А. Ф. Лосев и традиции «веховской» социально-философской публицистики. К 100-летию сборника «Вехи»: 1909-2009 77
Вид материала | Документы |
СодержаниеKey words: Old Russian literature, journalism, artistic means, reporting. Список литературы А.А. Пауткин Key words: travel, abbot Daniel, The Holy Land, world cultures, crusaders. |
- Программа международной научно-практической конференции «Детское движение как социокультурный, 121.81kb.
- Методические указания для студента Тема I. Специфика китайской философской традиции., 1147.42kb.
- Программа курса "теория публицистики и литературно-художественной критики", 169.51kb.
- Интеллигенция России в истории ХХ века: неоконченные споры. К 90-летию сборника "Вехи"., 13.49kb.
- «Эллинизм: культура, традиции и язык в российской государственности и в социуме Сибири», 22.54kb.
- Динамика исторического процесса: традиции и перспективы социально-философской рефлексии, 381.25kb.
- К 80-летию Института философии нан Беларуси Конференция проводится в контексте мероприятий, 77.68kb.
- Разсолов Николай Александрович, зав кафедрой авиационной и космической медицины гоу, 2506.07kb.
- Проект учащейся 3 класса «А» гоу сош 2009 Глуговской Екатерины: «Создание сборника, 57.75kb.
- План мероприятий, посвященных 100-летию со дня рождения Героя Советского Союза Иванова, 30.29kb.
Sagan om Ingwar Widtfarne och hans son Swen. Fran gamla Islandskan ofwersatt och undersokning om ware runstenars alder, i Anledning af samma Saga, samt foretal om Sagans trowardighet; hwaruti de forr hos oss Utgifna Sagors Warde tillika stadfastes. Altsammans, til Nordiska Historiens och Sprakets Forbattring, utgifwet af Nils Reinhold Brockman. Stockholm, 1762.
Сведения об авторе: Люстров Михаил Юрьевич, доктор филологических наук, старший научный сотрудник Отдела древнеславянских литератур Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН. E-mail: mlustrov@mail.ru.
Д.С. Менделеева
элементы репортажности в «повести о взятии цАрьгрАдА турками в 1453 году» нестора-искандера
В статье содержатся наблюдения над художественными особенностями древнерусской «Повести о взятии Царьграда турками в 1453 году», сближающими это сочинение с современным жанром репортажа. Таким образом, в статье косвенно затронута обширная проблема исторических корней современной журналистики и поиска таковых в литературе Древней Руси. Ключевые слова: древнерусская литература, журналистика, художественные средства, репортаж.
The article contains some observations regarding the artistic traits of the Old Russian tale which remind of a report as a media genre. The problem of the historical roots of the modern journalism is touched upon, as well as the search for the such in the literature of Old Russia.
Key words: Old Russian literature, journalism, artistic means, reporting.
В европейской истории середина XV в. была отмечена рядом событий, за которыми весьма внимательно наблюдали на Руси. Это столетие ознаменовалось окончательным крушением Византии, павшей под властью Османской Порты. Некогда могущественная империя, от покровительственных притязаний которой когда-то с трудом избавилась и сама Русь, к этому времени давно уже растеряла былое величие. Собственно, первые серьёзные неудобства от своих малоазиатских соседей константинопольские базилевсы, вечно занятые междоусобицами и дворцовыми интригами, стали испытывать ещё в конце XI в. Тогда они вынуждены были обратиться за военной помощью в Рим, чем — совершенно неожиданно для себя — спровоцировали начало эпохи крестовых походов. Столь своеобразная римская помощь отнюдь не способствовала обороне юго- восточных границ империи от набирающих силу исламских завоевателей, в борьбе с которыми Византия постепенно стала терять одну территорию за другой. Таким образом, к середине XV в. греки удерживали в своих руках лишь весьма незначительную территорию вокруг Константинополя и на юго-западном побережье Чёрного моря, а также остров Пелопоннес.
Борьба шла уже за самую столицу, падение которой означало символическую гибель империи.
На этом этапе в противоборство вновь вмешиваются римские власти, упорно продолжающие лелеять мечту о мировом господстве своей церкви. В 1439 г. на Ферраро-Флорентийском церковном соборе католическая сторона предложила посланцам терпящей бедствие Византии подписать документ, согласно которому Константинопольская церковь признавала верховенство над собой римского папы (Ферраро-Флорентийскую унию), обещая взамен солидную денежную и военную помощь. Несмотря на то, что частью присутствовавших на соборе епископов этот документ был подписан, ожидаемая эскадра в Константинополь так и не пришла. Спустя несколько лет, 29 мая 1453 г., после ожесточённой двухмесячной осады город был взят турецкими войсками под предводительством султана Мех- меда II Завоевателя.
Позже выяснилось, что, заключая соглашение с Византией, западные власти в то же самое время вели переговоры с турками. таким образом подписание унии оказалось результатом тактического хода, а участь империи была заранее предрешена.
Событиям осады и сдачи Царьграда посвящена древнерусская повесть XV в. Если верить помещённой в конце «Повести о взятии Царьгра- да» небольшой приписке, написана она была неким Нестором, который «измлады» был пленён турками и переведён в ислам с именем Искандер. А после стал участником многих военных походов, в том числе — штурма Константинополя, и написал своё сочинение «на въспоминание преужас- ному сему и предивному изволению божию»179, надеясь когда-нибудь снова вернуться в лоно православной церкви.
Большинство исследователей, однако, склонны скептически относиться к достоверности этого сообщения. Дело в том, что автора повести отличает бесспорное литературное мастерство, она написана традиционным для древнерусского книжника слогом, а кроме того, имеет очевидные переклички с целым рядом источников — «Летописцем Еллинским и Римским», «Откровением» Мефодия Патарского, апокрифическим «Откровением Даниила» и пророчествами Льва Премудрого. трудно предположить, что всеми этими знаниями и умениями мог обладать турецкий пленник, с молодых лет отторгнутый от славянской книжной культуры. Более того, искандеровская «Повесть о взятии Царьграда» оказывается в целом ряду древнерусских произведений, посвящённых тому же событию. Скорее всего, её автором был какой-то древнерусский книжник, оказавшийся в Константинополе вскоре после осады или же хорошо информированный обо всех её перипетиях.
Во время работы над своим сочинением он мог привлекать и какие- то гипотетические записки Нестора-Искандера, но использовал их лишь как источник сведений.
Впрочем, похоже, что в основу «Повести о взятии Царьграда» действительно были положены какие-то записи или непосредственные наблюдения очевидца, так как этот памятник не только, в целом, верно описывает события затяжной осады города180. В нём также нашёл отражение целый ряд исторических реалий, можно даже говорить о некоей «репортажно- сти» древнерусской повести.
Репортажем, как известно, называется «информационный жанр журналистики, оперативно, с необходимыми подробностями, в яркой форме сообщающий о каком-либо событии, очевидцем или участником которого является автор»181. Многие из этих черт мы найдём и в интересующем нас сочинении. Здесь не только верно называются имена участников событий: императора Константина XI Палеолога; турецкого султана Мех- меда II (сына Мурада II); предводителя защищавших город наёмных генуэзцев Джиованни Джустиниани; командующего греческим флотом Луки Нотары. Примечательно, что автор называет их именно так, как мог бы назвать иноязычный очевидец событий — то есть изменяя огласовку на русский («Магумет Амуратов сынъ»), или на тюркский лад («зиновьянин князь Зустунея»), или же сохраняя исходное греческое звучание («Кир Лука»). Составитель повести к месту и со знанием дела упоминает множество сложных турецких и греческих чинов, должностей и титулов. Он прекрасно осведомлён обо всех обстоятельствах изображаемых событий — например, о том, что в осаждённом городе было мало воинов и отсутствовали братья императора («людцкаго собрания не б и братиям цесаревым не сущим»182). В его описаниях мы найдём множество мелких подробностей осады: здесь упомянуты и традиционная турецкая техника штурма осаждённых городов — «на перемену», и попытки турок «выкурить» жителей из города, для чего они намеренно не собирали трупы своих воинов, погибших под стенами, и рытьё подкопов, и строительство «башты». В этом сочинении можно найти немало грецизмов, тюркизмов и даже латинизмов, что как раз характерно для человека, непосредственно наблюдающего поведение носителей того или иного языка. так, например, в одном из фрагментов автор описывает военный совет турок, на котором султан потребовал «створити» «пакы ягму»183 — то есть предпринять новую попытку штурма города, очевидно имея в виду возглас «Ягма!» (букв. грабёж!), который в турецких войсках обыкновенно служил сигналом к началу атаки.
Кроме того, интересно, что большая часть описываемых здесь событий (например, поведение оборонявших городские стены греков или действия штурмующих их турок) показывается как бы глазами стороннего наблюдателя — человека, находящегося вне города. При этом автор прекрасно осведомлён, например, о количестве и размере турецких пушек, о том, как велась стрельба по городским стенам, и даже подчас о том, сколько зубьев стены было разрушено в результате того или иного выстрела. Что же до внутригородских событий, то среди них упоминаются, главным образом, факты «протокольно-предсказуемые» или такие, о которых автору могло стать известно из других уст: совещания императора с вельможами и патриархом, указы константинопольского епарха, особые богослужения и т.д. В ярких красках описывается лишь финальный прорыв турецких войск внутрь города, когда даже женщины и дети пытались принять посильное участие в обороне: «и жены, и дти метаху на них сверху полат керамиды и плиты (черепицу) и паки зажигаху кровли полатные древяные и метаху на них со огни...»184 .
Всё вышеуказанное вполне может служить аргументом в пользу реального существования Нестора-Искандера или другого очевидца событий, чьи записки и составили впоследствии основу «Повести». Более того, можно говорить и том, что эти предполагаемые записки придали древнерусскому сочинению оттенок того, что несколько веков спустя будет названо репортажем. Это делает повесть отчасти похожей на записки очевидца, достаточно информативной и передающей авторское видение происходящих событий. По содержанию этих предполагаемых записок, в сюжет которых, по-видимому, позже были добавлены лишь историческое вступление и небольшие вставки, мы даже можем примерно предположить местонахождение их автора, поскольку большинство событий представлено им видимым как бы с внешней стороны городских стен, со стороны турецких войск.
Наблюдения над древнерусской «Повестью о взятии Царьграда» позволили нам выявить лишь один из приёмов современной журналистики, который использовался в литературе много веков назад. В целом же поиск подобных приёмов и изобразительных средств, а также задач и установок, роднящих современную журналистику с обширной и синкретичной древнерусской литературой, является темой для отдельного исследования.
Список литературы
Дворкин А.Л. Очерки по истории Вселенской Православной Церкви. Нижний Новгород, 2005. Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 году // Памятники литературы Древней Руси: Вторая половина XV века. М., 1982. Вып. 5. С. 216-267. Шишкин Н.Э. Введение в теорию журналистики. Тюмень, 2004.
Сведения об авторе: Менделеева Дарья Сергеевна, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Отдела древних славянских литератур Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН. E-mail: delta1974@list.ru
А.А. Пауткин
«хождение» игумена даниила как культурно-исторический феномен
Статья посвящена памятнику, стоящему у истоков древнерусской путевой литературы. «Хождение» игумена Даниила рассматривается как отражение важнейших моментов христианского мировидения и одновременно воплощение уникального жизненного опыта и впечатлений человека, оказавшегося в центре взаимодействия мировых культур. Ключевые слова: хождение, игумен Даниил, Святая земля, мировые культуры, крестоносцы.
The article is devoted to the text which stands out as the origin of the Old Russian travel literature. "The Travel" by abbot Daniel is regarded as the reflection of the most important features of the Christian mentality and as the embodiment of the unique life experience of a person at the crossing of the world cultures.
Key words: travel, abbot Daniel, The Holy Land, world cultures, crusaders.
Среди жанров древнерусской литературы особое место занимают хождения — средневековые описания путешествий. Современному журналисту, представителю электронных средств коммуникации, не пройти мимо этих своеобразных записок о дальних странствиях, ведь хождения не исчезли с течением времени, а, пережив ряд трансформаций, обрели свое продолжение в путевом очерке.
Сегодня мы каждодневно сталкиваемся с проявлениями различных, подчас далеких друг от друга культур и традиций. Калейдоскопичность получаемой информации порождает чувство постоянной сопричастности всему происходящему. Но так было не всегда. 900 лет назад вернулся на Русь человек, которому впервые в нашей истории суждено было оказаться в точке пересечения и взаимодействия цивилизаций Востока и Запада. Ему, православному паломнику, довелось соприкоснуться с иудейскими и античными древностями, унаследованными Византией, оказаться свидетелем противостояния латинян и мусульман. Взору уроженца славянского севера открылись объекты средиземноморской культуры и памятники христианства. Звали этого энергичного и весьма любознательного человека игумен Даниил.
Созданное им «Хождение» (по некоторым спискам — «Житье и хоже- нье Данила, Русьскыя земли игумена») — самый ранний из дошедших до нас рассказов о паломничестве. С этого популярного произведения XII в., сохранившегося в значительном числе более поздних списков, и берет свое начало жанр хождений, сыгравший заметную роль в развитии повествовательного искусства Древней Руси. В последующие столетия корпус произведений путевой литературы пополнится описаниями увиденного и услышанного на чужбине купцами и послами, а пока, в первые века после принятия христианства, особенно распространены паломничества — странствия, совершавшиеся с тем, чтобы поклониться святым местам, очиститься от грехов. Палестина, христианские центры Востока, Царьград стали посещаться паломниками из Руси уже в XI в.
Не все паломники оставили записки, в которых поведали о своих возвышенных чувствах и впечатлениях. Даниил, захотевший видеть град Иерусалим и землю обетованную, понуждаемый «мыслию своею и нетрьпе- нием»185, в отличие от предшественников убоялся уподобиться ленивому рабу, скрывшему полученный талант, и рассказал о своих странствиях «верных ради человекъ», чтобы тот, кто прочтет его труд, смог хотя бы мысленно повторить путь и тем самым приобщиться к святыням. Не быв первопроходцем в буквальном смысле, игумен стал таковым в литературном отношении. Он оказался в Святой земле в момент грандиозных событий в истории средневековой цивилизации. Его предшественники сталкивались с совершенно иной расстановкой сил на Ближнем Востоке. Даниил совершил свое паломничество в самом начале XII в. Принято считать, что он странствовал в 1106 — 1108 гг. Это было время значительного расширения международных контактов.
И хотя сам автор лишь бегло упоминает о современных ему обстоятельствах (паломника интересует постижение непреходящей сущности и значения христианских святынь), следует сказать о необычной культурно- исторической ситуации, сложившейся в Палестине к моменту появления там Даниила.
После поражения императора Романа IV Диогена в 1071 г. в сражении с сарацинами при Мансикерте Византия потеряла контроль над землями в Малой Азии. Эти события обусловили стремление христианских правителей Западной Европы вступить в борьбу за освобождение Гроба Господня. В 1096 г. начался первый крестовый поход. Рыцари из разных областей Европы устремились в трудный и смертельно опасный путь. Многие участники похода нашли свою гибель в сражениях, пали от изнурительной жары, голода и болезней. Крестоносцы не желали считаться с властью византийского императора Алексея Комнина, через владения которого пролегал их путь. 15 июля 1099 г. усилия рыцарей увенчались успехом. Им удалось захватить Иерусалим. Но война, бесконечные стычки с местными мусульманскими правителями на этом не прекратились. Слух о завоевании Иерусалима вскоре распространился по многим странам. Интересно, что среди участников первого Крестового похода был внук Ярослава Мудрого — Гуго Вермандуа, приходившийся братом французскому королю. Его мать, Анна Ярославна, была выдана замуж во Францию еще в первой половине XI в.
К началу XII в. крестоносцы создали в Палестине Иерусалимское королевство. Здесь были основаны духовные рыцарские Ордены, установились политические и торговые связи Иерусалима с Западной Европой. От этой эпохи в странах Ближнего Востока сохранились мощные замки (самый известный среди них — Крак де Шевалье на территории нынешней Сирии). Первым королем нового государства стал Годфрид Бульонский, прославившийся как один из предводителей Крестового похода. Его дворец располагался на Сионской горе. В конце 1100 г. преемником Годфри- да был провозглашен отважный воин Балдвин Эдесский (правил до 1118 г.). Ему пришлось вести постоянные войны с мусульманами, укрепляя границы королевства. К моменту прибытия игумена Даниила в Святую Землю неустрашимый Балдвин I правил здесь уже несколько лет186. Члены мона- шеско-рыцарских орденов возложили на себя миссию по защите паломников во время посещения мест, связанных с земной жизнью Спасителя, так как переходы от города к городу были небезопасны .
Дальнейшая судьба Иерусалимского королевства была драматичной. Под натиском сарацин крестоносцы к концу XII в. будут вынуждены перенести свою столицу в Акру, а на исходе XIII в. и вовсе окажутся вытесненными с Востока.
При создании хождений большую роль играли личные впечатления автора, поэтому средневековые сочинения такого рода имели не только нравственно-назидательную, но и немалую познавательную ценность. Стремление путешественника передать в слове местоположение и очертания разнообразных объектов стало причиной того, что в хождениях обычно содержались сведения: о расстояниях; о внешнем виде тех или иных сооружений, их размерах, материале; об особенностях быта иноземных городов и обычаях населяющих их людей. Наряду с подобной информацией, нечасто встречающейся в произведениях иных жанров, хождения сохранили местные легенды. В то же время эти тексты позволяют составить представление о том, что являло собой путешествие в далеком прошлом.
Люди в средние века не были столь подвижны и легки на подъем. Их жизнь гораздо теснее, чем ныне, связывалась с судьбами земли, рода, определялась тем социумом, к которому они принадлежали. Перемещения в пространстве совершались тогда значительно реже. Особенно это касалось людей простого звания. Дальние странствия были сопряжены с немалыми лишениями, таили в себе различные опасности. Слабая информированность средневекового путешественника о событиях, происходивших даже в не столь удаленных землях, условность пространственно-географических представлений эпохи не позволяли ему заранее подготовиться ко всем трудностям, предусмотреть модель поведения. Все это превращало путешествие в своего рода подвиг.
Древнерусские хождения наглядно свидетельствуют о том, что, отправляясь на чужбину, путешественник на долгие годы расставался с родными местами. Его ознакомление с тамошними реалиями было неспешным и основательным. Сама обстановка не позволяла ограничиться мимолетным впечатлением от какой-либо территории или объекта. Во многом это определялось отсутствием хороших дорог, малой скоростью передвижения, слабой хозяйственной освоенностью огромных безлюдных пространств.
Несмотря на то, что путевые записки на Руси именовались «хожения- ми», далеко не все расстояние преодолевалось пешком. Вот и игумен Даниил значительную часть пути проделал по морю. Однако дальняя дорога к Царьграду вообще никак не отражена автором. По тексту хождения отправной точкой его путешествия оказывается Константинополь. Морем Даниил преодолел огромные пространства, высадившись на берег в Яффе близ Иерусалима. По его словам, «то ти всего пути по морю до Афа есть верст 1000 и 600». Характерно, что игумен использует старинную русскую путевую меру даже для морских пространств. Более естественной в те времена была оценка протяженности плавания по числу дней пути. Отмечать расстояния между важнейшими пунктами в верстах станет для автора «Хожения» обязательным моментом.
Плавание началось в «узьцем мори», так именуется Мраморное море. За ним перед мореплавателями открывается «Великое», то есть Средиземное море. Он указывает, сколько верст надо плыть от острова Пета- ла (скорее всего, нынешний остров Мармара) до Галлиполийской пристани («Калиполя»), находящейся у входа в пролив Дарданеллы. Дальнейший путь паломника пролегал по Эгейскому морю вдоль побережья Малой Азии. Здесь его взору открылось множество островов (в том числе Литания, Хиос, Самос, Икария, Патмос, Лерос, Калимнос, Кос, Родос и, наконец, Кипр) и городов, среди которых — Троада, Эфес, Макрин, Патара, Миры на берегу Ликии. Скорее всего, паломник сел на греческое судно. Проплывая на юг от острова к острову, Даниил пытается определиться в морском пространстве. Ориентирами служат христианские святыни: Иерусалим и Афон. Ему необходимо плыть налево («на шюе»), а если повернуть «на дес- но», то попадешь «к Святей Горе и к Селуню (Солунь), и к Риму».
Повествуя об островах Эгейского моря, Даниил неожиданно сообщает важную информацию о судьбе одного из русских князей. Это — Олег Святославич Черниговский, названный позднее в «Слове о полку Игоре- ве» Гориславичем. Дед героя «Слова», заслуживший репутацию князя-крамольника, был, как следует из «Повести временных лет», схвачен византийцами и вывезен за море: «Поточиша и за море Цесарюграду» (под 1079 г.). И вот только из текста «Хожения» мы узнаем, что ссылку русский князь провел на Родосе («2 лете и 2 зиме»).
Каждый из пунктов, отмеченных в хождении (в том числе — и за пределами Святой земли), интересен путешественнику, прежде всего, в связи с историей христианства. Знаменательные события, святыни, подвижники — вот главное для него. При этом увиденное и услышанное искусно соединяется с фактами Священной истории, знатоком которой был русский паломник.
традиционно в авторе «Хожения» видят игумена одного из монастырей в Черниговском княжестве. Даниил писал о себе, прибегая к обычной фигуре самоуничижения: «Се азъ недостойный игуменъ Даниил Руския земля, хужьшии во всехъ мнисехъ, съмереныи грехи многими». Странника, как настоятеля монастыря, не оставляют равнодушным и всевозможные хозяйственные вопросы. Он отмечает местные ресурсы, состояние земледелия, климатические условия. Эфес «обилен же есть всем добром», а на Самосе «рыбы многы всякы». В окрестностях Иерусалима, несмотря на сушь, можно собирать обильные урожаи пшеницы и ячменя: «Едину бо кадь всеявъ и взяти 90 кадей», а то и больше. Подмечает Даниил множество виноградников, плодовых деревьев, смокв и шелковиц. Становится ему известно и о том, как снабжается продуктами Иерусалим. Самария поставляет «все добро». Хеврон дает масло, вино, яблоки и мед. Рыбу ловят в те- вериадском озере. Здесь паломнику удалось попробовать вкусную рыбу («образом же есть яко коропичь» — карп), которую некогда любил Христос. А вот в Мертвом море, пишет Даниил, рыба не живет: вынесенная в его соленые воды Иорданом, она немедленно погибает.
Игумен не был странником-одиночкой. И хотя он мало говорит о своих сотоварищах, практически на всех этапах путешествия он входил в определенные сообщества единомышленников. Стремление присоединиться к группе («обретохомъ добру дружину многу»), иметь провожатых, психологически естественно и понятно. В повествовании можно заметить проявления страха и неуверенности автора перед неведомыми просторами, опасностью подвергнуться нападению сарацин. В «дружине» же паломник чувствует себя радостно и «безьбоязни». Отдельные обмолвки позволяют видеть в Данииле человека, возглавлявшего целую группу паломников из Руси (об этом говорит и употребление форм множественного числа —«и видехом»; «и ту поклонихомся»; «приходихомъ» и т.д.), пользовавшегося особым уважением среди сотоварищей. Были с ним выходцы из разных городов и земель (в тексте упомянуты «новгородци и кияне»). По именам названы лишь Изяслав Иванович и Городислав Михайлович Кашкича. Столь почтительное (с отчествами) обращение к своим спутникам, выделение их из общей группы свидетельствует о том, что среди паломников были люди знатного происхождения, скорее всего, из бояр.
Путешественник подробно описывает топографию Палестины и особенно Иерусалима. Даже спустя столетия очевидна историко-географиче- ская ценность древнерусского источника. За многие месяцы Даниил лично повидал огромное количество разных объектов и старательно фиксировал свои наблюдения. Пожалуй, только до «горы Ливаньскыя» не сумел дойти паломник «страха ради поганых», ограничившись видом ее снежных вершин.
Примером того, как точен в своих записях игумен, может служить его рассказ о самом волнующем моменте странствий, вводящем паломника в сакральное пространство. Позади сотни верст морского плавания и первый этап следования по суше от портовой Яффы. Впереди долгожданный Иерусалим — главная цель паломничества. Следуя по яффской дороге, Даниил и его спутники, прежде всего, начинают различать «столп» Давида, а затем им открывается вид на Елеонскую гору. Постепенно, шаг за шагом, странники приближаются к возвышенности, с которой они увидят панораму Священного города. Уже видны храм Воскресения Господня и Святая Святых (мечеть, построенная мусульманами на месте древнего иерусалимского храма в VII в. н.э.). Наконец наступает момент, которого так ждали все паломники. С горы можно разглядеть весь город. В этом месте, по словам Даниила, все путешествующие христиане слезают с коней, молятся и кланяются, сердца людей переполняет радость. Далее, вступая в город, игумен фиксирует местоположение других построек: по левую руку находится церковь Стефана Первомученика и Храм Воскресения Господня, а чуть дальше, по правую — Святая Святых.
Придя в Иерусалим, Даниил нашел себе пристанище в центре православия на Востоке — в монастыре Святого Саввы, который находится южнее города. Отсюда совершал он свои странствия по Святым местам. Всего паломник провел здесь 16 месяцев. И хотя был весьма стеснен в средствах, одаривал, чем мог, проводников. Странник быстро убедился в том, что невозможно «без вожа добра и безь зыка испытати и видети всехъ святыхъ месть». В обители Святого Саввы Даниилу посчастливилось встретить старца, полюбившего его. Этот книжный человек сопровождал русского игумена на Тивериадское озеро, гору Фавор, в Назарет и Хеврон, на берег Иордана и в другие пункты паломничества. С его помощью любознательный автор «Хожения» не только приобщился к святыням, но и безошибочно соотнес увиденное с событиями священной истории («от святых книгъ испытавъ добре»).
Поражает творческая активность русского игумена. Его нельзя назвать лишь осторожным наблюдателем. Стремясь увидеть как можно больше святынь, Даниил без устали собирает все новые и новые сведения, исследуя сакральное пространство. Он хочет во всем убедиться сам, потрогать руками предметы, измерить их. Вообще, в его описаниях наличествует некий элемент осязательности187. Ему удалось совершить обмеры Гроба Господня, для чего пришлось подать ключарю «нечто мало» из своих скромных средств, чтобы тот впустил его, когда храм был безлюден и можно было заняться измерениями.
На Голгофе «изучению» подверглось место распятия: «Высечена есть скважня лакти воглубле, а вшире мний пяди кругъ». Скамья же, на которой лежало тело Христа, «есть в длину 4 лакот, а в ширину 2 лакти, а възвыше полулакти». При этом не только традиционные версты, сажени, локти и пяди использует путешественник XII в., хотя и подобная точность свойственна далеко не всем создателям хождений.
Даниил подчас прибегает к необычным «мерам длины», позволяющим создать наглядную картину действительности, однако несколько странно звучащим в устах смиренного инока, руководителя «дружины странников». Например, игумен сообщает, что от пещеры, где был предан Христос, и до места, «иде же помолися Христос отцу своему в нощи», можно добросить небольшим камнем. И уж совсем удивительны попытки Даниила обозначить расстояния между объектами, применив такую категорию, как дальность полета стрелы: «яко дострелить». В эту «единицу» могут вноситься своего рода поправки и уточнения: «Яко можеть сострелити добръ стрелець» (то есть дальность стрельбы хорошего лучника) или «яко дострелити добре». Как ни странно, игумен обладает глазомером дружинника или охотника. Он определяет дистанции, кратные полету стрелы: «3- жды выстрелити едва». Более того, различается дальность стрельбы по горизонтали и вверх или вниз. Фаворская гора имеет такую высоту, что с нее можно «стрелити» четырежды. Если же стрелять «на ню» (снизу вверх), то и за восемь раз не дострелишь188.
Столь же неожиданно оценил Даниил высоту камня, где совершалось распятие: «Высоко было яко стружия (то есть копья) выше». У кого же научился сторонящийся всего суетного игумен по-военному ориентироваться на местности? В чем причины столь необычного осмысления сакрального пространства? Скорее всего, ответ следует искать в описании иерусалимской башни Давида. Сначала верный себе паломник извещает читателя: в этом месте пророк «Псалтырю сставил и написал». Далее высокий, дивный «столп», сложенный из камня, оценивается с точки зрения его оборонительных возможностей. Это — цитадель, господствующая над городом, пункт «многотвердъ ко взятию, глава всему граду». тут огромные запасы провианта и воды, позволяющие выдержать длительную осаду. В сильно охраняемую башню, куда не пускают посторонних, Даниил сумел проникнуть и даже поднялся наверх, сосчитав 200 ступеней внутренней лестницы. Но побывал он в башне не один — игумен провел «с собою единого» из своих спутников, некоего Изяслава Ивановича. Не исключено, что именно этот мирянин обратил внимание на ряд деталей, ускользающих от взора автора, а также привнес в повествование оценки, характерные для человека не чуждого ратного ремесла.
Даниила нельзя отнести к тонким ценителям искусства, у паломника иные цели. В ближневосточных памятниках он, конечно, видел, прежде всего, объекты религиозного почитания, связанные с событиями и лицами Священной истории. И все же некоторые суждения свидетельствуют о неравнодушии создателя «Хождения» к изяществу архитектурных форм, богатству внутреннего убранства соборов. «Красота несказанная»; устроено «красно»; «хитро» (то есть искусно); «дивно» — вот лаконичные характеристики труда мастеров. Больше всего Даниила поразила мозаика («му- сиею писано»), искусство которой и на Востоке, и на Руси переживало расцвет в XI-XII вв. В последующие века первенство постепенно перейдет к более простой фресковой живописи. Работу современных ему византийских художников игумен должен был видеть в Киеве и Царьграде. Теперь же его взору открылись более древние постройки и их мозаичное убранство («верх исписан издну мусиею хитро и несказанно»).
Главная святыня Иерусалима — Храм Воскресения — был возведен еще в IV в. Вот почему даже в бесхитростном описании отмечаются следы античных форм, присущих архитектуре раннехристианской эпохи императора Константина. Взгляд автора выхватывает самое существенное. Форма сооружения необычна для Руси — «кругло создана». Ротонда имеет 12 круглых («обьлых») столпов и шесть «зданыхъ» (квадратной формы). Войдя по мраморным плитам в одну из шести дверей, Даниил смотрит вверх. На хорах его привлекают 16 «столпов», а далее все внимание паломника сосредотачивается на мозаике сводов, алтаря и столпов. Особо он выделяет изображения пророков («яко живи стоятъ»), Христа, Сошествия во ад («воздвижение Адама»), сцены Вознесения и Благовещения. Наряду с произведениями старых византийских мастеров, игумен отмечает убранство самого Гроба Господня. «Теремець красенъ на столпех», увенчанный серебряной фигурой Христа, «фрязи сделали», то есть речь уже идет о произведении современного Даниилу западноевропейского прикладного искусства.
Неоднократно в описании Святой земли появляется название города, который воспринимается как главная угроза всякому христианину. Это — Аскалон, крепость на пороге Египта. Этот город на короткое время будет завоеван крестоносцами лишь в середине XII в., а пока: «Выходть бо оттуду сарацини и избивають странныя на путехъ тех, да ту есть боязнь велика».
Страх перед сарацинской угрозой, настороженность к иноверческой среде исключают возможность подробного отражения мусульманских реалий. И все же показательно, что автор признает возможность сосуществования представителей различных конфессий. В одном из сел на родине библейских пророков паломникам пришлось заночевать. Тут они нашли весьма радушный прием. Наутро русичи направились в Вифлеем под охраной вооруженного сарацинского старейшины. Несмотря на все слухи и реальные опасности, осторожные русские странники ни разу не подверглись нападению на трудных дорогах Палестины. только на обратном пути их подстерегли и ограбили у берегов Малой Азии морские разбойники.
Далекая Русская земля присутствует в тексте «Хожения» в искренних и достаточно эмоциональных сопоставлениях и воспоминаниях. Вообще, переполненный впечатлениями паломник все время обращается памятью к родным местам. Это обусловлено, с одной стороны, стремлением к наглядности рассказа, а с другой — естественным чувством человека, долгое время находящегося на чужбине. так, описывая реку Иордан, он неоднократно сравнивает ее с рекой Сновь. По его мнению, Иордан шириной, глубиной, быстрым, извилистым течением и затонами похож на речку, протекающую в черниговской земле189. Даниил сам переходил Иордан вброд, измерял его глубину в месте расположения купели для христиан («вглубе же есть 4 сажень среди самое купели, яко же измерих и искусих сам собою»). Сравнивает путешественник и прибрежную растительность с привычным его глазу ландшафтом. Невысокие деревья напоминают ему вербу, а лоза похожа, скорее, на кизил.
Но не только ландшафтное видение мира демонстрирует древнерусский автор. Находясь в центре христианской цивилизации (в соответствии с представлениями того времени здесь находится «пуп земли»), он пишет, что не забыл русских князей и княгинь, их детей, игуменов, бояр, своих духовных детей и молился за них. Во здравие было отслужено 50 литургий, а за усопших — 40. Свои грехи игумен замаливал лишь после того, как «по- клонялъся есмь за князей за всех». В лавре Святого Саввы Даниил написал имена нескольких правителей, которых сумел припомнить. И теперь, по его словам, они поминаются в ектенье вместе с членами их семей. За кого же воссылают заздравное моление в стенах монастыря Саввы Освященного? Это — Михаил-Святополк190 (то есть великий киевский князь Свято- полк Изяславич, правивший с 1093 по 1113 гг.); «Василие Владимеръ» (Владимир Всеволодович Мономах). Далее следуют три младших сына Святослава Ярославича: Давыд Черниговский, «Михаилъ Олегъ», которому при поддержке половцев в середине 90-х годов. XI в. удалось ненадолго завладеть Черниговом, и «Панъкратие Святославич» (то есть Ярослав Святославич Муромо-Рязанский). Спустя годы, Ярослав тоже станет править в черниговской земле. И, наконец, последним поименован Глеб Минский, сын Всеслава Брячиславича. Почему в поминание попал этот князь? Все предшествующие так или иначе связаны с киево-черниговским регионом, причем мирно соседствуют князья-противники (например, Владимир Мономах и Олег Гориславич). Возможно, в «дружине» Даниила находился кто- нибудь из полоцкого княжества.
В своем сочинении Даниил свидетельствует о том, что не раз лично общался с правителем Иерусалимского королевства. Балдвин I, по словам игумена, «мужь благодетенъ и смерен вельми и не гордить ни мало». Он принимал Даниила в своих покоях, узнавал на многолюдной улице, милостиво предлагал свою помощь. Более того, автор сообщает об особом расположении к нему короля крестоносцев: «Познал мя бяше добре и люби мя велми». Безусловно, Балдвин не был в состоянии встречаться с каждым из тех, кто приходил поклониться Гробу Господню. И хотя его жизнь больше походила на тревожные походные будни, нежели на чопорное дворцовое затворничество, король не принимал людей простого звания. Почему же Даниил сумел столь сильно заинтересовать своей персоной местного правителя? Увы, текст не содержит однозначного ответа. В свое время выдвигалось предположение о каких-то дипломатических поручениях, полученных дома русским паломником. Подобная миссия могла бы открыть перед игуменом многие двери. Однако сам автор умалчивает о разговорах с Балдвином, не имеющих отношения к иерусалимским святыням. Единственное, что обращает на себя внимание, так это то, как Даниил формулирует свою просьбу к Балдвину. Он молит его разрешить возжечь у Гроба Господня лампаду «от всея Руськыя земля». Просит же короля паломник как бы от имени русских князей: «Княже мой, господине мой! Молю тя ся бога деля и князей деля русских» (обращение к королю крестоносцев русифицировано; ср. с рефреном из «Моления» Даниила Заточника: «Княже мои, господине!»).
Благочестивая и притом столь обоснованная просьба игумена не могла остаться без милостивого ответа. Даниил с благоговением рассказывает, как покупал «кандило» и масло, как уже вечером специально для него ключарь открыл двери, как шел он к святыне босиком и поместил свою лампаду в ногах Гроба Господня. Не забыл игумен отметить и то, что находившиеся при Гробе фряжские (римские) кадила не загорелись, а русская лампада сразу зажглась. Так через полвека после официального разделения церквей (1054 г.) проявилось предубеждение православного человека к латинянам.
В то же время Даниил хорошо относится к предводителю «фрязей», способен благодарно принимать помощь от крестоносцев, отмечать их заботы о христианских святынях («ныне же фрязи обновили место то суть и устроили добре»). Вознамерившись пойти в Галилею, к Тивериадскому озеру, паломник узнал — путь туда «страшен вельми и тяжек зело». Защита вновь была найдена у самого Балдвина, готовящегося к походу в сторону Дамаска. В ответ на просьбу: «Да Бога деля поими мя, княже!»,- благородный рыцарь позволил Даниилу присоединиться к его слугам. Пришлось игумену «наять под ся» лошадь или осла и оказаться в рядах конницы, уходящей на Сирию (черниговский настоятель монастыря оказался в строю крестоносцев и был способен длительное время сидеть в седле!).
Кульминацией пребывания Даниила в Святой земле стало его участие в пасхальном богослужении у Гроба Господня. Паломник оказался свидетелем чуда сошествия благодатного огня. В Великую субботу сотни христиан со всех концов земли запрудили улицы Иерусалима. Образовалась давка, некоторые не выдерживали напряжения и задыхались. Многоголосые молитвы слились в единый гул («тутнати и гремети всему месту тому от вопля людий»). «Велика теснота» стала препятствием на пути Балдвина к Храму Воскресения. Силой расчищали воины дорогу для короля и его окружения. Любопытно, что Даниил пробирался через возбужденную толпу в свите предводителя крестоносцев. Он был удостоен этой милости вместе с настоятелем монастыря Святого Саввы. Повелением короля русский игумен занял почетное место над «самыми дверми гробными», чтобы лучше видеть все происходящее. По словам автора, от сошедшего огня сначала была зажжена свеча Балдвина, а уже от нее загорелись свечи остальных христиан. Великая радость переполняла людей, запрудивших улицы Иерусалима, в эти минуты. Ею и стремился поделиться со своими читателями черниговский игумен Даниил. Перед нами первый «репортаж» о пасхальной службе в Иерусалиме, столь привычный нынешним телезрителям.
«Хождение» игумена Даниила, являющееся начальной страницей в истории путевой литературы Древней Руси, и по сей день подкупает читателя живой непосредственностью рассказа об увиденном, простотой изложения («написах се не хитро, но просто») и тем, что, наряду с благоговейным отношением к христианским святыням, автор постоянно думает о далекой Руси, испытывает беспокойство, заботится о своих соотечественниках. «Хождение» отразило важнейшие моменты христианского мировидения и в то же время воплотило в себе уникальный жизненный опыт и впечатления человека, оказавшегося в центре взаимодействия мировых культур.