Болгарско-русские межъязыковые омонимы на примере имен существительных

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

В словенском, сербско-хорватском, чешском, польском и в моравских диалектах аналоги этого слова тоже обозначают возвышенность. В этимологическом словаре болгарского языка [Георгиев 1971: 1 т., 264] отмечается, что болгарское слово родственно ст-прус. garian дерево, лит.диал. gire, giria лес.

грыжа (рус) болезнь выпадения из брюшной полости под кожу какого-нибудь органа- грижа (болг) забота. Можно сравнить с ср-хр грижа (боль в животе), словен. grza (дизентерия). Восходят к праслав. *gryz-ja. В процессе развития языков значения слов конкретизировались и разошлись до такой степени, что данные слова стали омонимами.

дыня (рус) желтый плод растения семейства тыквенных) - диня (болг) арбуз. В сербо-хорватском, словенском, чешском, словацком и польском есть аналоги этому слову, которые означают дыня, тыква. Обычно объясняют слово дыня как надутый, раздувшийся плод, от глагола дуть. От прасл. *dynja, произв. от глагола duti.

жаба (рус) сходное с лягушкой бесхвостое земноводное животное с бородавчатой кожей - жаба (болг) лягушка; жаба. В других славянский языках есть созвучные аналоги этому слову. Все они одного происхождения: праслав. *geba< инд.-евр. *gwebha. Русский язык для обозначения лягушки использует отдельное слово, образованное от лягать.

живот (рус) часть тела, брюхо - живот (болг) жизнь; реальность, действительность. В словенском, словацком, польском, верхне-лужицком аналогичное слово имеет значение тело, а в сербохорватском и чешском значение такое же, как в болгарском. Очевидно, что слова общего происхождения, ср.: ст-слав. животъ.

жир (рус) нерастворимое в воде маслянистое вещество, содержащееся в животных и растительных тканях - жир (болг) диал. буковый желудь. Значение желудь есть также в укр, серб-хорв, словен. языках, в пол., словац. и чеш. значение - корм для скота. От ст-слав. жиръ, производно от жити, как пиръ от пити.

забава (рус) развлечение, игра- забава (болг) забава, развлечение; представление, концерт; задержка, промедление. Болгарское слово является производным от бавя - медлить, задерживать, забавлять, занимать. Восходит к праслав. *baviti. Омонимия возникла в результате того, что в русском языке сохранилось только одно из значений ст-слав. забава.

заповедь (рус) правило (высокий стиль); изречение, содержащее религиозно-нравственные предписания- заповед (болг) приказ, распоряжение. Слова имеют общие корни: праслав. *zapa-vedь, произв. от *ved-, ст-слав. в?дь (знание). От болгарского заповед образовано заповедник (уст. лицо, отдающее приказ; разг. человек, любящий приказывать; властелин, повелитель). В русском же языке это слово означает заповедный участок, где оберегаются и размножаются редкие растения и животные, образовано от заповедный, что восходит к тому же праслав. корню.

затвор (рус) запирающий механизм у различных орудий, машин, оружия - затвор (болг) тюрьма, тюремное заключение; замок, затвор оружия. В болгарском языке дополнительно развилось значение тюрьма. Слова обоих языков имеют общее происхождение: ст-слав. затворъ. При этом в русском и болгарском есть омонимичные производные слова: затворник (рус - отшельник, а в болг. - арестант, заключенный), затворница.

злак (рус) растение со стеблем в виде полой коленчатой соломины и с мелкими цветками в колосьях или метелках - злак (болг) зелень, зеленая трава. В ст-слав. было слово злакъ, так что можно сделать вывод, что русский язык конкретизировал значение, поэтому развилась омонимия. Можно было бы предположить, что слово - пример рефлекса *tort, *tolt, однако рус. *золок не засвидетельствовано. Впрочем, существует диал. зелк молодая трава.

зоб (рус) расширенная часть пищевода у птиц, насекомых; болезнь, увелечение щитовидной железы; ожирение шеи под подбородком (прост) - зоб (болг) зерновой фураж (для скота). В других славянских языках есть аналоги слов со значением корм, зерно, овес. Очевидно, что все они имеют общее происхождение. В процессе развития русского языка слово получило дополнительную семантику, а значение пища, корм практически утратилось.

клюка (рус) палка с кривым верхним концом для опоры - клюка (болг) сплетня. Слова общего происхождения, ср.: ст-слав. клюка - хитрость, обман. В других славянских языках есть родственные слова с похожим значением: укр. клюка (крюк), сербохорв. кљ?ка (крюк, ключ, скоба), чеш. klika (крюк, щеколда).

конец (рус) предел, грань, край - конец (болг) нитка; уст. конец. Слова общего индоевр. происхождения, ср.: ст-слав. коньць.

лопата (рус) орудие для копания земли - лопата (болг) лопата; весло. Слова общего происхождения: ст-слав. лопата, праслав. *lapata.

неделя (рус) 7 дней - неделя (болг) воскресенье, неделя. Слова одного происхождения: ст-слав. нед?ля. В сербохорв., словен.. чеш, словац., пол., в-луж. сохраняется значение воскресенье. Первоначально - нерабочий день, воскресенье. В русском языке используется слово воскресенье (от ст-слав. Въскрьсение): из значения день воскресения из мертвых получилось воскресный. нерабочий день.

олово (рус) химический элемент, мягкий серебристо-белый металл- олово (болг) свинец (мягкий металл синевато-серого цвета). В ст-слав. есть слово олово, олов?нъ, следовательно, слова общего происхождения. Это доказывается еще тем, что в других славянских и близких им балтийских языках аналогичные слова имеют значение либо олово, либо свинец: в сербохорв.. словен., укр., белорус., чеш., словац., пол.,