Современный активный English

Методическое пособие - Педагогика

Другие методички по предмету Педагогика

орваться, .развязать: When a heavy drinker did a Cold Turkey it means one little drink is enough to drive hit off the wagon. Когда пьяница завязывает, то ему достаточно хоть раз чуть выпить, чтобы начать все снова.

Oh boy! "ничего себе!", "ого!"

OK, o'kay о'кэй, хорошо, пожалуйста, добро: Thank you, I'm ОК. Спасибо, со мной все в порядке. -Thank you.ОК. Спасибо. Пожалуйста.

old hat adj. старый сухарь, старомодный, не в струе: Robby? I know this guy. He is an old hat. Роби? Я знаю этого парня. Он отстал от жизни.

once over n. быстрый (но далеко не безразличный) взгляд:

Matthew came in the class and felt he got the once over from pretty dark hair girl. Мэтью зашел в свой новый класс и почувствовал, как некая симпатичная темноволосая девочка одарила его быстрым изучающим взглядом.

on and off adv. нерегулярно, периодически, иногда: Kate wrote to his pen pal in Russia on and off for one year. Кейт в течение года иногда писала своему русскому другу.

on edge adj. на пределе, на нервах, взвинченный: Before the match all the Tigers were on edge. Перед матчем все "тигры" были на пределе.

on ice adv. откладывать, приберечь (до следующего удобного случая): I have to put my vacation on ice until the weather turns good. Я должен отложить свой отпуск, пока погода не изменится к лучшему.

on me, him, her, them я проставляю, он проставляет, она проставляет и, соответственно, они проставляют. Если кто-нибудь в баре, ресторане, в "Макдональдсе" или бистро говорит "on me", это значит, что он угощает. "On me" так и переводится "на мне "или "за мной".

on one's high horse adv. phr. "на белом коне: Прошла пресс-конференция после ареста влиятельного в Нью-Йорке деятеля, погоревшего на наркобизнесе. Дело это раскрыл комиссар Ле Пешен. Подфартило. Его сослуживцы, увидев интервью с комиссаром в телевизионных новостях, ухмыляются: Look at Le Pechen. It sounds he is on his high horse now. Гляди-ка: наш Ле Пешен на белом коне...

on one's toes adv. phr. начеку: The cool football is always on his toes.Классный футболист всегда на цырлах (начеку, наготове), говорит Монт Кларк, тренер из Детройта, "Минским Зубрам" из Минска.

on one's last legs adv. phr. на последнем издыхании: Yeah, Back was a good doggy. Now he is on his last legs... М-да, Бак был хорошей собачкой, говорит ковбой Билл, кивая Джону на лежащего у крыльца старого пса. Но теперь он уже на последнем издыхании...

on pins and needles adv. phr. как на иголках: Although I've been singing for pretty long time I always on pins and needles before the curtain opens up. Хоть я и пою перед публикой уже довольно долго, но всегда перед поднятием занавеса словно на иголках весь, говорит вокалист группы своему басисту.

opposite sex n. женский пол (или противоположный пол, если о нем говорит мужчина).

ouch! (восклицание) ой!

out of the blue adv. phr. словно снег на голову, гром среди ясного неба, нежданно-негаданно: Johnny came out of the blue to catch the pass and score a touchdown! Джонни, выскочив словно из-под земли, принимает пас и открывает счет!

out in the left field adj. не из той оперы, не в ту степь: Мик на экзамене по истории. Вопрос по Второй мировой войне. Восточная Европа. Мик лихорадочно пытается вспомнить, какие же вообще есть страны в Европе, кроме Германии, Франции и Англии. Мучительно трет виски: Ммм... Шве... Швей... Швейца... Швеция... Что? Нейтральная страна?Ах да! Точно! Нейтральная! Потом эта, как ее... эээээ... Эспания. Нет?Да, точно, нет. Мммм... Древняя, ой. то есть современная Греция, потом эта... шля... кеп... Панама! Преподаватель откидывается на стуле и прерывает Мика: I'm afraidyou 're way out in the left field, my dear. Боюсь, что вы, любезный, ушли немножко не в ту степь.

out of the frying pan into the fire из огня да в полымя. out of tune adv./adj. не в строй, вразлад, кто в лес, кто по дрова: Don't you think we act out of tune?-Тебе не кажется, что мы играем кто в лес, кто по дрова? спрашивает Мик Джона после первой четверти тренировочного матча.

out to lunch adj. тормознутьш, отмороженный: Don't ask John, he is out to lunch today. He приставай к Джону, он сегодня малость тормозит.

out of thin air adv. phr. высосать из пальца, взять с потолка, т.е. придумать, не основываясь на фактах: Your story concocted out of thin air! Я вам ни на грош не верю, потому что ваша история полностью высосана из пальца! возмущается директор колледжа, выслушав жалкий лепет Мика и Джона насчет их вчерашнего прогула.

over the hill adj. уже не тот, т.е. не тот, что был раньше (годы берут свое): It's getting hardfor him to run so fast as before. Well, he is over the hill.Для него так, какраньше, бегать уже непросто. Он уже не тот.

Р

pain in the ass n. их "боль в заднице" это наше "как заноза": With your stupid activity you turned to be a pain in the ass! Вы уже как заноза в заднице нашего департамента! ругает босс комиссара Ле Пешена за чересчур бурную деятельность.

pasta n. их "пэста" это наши макаронные изделия типа спагетти с яйцом или растительным маслом.

pass away v. проходить, миновать, уходить: Tins fashion passed away already. Эта мода уже прошла.

pass off v. 1. подсовывать, продавать что-то плохое как хорошее: Shit! They passed me off this bull shit like a something really good! Блин! Они подсунули мне эту рухлядь как хорошую новую машину!; 2. выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле: Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a wellknown one. Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного; 3. проходить, уходить:At last my aches passed off. Наконец-то мои боли прошли; 4. проходить, состояться (речь о вечеринке, собрании или другом мероприятии): The second meeting passed off very smoothly. Очередное собрание прошло очень гладко.

pass on v. 1. устанавливать, судить, высказывать мнение: The college passed on his application and found him acceptable. Колледж принял его заявление и решил, что парень им подходит; 2. отдавать, дарить, раздаривать: "As Jack grew up he passed on his jeans to me. Когда Джек вырос, то он отдал свои джинсы мне. 3. проходить, уходить, отмирать, умирать: That was very famous football player during late forties early fifties. I am very sorry to hear that -he passed on. Тренер "тигров " вспоминает своего футбольного друга: Он был знаменитым футболистом, о