУНКТ 6.7 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Статья 8 j) и соответствующие положения Конвенции 78

ПУНКТ 6.7 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Статья 8 j) и соответствующие положения Конвенции 78

ПУНКТ 6.8 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Меры стимулирования 81

ПУНКТ 6.8 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Меры стимулирования 81

ПУНКТ 6.9 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Новые и возникающие вопросы 82

ПУНКТ 6.9 ПОВЕСТКИ ДНЯ. Новые и возникающие вопросы 82

VIi. административные и бюджетные вопросы 82

VIi. административные и бюджетные вопросы 82

ПУНКТ 7 ПОВЕСТКИ ДНЯ. административное обеспечение Конвенции и бюджет целевого фонда конвенции на двухлетний период 2011-2012 годов 82

ПУНКТ 7 ПОВЕСТКИ ДНЯ. административное обеспечение Конвенции и бюджет целевого фонда конвенции на двухлетний период 2011-2012 годов 82

A. Бюджет программы работы на двухлетний период 2011-2012 годов 82

B. Оценка и пересмотр административных договоренностей между Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и секретариатом Конвенции 83

B. Оценка и пересмотр административных договоренностей между Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и секретариатом Конвенции 83

VIii. заключительные вопросы 83

VIii. заключительные вопросы 83

ПУНКТ 8.1 ПОВЕСТКИ ДНЯ. прочие вопросы 83

ПУНКТ 8.1 ПОВЕСТКИ ДНЯ. прочие вопросы 83

ПУНКТ 8.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ПРИНЯТИЕ ДОКЛАДА 83

ПУНКТ 8.2 ПОВЕСТКИ ДНЯ. ПРИНЯТИЕ ДОКЛАДА 83

ПУНКТ 8.3 ПОВЕСТКИ ДНЯ. закрытие совещания 83

ПУНКТ 8.3 ПОВЕСТКИ ДНЯ. закрытие совещания 83

Добавление 1 85

организации, представленные на десятом совещании Конференции Сторон 85

организации, представленные на десятом совещании Конференции Сторон 85

A. Международные учреждения 85

B. Академические учреждения 85

C. Группы коренных народов 87

D.Неправительственные организации 88

E.Местные органы власти 92

F.Промышленность 92

G.Парламентарии 93

H.Другие наблюдатели 93

краткое заявление председателя о сегменте высокого уровня 95

Приложение 97

решения, принятые Конференцией Сторон конвенции о биологическом разнообразии на ее десятом совещании 97

решения, принятые Конференцией Сторон конвенции о биологическом разнообразии на ее десятом совещании 97

Нагоя, Япония, 18-29 октября 2010 года 97

I. ПРИНЯТИЕ НАГОЙСКОГО ПРОТОКОЛА 101

I. ПРИНЯТИЕ НАГОЙСКОГО ПРОТОКОЛА 101

II. МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ ДЛЯ НАГОЙСКОГО ПРОТОКОЛА 102

II. МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ ДЛЯ НАГОЙСКОГО ПРОТОКОЛА 102

III. АДМИНИСТРАТИВНЫЕ И БЮДЖЕТНЫЕ ВОПРОСЫ 103

III. АДМИНИСТРАТИВНЫЕ И БЮДЖЕТНЫЕ ВОПРОСЫ 103

НАГОЙСКИЙ ПРОТОКОЛ РЕГУЛИРОВАНИЯ ДОСТУПА К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА СПРАВЕДЛИВОЙ И РАВНОЙ ОСНОВЕ ВЫГОД ОТ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ К КОНВЕНЦИИ О БИОЛОГИЧЕСКОМ РАЗНООБРАЗИИ 104

НАГОЙСКИЙ ПРОТОКОЛ РЕГУЛИРОВАНИЯ ДОСТУПА К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА СПРАВЕДЛИВОЙ И РАВНОЙ ОСНОВЕ ВЫГОД ОТ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ К КОНВЕНЦИИ О БИОЛОГИЧЕСКОМ РАЗНООБРАЗИИ 104

ЦЕЛЬ 106

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМИНОВ 106

сфера действия 106

ДОСТУП К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ 108

ДОСТУП К ТРАДИЦИОННЫМ ЗНАНИЯМ, СВЯЗАННЫМ С ГЕНЕТИЧЕСКИМИ РЕСУРСАМИ 109

ОСОБЫЕ СООБРАЖЕНИЯ 109

ВКЛАД В СОХРАНЕНИЕ И УСТОЙЧИВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 109

глобальный МНОГОСТОРОННИЙ механизм совместного использования выгод 110

ТРАДИЦИОННЫЕ ЗНАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ГЕНЕТИЧЕСКИМИ РЕСУРСАМИ 110

НАЦИОНАЛЬНЫЕ КООРДИНАЦИОННЫЕ ЦЕНТРЫ И КОМПЕТЕНТНЫЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОРГАНЫ 111

МЕХАНИЗМ ПОСРЕДНИЧЕСТВА ДЛЯ РЕГУЛИРОВАНИЯ ДОСТУПА К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫГОД И ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ 112

ВЫПОЛНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЙ НАЦИОНАЛЬНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ИЛИ РЕГУЛЯТИВНЫХ ТРЕБОВАНИЙ, РЕГУЛИРУЮЩИХ ДОСТУП К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫГОД 113

ВЫПОЛНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЙ НАЦИОНАЛЬНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА или регулятивных требований, регулирующих ДОСТУП К ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ И СОВМЕСТНОе ИСПОЛЬЗОВАНИе ВЫГОД, в отношении традиционных знаний, связанных с генетическими ресурсами 113

МОНИТОРИНГ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЕНЕТИЧЕСКИХ РЕСУРСОВ 114

СОБЛЮДЕНИЕ ВЗАИМОСОГЛАСОВАННЫХ УСЛОВИЙ 115

ТИПОВЫЕ ДОГОВОРНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 116

КОДЕКСЫ ПОВЕДЕНИЯ, РУКОВОДЯЩИЕ УКАЗАНИЯ ПЕРЕДОВЫЕ МЕТОДЫ И/ИЛИ СТАНДАРТЫ 116

ПОВЫШЕНИЕ ОСВЕДОМЛЕННОСТИ 116

ПОТЕНЦИАЛ 117

ПЕРЕДАЧА ТЕХНОЛОГИИ И ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ И СОТРУДНИЧЕСТВО 118

МЕХАНИЗМ ФИНАНСИРОВАНИЯ И ФИНАНСОВЫЕ РЕСУРСЫ 119

ПОДПИСАНИЕ 122

Приложение 124

Приложение II 126

A. Вопросы для рассмотрения Межправительственным комитетом на его первом совещании 126

B. Вопросы для рассмотрения Межправительственным комитетом на его втором совещании 126

X/2. Стратегический план в области сохранения и устойчивого использования биоразнообразия на 2011-2020 годы и целевые задачи по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия, принятые в Айти 128

Стратегический план в области сохранения и устойчивого использования биоразнообразия на 2011-2020 годы и целевые задачи по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия, принятые в Айти 134

«Жить в гармонии с природой» 134

V. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ, МОНИТОРИНГ, ОБЗОР И ОЦЕНКА 139

VI. МЕХАНИЗМЫ ПОДДЕРЖКИ 141

A. Конкретные мероприятия и инициативы, включая количественно измеримые целевые задачи и/или индикаторы достижения стратегических целей, изложенных в Стратегии мобилизации ресурсов, и индикаторы для мониторинга реализации Стратегии 144

A. Конкретные мероприятия и инициативы, включая количественно измеримые целевые задачи и/или индикаторы достижения стратегических целей, изложенных в Стратегии мобилизации ресурсов, и индикаторы для мониторинга реализации Стратегии 144

B. Обзор реализации Стратегии Конвенции по мобилизации ресурсов (цели 1, 3 и 4, а также цели 6 и 8) 149

B. Обзор реализации Стратегии Конвенции по мобилизации ресурсов (цели 1, 3 и 4, а также цели 6 и 8) 149

X/5. Осуществление Конвенции и Стратегического плана в области сохранения и устойчивого использования биоразнообразия на 2011 2020 годы 154

X/6. Включение тематики биоразнообразия в стратегии искоренения бедности и развития 157

X/8. Десятилетие биоразнообразия Организации Объединенных Наций - 2011-2020 годы 165

руководящие принципы составления пятого национального доклада 173

I. Введение к Руководящим принципам 173

II. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ 175

II. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ 175

X/13. Новые и возникающие вопросы 185

X/14. Отнесение решений к категории устаревших 187

X/15. Научно-техническое сотрудничество и механизм посредничества 189

миссия, цели и задачи механизма посредничества на период 2011 2020 годов 190

миссия 190

цели и задачи 190

X/16. Передача технологии и технологическое сотрудничество 192

X/17. Обобщенное обновление Глобальной стратегии сохранения растений на 2011 2020 годы 195

Приложение 197

Приложение 197

ОБНОВЛЕННАЯ ГЛОБАЛЬНАЯ СТРАТЕГИЯ СОХРАНЕНИЯ РАСТЕНИЙ НА 2011 2020 ГОДЫ 197

A. концепция 197

A. концепция 197

C. ЦЕЛИ 198

C. ЦЕЛИ 198

D. ОБОСНОВАНИЕ СТРАТЕГИИ 198

D. ОБОСНОВАНИЕ СТРАТЕГИИ 198

E. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ГЛОБАЛЬНОЙ СТРАТЕГИИ СОХРАНЕНИЯ РАСТЕНИЙ 199

E. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ГЛОБАЛЬНОЙ СТРАТЕГИИ СОХРАНЕНИЯ РАСТЕНИЙ 199

F. ЦЕЛЕВЫЕ ЗАДАЧИ НА 2011-2020 ГОДЫ 199

F. ЦЕЛЕВЫЕ ЗАДАЧИ НА 2011-2020 ГОДЫ 199

Цель I. Разнообразие растений четко понимается, документируется и признается 199

Целевая задача 1. Составление интерактивной описи всех известных растений. 200

Целевая задача 2. Оценка в максимально возможной степени статуса сохранности всех известных видов растений для направления природоохранной деятельности. 200

Целевая задача 3. Разработка информации, исследований и связанных с ними результатов и методов, необходимых для осуществления Стратегии, и обмен ими. 200

Цель II. Обеспечивается незамедлительное и эффективное сохранение растений 200

Цель II. Обеспечивается незамедлительное и эффективное сохранение растений 200

Целевая задача 4. Обеспечено сохранение по крайней мере 15% каждого экологического региона или типа растительности посредством эффективного управления и/или восстановления. 200

Целевая задача 5. Обеспечена охрана не менее 75% наиболее важных районов с точки зрения разнообразия растений в каждом из экологических регионов и внедрено эффективное управление для сохранения растений и их генетического разнообразия. 200

Целевая задача 6. По крайней мере 75% производственных земель в каждом секторе управляется устойчиво в соответствии с целями сохранения разнообразия растений. 200

Целевая задача 7. По крайней мере 75% известных угрожаемых видов растений сохранено in-situ. 200

Целевая задача 8. По крайней мере 75% угрожаемых видов растений находятся в коллекциях ex-situ, предпочтительно в стране происхождения, и не менее 20% доступно для программ по восстановлению и возобновлению видов. 200

Целевая задача 9. Сохранено 70% генетического разнообразия сельскохозяйственных культур, включая их диких родственников, и других ценных с социально-экономической точки зрения видов растений при уважении, сохранении и поддержании связанных с ними аборигенных и местных знаний. 200

Целевая задача 10. Внедрены эффективные планы управления для предотвращения новых биологических инвазий и управления районами, важными с точки зрения разнообразия растений, которые подвергаются инвазиям. 200

Цель III. Разнообразие растений используется устойчивым и справедливым образом 200

Целевая задача 11. Никакие виды дикой флоры не подвергаются угрозе со стороны международной торговли. 200

Целевая задача 12. Сырье для всех продуктов, производимых из дикорастущих растений, получено из устойчивых источников. 200

Целевая задача 13. Объем аборигенных и местных знаний, нововведений и практики, связанных с ресурсами растений, сохраняется или увеличивается (в зависимости от обстоятельств) в поддержку традиционного использования, устойчивой жизнедеятельности, продовольственной обеспеченности на местном уровне и охраны здоровья. 200

Цель IV. Стимулируется просвещение и осведомленность относительно разнообразия растений, его роли в обеспечении устойчивой жизнедеятельности и значения для всех форм жизни на Земле 201

Цель IV. Стимулируется просвещение и осведомленность относительно разнообразия растений, его роли в обеспечении устойчивой жизнедеятельности и значения для всех форм жизни на Земле 201

Целевая задача 14. Важное значение разнообразия растений и необходимость его сохранения отражены в коммуникационных, образовательных и общественно-просветительских программах. 201

Целевая задача 14. Важное значение разнообразия растений и необходимость его сохранения отражены в коммуникационных, образовательных и общественно-просветительских программах. 201

Цель V. Создан потенциал и обеспечено участие общественности, необходимые для осуществления Стратегии 201

Цель V. Создан потенциал и обеспечено участие общественности, необходимые для осуществления Стратегии 201

Целевая задача 15. Обеспечение на основе национальных потребностей достаточного числа специалистов, работающих с соответствующим оборудованием для выполнения целевых задач настоящей Стратегии. 201

Целевая задача 16. На национальном, региональном и международном уровнях созданы или укреплены учреждения, сети и партнерства, занимающиеся сохранением растений, для выполнения целевых задач настоящей Стратегии. 201

G. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ СТРАТЕГИИ 201

G. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ СТРАТЕГИИ 201

X/18. Установление связи, просвещение и повышение осведомленности общественности и Международный год биоразнообразия 202

X/19. Учет гендерной проблематики 204

X/20. Сотрудничество с другими конвенциями, международными организациями и инициативами 205

X/21. Задействование деловых кругов 209

Приложение 215

Приложение 215

План действий в отношении субнациональных правительств, городов и других местных органов власти по сохранению биоразнообразия (2011-2020 гг.) 215

План действий в отношении субнациональных правительств, городов и других местных органов власти по сохранению биоразнообразия (2011-2020 гг.) 215

E. Партнерства и координационный механизм 218

X/24. Обзор руководящих указаний механизму финансирования 223

обобщенные руководящие указания механизму финансирования конвенции 225

X/25. Дополнительные руководящие указания механизму финансирования 236

круг полномочий для проведения полной оценки объема фондов, необходимых для осуществления Конвенции в период шестого пополнения Целевого фонда Глобального Экологического Фонда 241

X/27. Подготовка четвертого обзора эффективности механизма финансирования 245

круг полномочий для проведения четвертого обзора эффективности механизма финансирования 245

X/28. Биоразнообразие внутренних вод 248

Изменение климата 251

Научные потребности 252

Приложение 255

КРУГ ПОЛНОМОЧИЙ ДЛЯ ГРУППЫ ЭКСПЕРТОВ ПО ВОПРОСУ РОЛИ БИОРАЗНООБРАЗИЯ В ПОДДЕРЖАНИИ ВОДНОГО ЦИКЛА И СВЯЗАННЫХ С НИМ ЭКОСИСТЕМНЫХ УСЛУГ 255

X/29. Морское и прибрежное биоразнообразие 257

18. настоятельно призывает Стороны и другие правительства (в зависимости от обстоятельств) повышать значимость целевых задач и устанавливать их по мере необходимости на национальном уровне для осуществления программы работы по морскому и прибрежному биоразнообразию и включить их в пересмотренные национальные стратегии и планы действий по сохранению биоразнообразия с указанием конкретных сроков, обязанностей, бюджетов и средств осуществления в качестве вклада в Стратегический план в области сохранения и устойчивого использования биоразнообразия на 2011-2020 годы; 261

18. настоятельно призывает Стороны и другие правительства (в зависимости от обстоятельств) повышать значимость целевых задач и устанавливать их по мере необходимости на национальном уровне для осуществления программы работы по морскому и прибрежному биоразнообразию и включить их в пересмотренные национальные стратегии и планы действий по сохранению биоразнообразия с указанием конкретных сроков, обязанностей, бюджетов и средств осуществления в качестве вклада в Стратегический план в области сохранения и устойчивого использования биоразнообразия на 2011-2020 годы; 261

Воздействие антропогенной деятельности на морское и прибрежное биоразнообразие 270

X/30. Биологическое разнообразие горных районов 274

Состояние биологического разнообразия горных районов и тенденции в этой области 274

X/31. Охраняемые районы 278

A. Стратегии укрепления процесса осуществления программы работы 278

1. Национальный уровень 278

2. Региональный уровень 279

3. Глобальный уровень 280

B. Вопросы, требующие более пристального внимания 280

1. Устойчивое финансирование 280

2. Изменение климата 282

3. Эффективность управления 283

5. Морские охраняемые районы 284

6. Охраняемые районы внутренних вод 284

7. Восстановление экосистем и мест обитания на территории охраняемых районов 284

8. Стоимостная оценка затрат и выгод, обеспечиваемых охраняемыми районами, включая экосистемные услуги 285

9. Программный элемент 2, касающийся управления, участия, справедливости и совместного использования выгод 285

10. Представление отчетности 287

C. Вопросы целевых задач и сроков 287

X/32. Устойчивое использование биоразнообразия 297

X/33. Биоразнообразие и изменение климата 301

Оценка воздействия изменения климата на биоразнообразие 302

Минимизация воздействия изменения климата на биоразнообразие и на источники средств к существованию, связанные с биоразнообразием 302

Подходы к адаптации на экосистемной основе 303

Снижение воздействия на биоразнообразие мероприятий по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему 305

Стоимостная оценка и меры стимулирования 306

Изменение климата и биоразнообразие засушливых и субгумидных земель 309

X/34. Биоразнообразие сельского хозяйства 312

X/35. Биоразнообразие засушливых и субгумидных земель 318

X/36. Биоразнообразие лесов 322

X/37. Биотопливо и биоразнообразие 326

X/38. Инвазивные чужеродные виды 330

A. Инвазивные чужеродные виды, интродуцированные в качестве комнатных животных, аквариумных и террариумных видов и в качестве живой наживки и живого корма 330

B. Другие вопросы, связанные с инвазивными чужеродными видами 330

Приложение 332

КРУГ ПОЛНОМОЧИЙ СПЕЦИАЛЬНОЙ ГРУППЫ ТЕХНИЧЕСКИХ ЭКСПЕРТОВ ПО регулированию РИСКов, связанных с интродукцией чужеродных видов в качестве комнатных животных, аквариумных и террариумных видов, живой наживки и живого корма 332

КРУГ ПОЛНОМОЧИЙ СПЕЦИАЛЬНОЙ ГРУППЫ ТЕХНИЧЕСКИХ ЭКСПЕРТОВ ПО регулированию РИСКов, связанных с интродукцией чужеродных видов в качестве комнатных животных, аквариумных и террариумных видов, живой наживки и живого корма 332

X/39. Глобальная таксономическая инициатива 335

A. Усилия по созданию потенциала 339

Конференция Сторон 339

B. Разработка средств коммуникации, механизмов и инструментов для оказания содействия эффективному участию коренных и местных общин в работе Конвенции 340

C. Участие коренных и местных общин в работе Конвенции,
в том числе через посредство Добровольного целевого фонда для содействия участию коренных и местных общин в процессе Конвенции 341

Конференция Сторон 341

D. Другие инициативы 341

Элементы кодекса этического поведения Тгаривейиери для обеспечения уважения культурного и интеллектуального наследия коренных и местных общин, имеющего значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия 346

обоснование 346

A. Общие этические принципы 348

B. Конкретные аспекты 349

МЕТОДЫ 351

13. постановляет провести на седьмом совещании Рабочей группы по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции углубленный диалог по следующей теме: управление экосистемами, экосистемные услуги и охраняемые районы; 355

Приложение 359

КРУГ ПОЛНОМОЧИЙ ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ЦЕЛЕВОЙ ЗАДАЧИ 15 ПРОГРАММЫ РАБОТЫ ПО ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ СТАТЬИ 8 j) И СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПОЛОЖЕНИЙ КОНВЕНЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ В записке Исполнительного секретаря об изучении и разработке круга полномочий для осуществления целевой задачи 15 программы работы по ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ статьи 8 j) и соответствующих положений конвенции, подготовленной к шестому совещанию рабочей группы по ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ статьи 8 j) и соответствующих положений конвенции о биологическом разнообразии (UNEP/CBD/WG8J/6/2/Add.2) 359

X/44. Меры стимулирования 361

ПОТРЕБНОСТИ В РЕСУРСАХ ИЗ СПЕЦИАЛЬНОГО ДОБРОВОЛЬНОГО ЦЕЛЕВОГО ФОНДА (BZ) ДЛЯ СОДЕЙСТВИЯ УЧАСТИЮ СТОРОН В ПРОЦЕССЕ КОНВЕНЦИИ НА ДВУХЛЕТНИЙ ПЕРИОД 2011-2012 ГОДОВ 375

ОРИЕНТИРОВОЧНАЯ ПОТРЕБНОСТЬ В РЕСУРСАХ ИЗ ДОБРОВОЛЬНОГО ЦЕЛЕВОГО ФОНДА (VB) ДЛЯ ОКАЗАНИЯ СОДЕЙСТВИЯ УЧАСТИЮ КОРЕННЫХ И МЕСТНЫХ ОБЩИН В процессе осуществления КОНВЕНЦИИ НА ДВУХЛЕТНИЙ ПЕРИОД 2011-2012 ГОДОВ 375

ВЗНОСЫ В ЦЕЛЕВОЙ ФОНД КОНВЕНЦИИ О БИОЛОГИЧЕСКОМ РАЗНООБРАЗИИ НА ДВУХЛЕТНИЙ ПЕРИОД 2011 2012 ГОДОВ 376

ПЕРЕСМОТРЕННЫЕ АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ 381

ПРОГРАММОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ (ЮНЕП) 381

СЕКРЕТАРИАТОМ КОНВЕНЦИИ О БИОЛОГИЧЕСКОМ РАЗНООБРАЗИИ (КБР) 381

X/46. Сроки и место проведения 11-го совещания Конференции Сторон 387

X/47. Выражение благодарности правительству и народу Японии 388

Мы, участники 10-го совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии, 388

проведя в Нагое свое совещание с 18 по 29 октября 2010 года по любезному приглашению правительства Японии, 388

высоко оценивая прекрасные условия, созданные для проведения совещания правительством принимающей страны, и особое внимание и теплое гостеприимство, оказанные участникам совещания правительством Японии, префектурой Айти, городом Нагоя и его населением, 388

выражаем нашу искреннюю благодарность правительству и народу Японии за щедрость духа и за их вклад в успех настоящего совещания. 388