Современный активный English

Методическое пособие - Педагогика

Другие методички по предмету Педагогика

helicopter look off the ground and lifted straight up. Полицейский вертолет взлетел и стал резко подниматься вверх; 3. брать выходной, отпрашиваться: My little doughter is sick so I'm gonna take off tomorrow. Моя дочурка приболела, так что я собираюсь завтра взять отгул.

take off n. 1. взлет (самолета или вертолета, можно и ковра-самолета): We had a smooth take off. Мы плавно взлетели; 2. пародия: / love the way he does take off on Bill Clinton speach. Мне жутко нравится, как он пародирует Билла Клинтона.

take on v. 1. набирать, загружать: The truck was taking on fabric to carry for sale. Грузовик загружался тканью, что предназначалась на продажу; 2. приобретать, начинать приобретать: After Crag Smalensky joined the play it took on the look of an ice battle! И вот после выхода на лед Крэга Смоленски игра стала приобретать вид ледового побоища! кричит комментатор хоккейного матча, видя, как у борта два хоккеиста волтузят друг друга; 3. нанять на работу, дать работу: This program is a new and we're gonna take on a staff for that. Эта программа еще совсем новая, и мы только собираемся набрать работников; 4. волноваться, переживать, нервничать: The news is not very cool but please, only without taking on like crasy. Новость не из приятных, но только без истерик, говорит муж жене, подготавливая ее к тому, что он оставил в казино 1000$.

take out v. phr. а вот это выражение может быть использовано уж совсем не так, как может показаться с первого раза. Take out заполнять что-то, что-то потребовать и получить, оформлять: Billy and Lucy took out a marriage licence. Билли и Люси получили (или оформили) анкету для новобрачных.

take over v. 1. контролировать: Calm down! We take over the situation! Успокойтесь! Мы держим все под контролем! докладывает комиссар Ле Пешен по рации мэру города из здания, захваченного террористами; 2. брать ответственность на себя: I'm a boss so I take it over, говорит комиссара что переводится непривычно для нашего уха: Я начальник, я и отвечу за все. (И тут... комиссар просыпается в холодном поту: "Чего только не приснится!"); 3. одалживать, перенимать, принимать: Modern Chinese took over a lot of European ways of life. Современные китайцы переняли многое от европейского образа жизни. Now they ' re taking over the way of death. А теперь они перенимают европейский образ смерти, грустно говорил мне мой китайский друг Чи Вэй, читая в журнале статистику смертей курильщиков в Японии и Китае.

take-over n. путч, переворот: Билл проводит свой отпуск в африканской стране и звонит по телефону другу Джону из отеля: 1'т fine! Only this country is not! Actually there's another take-over over here! Спасибо, со мной все в порядке! Вот только не все в порядке с этой страной! Тут, между прочим, очередной переворот!

take the rap v. phr. получить, отхватить по заслугам, быть наказанным: It's might have been funny but not funny at all! I'm the only took the rap! Это могло быть смешно, но это не смешно! возмущается Джон. Кажется, что только мне одному досталось за всеобщие проделки!

take the words out of one's mouth v. phr. "сорвать с кончика языка", т. е. сказать то, что кто-то только что собирался сказать: Мик и Джон мнутся, не зная, как познакомиться с Джейн, красивой девушкой, так понравившейся Мику. Эй, послушай! кричит ей на переменке Джон. Мы собираемся на уик-энд поехать в кемпинг с классом. Поехали с нами. Мой друг Мик тоже хочет тебя пригласить. - А почему же тогда не приглашает? улыбается Джейн. Sorry, but John just took the words from my mouth. Извини, краснеет Мик, но Джон просто сорвал у меня с языка приглашение.

take to v. 1. пойти, быстро приступить к чему-либо: This winter let's take to the hills.Давай этой зимой рванем в горы, мечтательно говорит Джону Мик, вспоминая, как в прошлом году они катались на горных лыжах и при этом Джон кубарем летел со склона: 2. приступать к работе, засесть за работу: Where are Le Pechen and Holdwin?- They took to reparing the car. -Где Ле Пешен и Холдуин? - спрашивает полицейский у секретарши комиссара Люси. Они приступили к ремонту машины, отвечает девушка; 3. быстро и легко учить, "топтать науку": My dad tried to teach me to speak German but I didn 't take to it. Мой папаша пытался меня научить немецкому, но я никак не врубался в этот дурной язык, вспоминает свой пятый класс Джон; 4. сразу привязаться, приглянуться: I don't know why but I always take to children quickly. He знаю почему, говорит Джейн Мику, когда он провожает ее до детского сада, откуда его герл-френд должна забрать соседского ребенка, но к детям я моментально привязываюсь.

take to the cleaners v. phr. ободрать, как липку, выиграть все деньги у соперника: Don't play with Bob or better watch out if you play poker with him. He'll take you to the cleaners. He играй с Бобом или же будь внимателен с ним в покере. Этот парень обчистит тебя как липку.

take up v. 1. заполнять, занимать: То take her out from home tonight? Come off it! A II her nights are taken up with studies! Вытащить ее из дома сегодня вечером?! Да брось ты! Все ее вечера заняты уроками и зубрежкой, отвечает Джон Мику на предположение последнего взять с собой на дискотеку симпатичную Ребекку; 2. собирать, коллекционировать: We are taking up a collection to buy a new nice T-shirt for John. К Бобу подошла Джейн, собирающая деньги. На вопрос, на что идет сбор, она отвечает: Мы собираем деньги на новую красивую майку для Джона. (Вчера Джон стал героем дня. В игре с заезжим канадским студенческим футбольным клубом "Кленовые разбойники" он занес победный тачдаун. Но при этом мощные защитники канадцев разорвали его майку. Вот директор школы и посоветовал отблагодарить Джона.); 3. убирать (хотя кажется, что take up означает совсем даже наоборот): The Tigers coach had taken up his licence and gone from the team. Бывший тренер "Тигров" лишился своей тренерской лицензии и ушел из команды; 4. начинать: OK, boys, let's take up! Ну хорошо, мальчики, давай начнем! говорит новый тренер "Тигров" перед тренировкой; 5. укорачивать, подтягивать: The tailor suggested me to take up the legs of the trousers. Закройщик посоветовал мне чуть укоротить длину брюк,говорит Мик, демонстрируя свой выпускной костюм. Take up the slack on the rope, idiot! Подтяни канат, идиот! кричит один ?/p>