Определении концепта "семья" во французской и русской культурах

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

Введение

 

В настоящее время становится очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи различных стран, народов и культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни всех стран мира. Это выражается в бурном росте культурных обменов и контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур. Всё это делает особенно актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различиях.

Молодым людям и девушкам, выезжающим за границу и преследующим различные цели, недостаточно просто знать язык. Становясь участником любого вида межкультурных контактов, в частности, межнациональных браков, число которых увеличивается с каждым днём, необходимо знать другую культуру, её традиции, нормы поведения и др. Особенно, что вкладывают представители французской и русской культур в такие понятия, как брак, семья и т.д. Всё это обусловливает актуальность изучения нашей темы.

Предметом нашего исследования станет изучение концепта семья во французской и русской культурах. В первую очередь мы выясним, какое место занимала семья во Франции и в России в прошлых столетиях, что представляет собой французская и русская семья сегодня, проследим, какие существенные изменения в этой области произошли.

Материалом для данной дипломной работы послужили труды таких исследователей, как Швейгер-Лерхенфельд, Н. П. Лобачёва, М. К. Любарт, Г. А. Заикина, Е. В. Фотеева и многие других.

Необходимо отметить, что наша тема затронута в некоторых работах исследователей. М. К. Любарт изучал концепт семья во французском обществе 18-20 веков. Он выделил основные виды семей: простую (малую, супружескую, нуклеарную) семью, состоящую, главным образом, из одной брачной пары (или одного из родителей), с неженатыми детьми или без таковых и сложную (большую, расширенного типа и т.д.), состоящую из двух или более простых семей. Н. П. Лобачёва занималась изучением свадебных обрядов во Франции, выделила наиболее распространённые традиции во французской семье. А. Ф. Швейгер-Лерхенфельд исследовал романскую женщину - француженку, её жизнь, нравы и её положение в обществе. Среди российских литературоведов по данной теме следует назвать В. А. Сухомлинского, В. Ключевского, занимавшимися вопросами брака и семьи, С. Мерцалова, исследовавшего психологическую их сторону, В. Аникина, изучавшего народный фольклор и другие.

Несмотря на всё то, что эти и многие другие исследователи занимались изучением данного вопроса, он остается по-прежнему открытым и требует более глубокого рассмотрения.

Актуальность данной работы обусловливает её цель и задачи.

Цель данной работы состоит в определении концепта семья во французской и русской культурах.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

1.Изучить труды отечественных и зарубежных исследователей по данной проблематике.

2.Рассмотреть концепт семья в историческом аспекте.

.Определить, как понимается концепт семья в современной французской и русской культурах на примере французских и русских пословиц и поговорок.

Глава I. Анализ концепта семья в трудах отечественных и зарубежных исследователей

 

.1 Значение концептосферы при межкультурной коммуникации

 

Мысль о том, что люди, говорящие на разных языках и принадлежащие к разным культурам, по-разному воспринимают мир, является общепризнанной и уже не требует доказательств. Это один из основных теоретических постулатов, на которые опираются лингвокультурология и этнопсихолингвистика. Вопросы, связанные с соотношением культуры и языка, стали особенно актуальными в последнее время, когда невозможность успешной коммуникации без знания культуры стали очевидным фактом. Исследователи разных направлений и областей знаний пришли к выводу, что культура отражается в сознании человека и определяет особенности его коммуникативного поведения (А.А.Потебня, И.А.Бодуэ де Куртенэ, Е.М.Верещагин). Многочисленные исследования по проблемам межкультурной коммуникации, проводимые как в нашей стране, так и за рубежом, убедительно показывают, что в общении с иностранцами представители любой культуры легко прощают грамматические и лексические ошибки, объясняя это недостатком лингвистических знаний, однако очень чувствительны к нарушению социокультурных норм общения, так как полагают, что они были нарушены преднамеренно с целью нанесения обиды или оскорбления.

В последнее время общепризнанной стала мысль о том, что главной причиной непонимания при межкультурном общении является не различие языков, а различие национальных сознаний коммуникантов, а проблему межкультурного общения следует понимать как проблему общения разных национальных сознаний. В основе мировидения и мировосприятия каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем, поэтому сознание человека всегда этнически обусловлено. Опосредованный языком образ мира той или иной культуры составляет языковое сознание - совокупность перцептивных, концептуальных и процедурных знаний носителя культуры об объектах реального мира.

Рассматривая проблемы, связанные с коммуникацией, целесообразно говорить о коммуникативном сознании, под которым понимается совокупность механизмов сознания человека, которые обеспечивают его коммуникатив