Специфика немецкой народной загадки
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
betrachtet ihr mein Licht;doch, was gibts, ihr seht mich nicht,seht ihr mich, so bin ichs nicht.
Вводное предложение также может служить и усилению позиций фигуры автора. Особенно это заметно в загадках, где кодировка строится на основе полисемии. Сталкивая между собой несколько значений, каждое из которых подверглось метафоризации, автор стремится повысить уровень сложности в поиске решения. Так, например, в загадке об оконном стекле и мишени (и то, и другое - die Scheibe):
Ich bin ein Ding, das leicht zerbricht,doch - unglaublich, aber wahr -schiet nach mir Kugeln gar.
К вопросу о передаче разговорной речи необходимо упомянуть еще о двух чрезвычайно важных явлениях синтаксиса народной загадки. Сам термин Volksrtsel уже ясно говорит нам о неразрывной связи этих загадок с народной жизнью, а следовательно и с разговорной речью. Важнейшим признаком народной загадки является огромное количество частиц, таких как doch, aber, nun, denn, blo, wohl, gar и так далее.
Не так частотно, но весьма показательно использование в загадках прямой речи. С одной стороны, все загадки от первого лица можно рассматривать как прямую речь, но намного интереснее будет рассмотреть случаи, где прямая речь включается в повествовательную ткань загадки на правах чуждого или вставного элемента. Так, например, в загадке о солнце, луне и ветре действующие лица не только одушевлены, но также наделены даром речи:
Drei Starke sah ich, rat mir das,schaffen ohne Unterla.eine sprach: O wr es Nacht!
Der andere: Wr der Tag erwacht!
Der dritte sprach: Nacht oder Tag,Ruh ich jemals haben mag.
В другой загадке, переведенной со швейцарского диалекта (Es seit de gross Alexander,..), мы находим указание на автора загадки, что весьма необычно, но в данном случае такое авторство представляется маловероятным:
Es spricht der groe Alexander:
Vier Brder reisen miteinander;eine luft und wird nicht matt,andere frit und wird nicht satt,dritte suft und wird nicht voll,vierte pfeift und wird nicht wohl.
Здесь мы видим один из тех редких случаев, когда прямая речь исходит не от собственно предмета загадки, а от лица, которому приписывается ее сочинение. Весьма редко встречается прямая речь, организованная в диалог. Так, например, в такого рода внутренних диалогах может предполагаться ответ или реакция слушателя или читателя. В загадке о бабочке нашему вниманию предстает целый рассказ с весьма многообразной структурой, в том числе и со встроенным минидиалогом:
Was ist das? An Farben reich
Ist es einer Blume gleich,Blume voller Duft,sich wiegt in freier Luft;
Hinter ihr der Knabe her
Mit dem Netze, mit der Scher -
Schon gefangen, meint ihr? - Husch!die Blume bern Busch.
Встречается в народных загадках и косвенная речь, которая в основном выражает личное мнение рассказчика. Часто это ничего не значащее замечание, шутка. Например, загадка про тень: Bei hellem Licht nur begleitets dich,/ Im Dunkel nicht - ich glaub, es frchtet sich.
Однако основополагающим элементом загадки, который неразрывно связывает семантическую и синтаксическую стороны загадки, является сравнение. Интересно отметить, что союз als часто уравнивается по значению с союзом wie. Например, в загадке о колесах телеги мы читаем:
Es springen vier Brder hintereinander,einer springt so schnell als der ander,doch fngt keiner den andern.
Нередко и сочетание союзов als и wie. На русский язык оно переводится как или как будто. Можно предположить, что такого рода сращение выполняет усилительную функцию. Вместе с этим отдается дань самому распространенному приему народной поэзии - удвоению. Так, например, в загадке о блохе читаем: Es springt als wie ein Hirschchen,..
Сравнительные обороты могут быть однородными и даже составлять основной корпус текста загадки (beschreibendes Kernelement):
Vorne wie ein Kamm,wie ein Lamm, wie ne Sichel ...
В основе загадки лежит вопрос, а следовательно вопросительное предложение. Однако исследуемый материал дает нам представление о весьма неоднородной структуре текста загадки. Прямой вопрос присутствует примерно в половине народных загадок. Вопрос может подразумеваться, т.к. загадка часто обращается к человеку, обладающему предварительным знанием. Загадка раiенивается как своего рода игра со своими правилами, и подразумевает изначальную подготовку читателя или слушателя, в том числе, его установку на вопрос. Наиболее распространенная форма вопроса - это так называемые W-Fragen. Чаще всего в задачу адресата загадки входит просто назвать предмет. Глаголы heien и nennen сочетаются в таких вопросах с вопросительным словом wie: Wie hei ich?, Wie nennt man mich? и т.д. Наиболее частотны также вопросительные слова was, wer, was fr ein в таких устойчивых формулах загадки как Was ist das?, Wer mag ... sein?, Was dies bedeut?, Wer bin ich?, Was fr ein(e) ... ist (ohne) ...? и многих других. Таких предложений в загадке может быть несколько. Вопрос может быть выражен косвенно. Например: Wer klug ist, begreifts. Реже встречается warum:
Der Knste Residenz nenn ich mein Vaterland:Schriften, hier und da, bin ich recht wohl bekannt.kenne zwar kein Buch, doch bin ich ihm gewogen,
Warum? Ich bin dabei geboren und erzogen.
Порой вопрос выделяется из общего текста загадки, не вписывается в ритмический рисунок стихотворного текста, не образует ни с одной из строк рифмы. Такой вопрос звучит лично и призывает адресата к непосредственному поиску ответа, тогда как стихотворный текст выполняет еще и чисто эстетическую функцию. Так, например, в загадке о аистихе читаем:
Auf unsrer Wiese gehet was,
Watet durch die Smpfe,hat ein schwarzwei Jcklein an,gt auch rote Strmpfe, (...)kann das erraten?
Намного реже в вопросительных предложениях вопросительные местоимения употребляются в косвенных падежах. Например: