Информация по предмету Литература
-
- 1161.
Лейхгардт Людвиг
Другое Литература Лейхгардт Людвиг (1813-1848) немецкий исследователь внутреннего Квинсленда в Австралии. В 1841 году путешествовал в горах Восточной Австралии, в 1844-м пересек континент с востока на север от Брисбена до Дарвина, в 1846-м пытался пересечь континент с востока на запад. Пропал без вести в 1848 году в районе реки Когун. Спасательные экспедиции (последняя в 1869 году) не смогли выяснить судьбу путешественника. К 40-м годам XIX века на востоке Австралии была исследована сравнительно широкая полоса от Южного тропика до Гипсленда, к западу же от бассейна Дарлинга все внутренние районы оставались белыми пятнами . На юге известны были лишь приморская полоса и частично район больших соленых озер, на западе же только юго-западный угол материка и узкая береговая полоса до реки Гаскойн включительно. Большая часть Западной Австралии, Центральная и Северная Австралия оставались еще неведомыми землями . Можно сказать, что тропическую Австралию открыл немецкий исследователь Людвиг Лейхгардт. Лейхгардт изучал медицину и естественные науки в Геттингене и Берлине, но его ученая карьера внезапно оборвалась в конце 30-х годов. Не желая отбывать военную службу в войсках прусского короля, Лейхгардт покинул Германию. В 1841 году он переселился в Австралию и два года спустя совершил свое первое путешествие вдоль берегов Нового Южного Уэльса. В 1844 году он возглавил снаряженную на частные средства экспедицию, которая должна была из Брисбена пройти через всю северо-восточную Австралию к гавани Порт-Эссингтон на берегу Арнхемленда и по пути обследовать южное побережье залива Карпентария. Лейхгардт вышел из Брисбена в августе 1844 года и сперва направился на равнину Дарлинг-Даунс, где завершилось снаряжение экспедиции. Из селения Джимбур, расположенного на северных рубежах этой равнины, Лейхгардт 1 октября 1844 году отправился в поход. В экспедиции насчитывалось восемь участников, и весьма важную роль играл в ней английский ботаник Джон Гилберт. Двое аборигенов, Гарри Браун и Чарли Фишер, были взяты в качестве подсобной силы . Однако очень быстро они стали проводниками экспедиции. Коренные австралийцы, как никто, умеют находить, казалось бы, совершенно незаметные следы. В любой местности они без труда также определяют, как давно прошел оставивший следы человек или зверь. Хотя в тропической Австралии сравнительно негустые леса, путешественники европейцы и американский негр Калеб, участвовавший в экспедиции, нередко отставали от проводников. Заблудившихся неизменно отыскивали австралийцы. Лейхгардт писал, что Джон Мэрфи и Калеб наверняка погибли бы осенью 1844 года, если бы Чарли благодаря своему природному дару не отыскал их едва заметные следы и не пошел по ним .
- 1161.
Лейхгардт Людвиг
-
- 1162.
Лексические и грамматические архаизмы как элемент поэтического стиля Б.Ахмадулиной
Другое Литература Список использованной литературы.
- Ахмадулина Б. Избранное. М.: Советский писатель, 1988. 480с.
- Ахмадулина Б. Миг бытия. М.: Аграф, 1997. 304 с.
- Ахмадулина Б. Сны о Грузии. Тбилиси: Мерани, 1979. 542 с.
- Артёменко Е.П., Соколова Н.К. О некоторых приемах изучения языка художественных произведений. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1969. 106 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
- Бирюков С. Амплитуда слова. О языке поэзии // Литературное обозрение. 1988. № 1. С. 18-21.
- Битов А. Поэзия, явленная в одном лице // Ахмадулина Б. Миг бытия. М.: Аграф, 1997. С. 261-262.
- Бродский И. Зачем российские поэты // Ахмадулина Б. Миг бытия. М.: Аграф, 1997. С. 253-257.
- Бродский И. Лучшее в русском языке // Ахмадулина Б. Миг бытия. М.: Аграф, 1997. С. 258-260.
- Виноградов В.В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. 512 с.
- Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981. 320с.
- Винокур Г.О. Наследство XVIII века в стихотворном языке Пушкина // Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991. с. 228-236.
- Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений // Винокур Г.О. . О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991. с. 32-63.
- Винокур Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке // Винокур Г.О.Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959.
- Винокур Г.О. Понятие поэтического языка // Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991. с. 24-31.
- Гаспаров М.Л. К анализу композиции лирического стихотворения // Целостность художественного произведения и проблемы его анализа в школьном и вузовском изучении литературы. Донецк, 1975.
- Гинзбург Л. О лирике. М.-Л.: Советский писатель, 1964. 382 с.
- Григорьева А.Д. Об основном словарном фонде и словарном составе русского языка. М.: Учпедгиз, 1953. 68 с.
- Григорьева А.Д., Иванова Н.Н. Язык поэзии XIX XX веков. Фет. Современная лирика. М.: Наука, 1985. 232 с.
- Грушников О. Белла Ахмадулина. Библиографический конспект литературной жизни // Ахмадулина Б. Миг бытия. М.: Аграф, 1997. С. 273-280.
- Дворникова Е.А. Проблемы изучения традиционно-поэтической лексики в современном русском языке // Вопросы лексикологии. Новосибирск: Наука, 1977. с.141-154.
- Ерофеев В. Новое и старое. Заметки о творчестве Беллы Ахмадулиной // Октябрь. 1987.№5. с. 190-194.
- Ефимов А.И. О языке художественных произведений. М.: Учпедгиз, 1954. 288с.
- Замкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII века. Л.: Наука, 1975. 221с.
- Зубова Л.В. О семантической функции грамматических архаизмов в поэзии М. Цветаевой // Вопросы стилистики. Функциональные стили русского языка и методы их изучения. Межвуз. Науч.сб. Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 1982. Вып. 17.С. 46-60.
- Зубова Л.В. Потенциальные свойства языка в поэтической речи Марины Цветаевой. Л.: Изд-во ЛГУ им. А.А. Жданова, 1987. 88с.
- Зубова Л.В. Поэзия Марины Цветаевой. Лингвистический аспект. Л.: Изд-во Ленину.ун-та, 1989. 264с.
- Зубова Л.В. Реставрация древних грамматических свойств и отношений в поэзии постмодернизма // Историческая стилистика русского языка. Сб. науч. трудов. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1988. с. 304-317.
- Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. М.: Просвещение. 1990. 400с.
- Иванова Н.Н. Высокая и поэтическая лексика // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. М.: Наука, 1977. с.7-77.
- Интерпретация художественного текста: Пособие для преподавателей. М.: Изд-во Моск.ун-та. 1984. 80с.
- Историческая грамматика русского языка: Морфология, глагол/ Ред. Р.И. Аванесов, В.В. Иванов. М.: Наука, 1982. 436с.
- Калинин А.В. Русская лексика. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1960. 59с.
- Копорская Е.С. Семантическая история славянизмов в русском литературном языке нового времени. М.: Наука, 1988. 232с.
- Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. 456с.
- Лиснянская И. Имя // Ахмадулина Б. Миг бытия. М.: Аграф, 1997. с. 263-264.
- Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л.: Просвещение, 1972. 272с.
- Мансветова Е.Н. Славянизмы в русском литературном языке XI-XX веков: Учеб.пособие. Уфа: Изд-во Башкирского Госуд. Ун-та, 1990. 76с.
- Меньшутин А., Синявский А. За поэтическуюактивность // Новый мир. 1961.№1 с. 224-241.
- Моисеева Л.Ф. Лингво-стилистический анализ художественного текста. Киев: Изд-во при Киевском гос.ун-те издательского обединения Вища школа, 1984. 88с.
- Мыльникова С.Е. Традиционная поэтическая фразеология в русской поэзии XX века // Исследования по русскому языку. Учен. Зап. / Омский Гос. Пед. ин-т, 1970. Вып.53. с.23-34.
- Новое в зарубежной лингвистике: Сб. статей и материалов. М.: Прогресс, 1980. Вып.9. 430с.
- Образование новой стилистики русского языка в пушкинскую эпоху. М.: Наука, 1964. 400с.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1982. 816с.
- Очерки истории языка русской поэзии XX века: Грамматические категории. Синтаксист текста. М.: Наука, 1993. 240с.
- Очерки истории языка русской поэзии XX века: Образные средства поэтического языка и их трансформация. М.: Наука, 1995. 263с.
- Очерки истории языка русской поэзии XX века: Поэтический язык и идиостиль: Общие вопросы. Звуковая организация текста. М.: Наука, 1990. 304с.
- Пищальникова В.А. Проблема идиостиля. Психолингвистический аспект. Барнаул: Изд-во Алт. Гос. Ун-та, 1992. 74с.
- Попов Е. Особый свет // Ахмадулина Б. Миг бытия. М.: Аграф, 1997. с.270-272.
- Попов Р. Архаизмы в структуре современных фразеологических оборотов // Русский язык в школе. 1995.№3. с.86-90.
- Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык: Учеб. Пособие 2-е изд. М.: Междунар. Отношения, 1994. 560с.
- Русские советские писатели. Поэты. М.: Книга, 1978. Т.2. с.118-132.
- Светлов М.А. Беседует поэт. М.: Сов. писатель, 1968. 232с.
- Словарь русского языка XI-XVII веков. М.: Наука, 1975-1995. Вып.1-20.
- Словарь современного русского литературного языка. М.-Л.: Наука, 1948-1965. Т.1-17.
- Слово в русской советской поэзии. М.: Наука, 1975. 264с.
- Структура и функционирование поэтического текста. Очерки лингвистической поэтики. М.: Наука, 1985. 224с.
- Структурализм: за и против. М.: Прогресс, 1975. 472с.
- Студнева А.И. Лингвистический анализ художественного текста: Учебное пособие. Волгоград: Изд-во ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1983. 88с.
- Тарасов Л.Ф. Лингвистический анализ поэтического произведения. Харьков: Изд-во Харьковского ун-та, 1972. 48с.
- Тарасов Л.Ф. О методике лингвистического анализа поэтического произведения // Анализ художественного текста. Сб. статей. М.: Педагогика, 1975. Вып.1. с.62-68.
- Тарасов Л.Ф. Поэтическая речь. Киев.
- Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 1995. 192с.
- Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М.: Просвещение, 1976. 448с.
- Томашевский Стих и язык: Филологические очерки. М.-Л.: Гослитиздат, 1959. 471с.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М.: Прогресс, 1986. Т.1-4
- Чупринин С. Белла Ахмадулина: Я воспою любовь // Чупринин С. Крупным планом. Поэзия наших дней: проблемы и характеристики. М.: Сов. Писатель, 1983. с.176-185.
- Шайтанов И. Пусть слово тяжелеет. Черты современной поэтической личности // Литературное обозрение. 1984 №1. с.17-27.
- Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. 327с.
- Шанский Н.М. О лингвистическом анализе и комментировании художественного текста // Анализ художественного текста. Сб. статей. М.: Педагогика, 1975. Вып.1. с.21-38.
- Шварц Е. Ларец и ключ // Ахмадулина Б. Миг бытия. М.: Аграф, 1997. с.265-269.
- Шевелева И. Женское и материнское…// Наш современник. 1988. №3. с.165-168.
- Шмелев Д.Н. Архаические формы в современном русском языке. М.: Учпедгиз, 1960. 116с.
- Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. с.97-109.
- 1162.
Лексические и грамматические архаизмы как элемент поэтического стиля Б.Ахмадулиной
-
- 1163.
Ленг Александр Гордон
Другое Литература Ленг Александр Гордон (1793 или 1794-1826) шотландский путешественник. Исследовал реки Коленте, Каба и Рокелле в Сьерра-Леоне. По расспросным данным установил, что Джолиба (Нигер) берет начало около Лома, самой высокой вершины Западной Африки. Убит недалеко от Томбукту. Ленг родился в Эдинбурге. В шестнадцать лет он нанялся в английскую армию и вскоре сумел отличиться. Он служил во Фритауне в Сьерра-Леоне -незадолго до того возникшей колонии Великобритании на западе Африки. В 1820 году он был уже лейтенантом и исполнял обязанности адъютанта сэра Чарлза Маккарти, генерал-губернатора Западной Африки. Разрешить проблему Нигера и побывать в таинственном Томбукту (бывшей столице Мали) было мечтой всей его жизни. Однако представленный им командованию в 1821 году проект исследовательской экспедиции в Томбукту (которую он намеревался организовать за собственный счет и для осуществления которой просил только отпуска, а также содействия в приобретении необходимых ему инструментов) был отклонен. В это время альмами Амара, правитель страны мандинго, вел кровопролитную войну с одним из своих главных вождей, по имени Саннаси. Торговля Сьерра-Леоне и раньше не процветала, а начавшаяся междоусобица нанесла ей ощутимый удар. Маккарти, желая поправить дело, решил вмешаться и добиться примирения обоих вождей. Он направил посольство в Камбию, находившуюся на берегу Скарсии; оттуда оно могло перебраться в Малакури и в лагерь мандинго. Предприимчивость Гордона Ленга, его сообразительность и храбрость побудили губернатора назначить его главой посольства. 7 января 1822 года Ленгу были вручены инструкции; в них ему предлагалось ознакомиться с экономическим положением страны, с ее топографией и выяснить, как отнеслось бы население к отмене рабства. Первая встреча с Яредди, предводителем отряда негров сулимана (сулима), сопровождавших альмами, показала, что у жителей этих краев были весьма смутные представления о европейской цивилизации и европейцах. Каждая часть нашей одежды, говорит путешественник, приводила Яредди в изумление. Когда он увидел, что я снимаю перчатки, он остолбенел, прикрыл руками разинутый от удивления рот и наконец воскликнул: Аллах Акбар! (Боже всемогущий!) Он содрал кожу с рук! Немного освоившись с нашим внешним видом, он потрогал волосы мистера Маки, хирурга, и мои и, разразившись смехом, заявил: Нет, это не люди! Он много раз спрашивал у моего переводчика, есть ли у нас кости . Эта предварительная поездка, во время которой Ленг установил, что у многих людей из племени сулима имеется и золото и слоновая кость, натолкнула его на мысль предложить губернатору предпринять исследование страны, лежавшей к востоку от Сьерра-Леоне: природные богатства этой страны если их разведать получше могли бы способствовать расширению торговли английской колонии.
- 1163.
Ленг Александр Гордон
-
- 1164.
Лео Бернетт
Другое Литература Когда Бернетт начинал свою работу в рекламной индустрии, утверждения о преимуществах различных продуктов сопровождались замысловатыми повествованиями целыми историями о покупателях данного продукта, которые были вознаграждены за свой выбор успехом в обществе, популярностью и романтическими приключениями. Вместо этого Бернетт выдвинул на первое место образы. Он был убежден, что визуальное красноречие было более убедительным и эффектным, чем пустые обещания и длинные повествования. Фотографии и рисунки апеллировали к «основным эмоциям и примитивным инстинктам» покупателей. В 1956 году он утверждал, что наиболее эффективная реклама это такая реклама, которая оказывает эмоциональное впечатление на потребителя. Большую часть своей карьеры он посвятил «натаскиванию» своих работников на идентификацию этих символов, этих визуальных архетипов, которые могли «оставить в сознании потребителей неизгладимое впечатление от рекламируемого бренда».
- 1164.
Лео Бернетт
-
- 1165.
Леон Брюнсвик
Другое Литература Полагать же можно как действительное, так и возможное. На выявление возможного или действительного статуса полагания и организацию перехода от первого ко второму во многом и направлена деятельность конституирующего разума. Б. говорит о полагании в трех модальностях. Первая полагание в «форме внутреннего», интериориальности. Истина суждения имеет своим основанием в этом случае чистую идеальность. Она характеризуется взаимной имманентной целостностью и неразрывным единством идей («интеллектуальным единством»). С наибольшей полнотой эта форма воплощается в математике, в суждениях которой субъект и предикат не имеют значения отдельно друг от друга. Вторая полагание в «форме внешнего», экстериориальности. Именно в этой модальности фиксируется неинтеллигибельное, непрозрачное, внешнее для разума. Последний сталкивается здесь с тем, что отлично от него (с «не-я»). «Именно невозможность для разума проникнуть внутрь объекта своего представления для целей анализа и понимания заставляет его остановиться и положить бытие, т. е. признать, что нечто есть». Однако в «чистом» виде обе эти формы полага-ния (первая в меньшей, вторая в большей степени) невозможны. Именно с этих позиций Б. критически относился как к логицизму в математике за игнорирование присутствия в последней «экстериориального», так и к эмпиризму, стремящемуся в интенции редуцировать «интериориальное»: «реальность вовсе не отделена от духа она вовлечена в его внутреннее развитие она трансформируется вместе с ним и проходит через все ступени его живой эволюции». Иное дело, что «оправданность» каждого суждения определяется степенью проявленности в нем интериориального. Поэтому основная нюансировка модальности, согласно Б., происходит в третьем типе полагания в «смешанных формах». «Бытие есть здесь чистая форма в том смысле, что оно положено в соответствии с собственным законом разума, и это форма внешнего в том смысле, что разум признает в ней себя связанным с чем-то иным, чем он».
- 1165.
Леон Брюнсвик
-
- 1166.
Леонард Эйлер
Другое Литература Став студентом, он легко усваивал учебные предметы, отдавая предпочтение математике. И немудрено, что способный мальчик вскоре обратил на себя внимание Бернулли. Он предложил юноше читать математические мемуары, а по субботам приходить к нему домой, чтобы совместно разбирать непонятное. В доме своего учителя Эйлер познакомился и подружился с сыновьями Бернулли Николаем и Даниилом, также увлечённо занимавшимися математикой. А 8 июня 1724г.17-летний Леонард Эйлер произнёс по- латыни великолепную речь о сравнении философских воззрений Декарта и Ньютона - и был удостоен учёной степени магистра (в XIX в. в большинстве университетов Западной Европы ученая степень магистра была заменена степенью доктора философии).
- 1166.
Леонард Эйлер
-
- 1167.
Леонардо ДиКаприо
Другое Литература Леонардо ДиКаприо стал идеальным Ромео конца тысячелетия - чувственным, страстным, немного циничным и удивительно трогательным в своем ослеплении настоящей любовью. «С самого начала я видел в роли Ромео только одного актера - Леонардо ДиКаприо, - рассказывает Лурман. - Судьба была к нам благосклонна - по мере того как мы готовили проект, Леонардо становится все более и более популярной звездой в США. Я написал ему о нашем проекте и пригласил заехать в гости. Он очень вежливо ответил на мое приглашение и вскоре вместе с отцом прилетел в Австралию. Я подробно рассказал ему о проекте, показал уже готовые раскадровки, и Леонардо загорелся этой идеей. Тем временем его выдвинули на «Оскар» за «Гилберта Грэйпа», и дело сразу же сдвинулось с мертвой точки. Конечно, теперь он просил гораздо большие гонорары, но когда я вторично пригласил его в Австралию на кинопробы, он не потребовал никаких денег, все сделал бесплатно. Я снял его пробу на видеопленку, он был просто великолепен. Эта проба и стала моим главным козырем, когда я начал предлагать проект студиям».
- 1167.
Леонардо ДиКаприо
-
- 1168.
Леонтьев К.Н., о нем
Другое Литература Суть произошедшего события заключалась в том, что Леонтьев оказался на пороге смерти (врач по первой профессии, он определил у себя холеру). При этом он находился в уединенной местности, в предместии турецкого города Салоники, в котором был русским консулом. В какой-то момент в его сознании возникло четкое понимание: все, что было уже в прошлом, но будущего может и не быть. Есть успешная карьера дипломата, задуманы многообещающие книги одна из них в последствии получила название «Византизм и славянство», и стала знаменем цивилизационного подхода, другая, художественная эпопея «Одиссей Полихрониадес», впоследствии оказалась одной из наиболее удачных вещей. Но главное не это страшно от понимания, что сорок лет в значительной мере прошли в чувственных удовольствиях, агностицизме и модных, но от того не менее вредных увлечениях. И вот в его сознании остается все два образа: облик прошедшей жизни, которая показалась в этот момент совсем никчемной, и икона Божией Матери, подаренная ему афонскими монахами. В борьбе между отчаянием и верой он обращается с Ней: «Матерь Божия! Рано! Рано умирать мне!.. Я еще ничего не сделал достойного моих способностей и вел в высшей степени развратную, утонченно грешную жизнь! Подыми меня с этого одра смерти. Я поеду на Афон, поклонюсь старцам, чтобы они обратили меня в простого и настоящего православного, верующего и в среду, и в пятницу, и в чудеса, и даже постригусь в монахи...». И вера победила, Леонтьев выздоровел, поехал на Афон (где ему намекнули, что монашеский чин надо еще заслужить, да к тому же пострижение действующего дипломата может вызвать напряженность в отношениях с МИДом), и с тех пор мы видим не только Леонтьева-ученого и дипломата, но и человека, взыскующего спасения во Христе.
- 1168.
Леонтьев К.Н., о нем
-
- 1169.
Леонтьев Константин Николаевич
Другое Литература Леонтьев, которого часто причисляют к “поздним славянофилам”, на самом деле достаточно дистанцирован по отношению к этому течению русской мысли. Вполне в согласии со своей теорией формы, Л. достаточно резко обособлялся ото всего идейно близкого, даже ближайшего к себе. Лишь на первый поверхностный взгляд он близок к ним, но и культ России, и антизападничество его имеют совершенно иное происхождение. Он видит вполне слабые стороны славянофильства, резко отрицательно относится к “славизму”. В 60-е-70-е гг. Л. ближе к почвенничеству Ап. Григорьева и Достоевского, Л., как и других почвенников, отталкивает от славянофильского учения его “гладкость”, недостаточная проблемность: "правда, истина, цельность, любовь и т. п. у нас, а на Западе рационализм, ложь, насильственность, борьба и т. п. Признаюсь, -пишет Л., у меня это возбуждает лишь улыбку; нельзя на таких обще-моральных различиях строить практические надежды. Трогательное и симпатическое ребячество это пережитой уже момент русской мысли". Почвенники (см. программную статью Ап. Григорьева о Пушкине), пережив увлечение Западом, проповедовали “возвращение домой”, в то время как московские славянофилы Хомяков и Аксаковы как бы и не выезжали из “дома”. Антизападничество славянофилов основывалось на узрении некоего “первородного греха”, изначальной ошибки, легшей в основу всей Западной цивилизации, для Л. же (вместе с Данилевским) современное "разложение" Европы простое следствие общего для всех цивилизаций естественного закона. В Европе он видит великую цивилизацию хотя и вступившую в последнюю разлагающую фазу своего исторического развития. Он словно бы призывает Европу “к барьеру”, его устраивает состояние некоей “цивилизационной дуэли” между Россией и Западом, т.к. это борьба, т.е. “эстетика”, жизнь, сложность, “форма”. Если же убрать барьер начнется распад формы, Л. предостерегает от уравнивания и смешения, ибо это (он знает) ведет к гибели цивилизации, а может быть на этот раз и всего человечества. Новая великая будущность для России зависит, согласно Леонтьеву, от ряда причин: будет ли усиливаться византийское начало или восторжествует “эгалитарный процесс”, что в свою очередь связано и с “биологическим” возрастом цивилизации. “Не так уж мы молоды”, словно отвечает Леонтьев Одоевскому и Данилевскому, которые видели в России “молодую” историческую культуру, а потому даже с некоей неизбежностью должную сменить стареющий Запад: “Россия уже прожила 1000 лет, а губительный процесс эгалитарной буржуазности начался и у нас, после Крымской войны и освобождения крестьян”. Наконец, будущее зависит и от самого характера “почвы”, которое переживает в творчестве Л. некоторую эволюцию. В 1870 г. в статье “Грамотность и народность” “роскошная” русская почва противопоставлена западной “истощенной”. В 1875 в “Византизме и славянстве” Л. отмечает уже “слабость” и скрытую “подвижность” этой почвы. Наконец, в предсмертных статьях следует пророческое предостережение о возможности социалистической революции в России в связи с особенностями всё той же русской почвы: “Почва рыхлее, постройка легче... Берегитесь”.
- 1169.
Леонтьев Константин Николаевич
-
- 1170.
Лермантов Михаил Юрьевич
Другое Литература Ранние поэтические опыты Лермонтова свидетельствуют об азартном и бессистемном чтении предромантической и романтической словесности: наряду с Дж. Г. Байроном и А. С. Пушкиным для него важны Ф. Шиллер, В. Гюго, К. Н. Батюшков, философская лирика любомудров; в стихах масса заимствованных строк (фрагментов) из сочинений самых разных авторов от М. В. Ломоносова до современных ему поэтов. Не мысля себя профессиональным литератором и не стремясь печататься, Лермонтов ведет потаенный лирический дневник, где чужие, иногда контрастные формулы служат выражением сокровенной правды о великой и непонятой душе. Пережитые в 1830-32 увлечения Е. А. Сушковой, Н. Ф. Ивановой, В. А. Лопухиной становятся материалом для соответствующих лирико-исповедальных циклов, где за конкретными обстоятельствами скрывается вечный, трагический конфликт. Одновременно идет работа над романтическими поэмами от откровенно подражательных «Черкесов» (1828) до вполне профессиональных «Измаил-бея» и «Литвинки» (обе 1832), свидетельствующих об усвоении Лермонтовым жанрового (байроновско-пушкинского) канона (исключительность главного героя, «вершинность» композиции, «недосказанность» сюжета, экзотический или исторический колорит). К началу 1830-х гг. обретены «магистральные» герои поэтической системы Лермонтова, соотнесенные с двумя разными жизненными и творческими стратегиями, с двумя трактовками собственной личности: падший дух, сознательно проклявший мир и избравший зло (первая редакция поэмы «Демон», 1829), и безвинный, чистый душой страдалец, мечтающий о свободе и естественной гармонии (поэма «Исповедь», 1831, явившаяся прообразом поэмы «Мцыри»). Контрастность этих трактовок не исключает внутреннего родства, обеспечивающего напряженную антитетичность характеров всех главных лермонтовских героев и сложность авторской оценки.
- 1170.
Лермантов Михаил Юрьевич
-
- 1171.
Лермонтов - фантаст "Золотого века"
Другое Литература В "Штоссе" Лермонтов использовал опыт ориентировавшегося на Гофмана Одоевского-фантаста, его двойную мотивировку изображаемых чудесных явлений, которые могли рассматриваться и как следствие проникновения ирреального в действительность, и как следствие особого "состояния души, когда и обыкновенные вещи животворяются и воскресают фантастическою жизнью" (Бел. Т. IV. С. 106). При этом автор "Штосса" не вполне сочувствовал основанной на мистическом рационализме "серьезной" фантастике Одоевского, видя в ней лишь средство для иносказательного выражения общей идеи. Гораздо ближе Лермонтову был пушкинский принцип "легкого" остросюжетного повествования, в котором фантастика предстает заключенной в бытовой реальности. Эстетическая позиция Лермонтова в "Штоссе" состояла в утверждении фантастики, которая, как показал писатель, наполняет явления окружающей обыденной жизни; именно фантастический мир своего героя Лермонтов ставит в центр повествования, подчеркивая тем самым первостепенное его значение. Трагический герой-мечтатель погружен в прозаический быт, и именно ему, человеку, наделенному высокой духовностью, открывается фантастика действительности. Так, в "Штоссе" органически соединены якобы взаимоисключающие поэтические элементы - реальный и фантастический. Тот же принцип лежит и в основе ряда более поздних новелл, идеологически и эстетически принадлежащих "натуральной школе; "Штосс" таким образом может быть расценен как предшественник будущей "натуральной повести", построенной по законам "фантастического реализма".
- 1171.
Лермонтов - фантаст "Золотого века"
-
- 1172.
Лермонтов в искусстве его времени
Другое Литература
- 1172.
Лермонтов в искусстве его времени
-
- 1173.
Лермонтов М. Ю. Короткий миг творчества.
Другое Литература Лирическое «я» раннего Лермонтова предстает в противоречии между героической натурой, жаждущей сверхчеловеческих целей, и реальным положением героя в мире, в обществе, которые не нуждаются в его подвигах. Мечты юного Лермонтова о гражданском деянии, о «славе» («За дело общее, быть может, я паду...», «Я грудью шел вперед, я жертвовал собой...», «И Байрона достигнуть я б хотел...», «-..в себе одном нашел спасенье целому народу...», «Я рожден, чтоб целый мир был зритель Торжества иль гибели моей...»), желание испытать судьбу, померяться с роком, слить слово с доблестным поведением роднят поэта, с декабристами, с мятежными и гордыми героями Байрона, со своевольным индивидуализмом. Но они вместе с тем оказываются неисполнимыми: никто не требует от поэта и его лирического героя ответственного поступка, и его жертвенная самоотдача выглядит ненужной и напрасной. Поэт, наделенный нравственным и духовным максимализмом, чувствует, что жизнь его протекает «без цели», что он «чужд всему». И это приводит его к ощущению потерянности, трагическому скептицизму, к преобладанию эмоции обиды и холодного презрения. Сохраняя жизненную стойкость и бескомпромиссность, не смиряясь перед ударами судьбы, Лермонтов после поражения декабрьского восстания в период реакции и кризиса дворянской идеологии ищет новые формы борьбы. Россия в ту пору, по словам Н. П. Огарева, «впутана в раздумье». Революционным поступком в тогдашних условиях стало слово, но оно не могло заменить в сознании Лермонтова-романтика гражданской деятельности. Слово казалось поэту недостаточным аргументом в схватке с веком. Он стремился жизнью оправдать сказанное и написанное им. История не предоставляла ему такой возможности: поэт самими обстоятельствами был принужден к думе. Трезвый, бесстрашный самоанализ, напряженное самопознание, погружение во внутренний мир стали едва ли не единственными проявлениями гражданской активности и вместе с тем проклятием и мучением обреченной па тягостное бездействие героической натуры. Все силы души направлены на размышление о нравственных законах, управляющих человеческими отношениями, и эта личная пристрастность к предмету дум выступает от него неотъемлемой и неотделимой. Она и порождает ту особую, форсированную, подчеркнутую субъективность, которая качественно характеризует лермонтовскую лирику, потому что до Лермонтова русская поэзия не знала такого органического слияния размышления о жизненных явлениях с самими явлениями. Все идеи проецируются на внутренний мир лирического «я». Каждый факт получал значение только в том случае, если на нем лежал отпечаток личности автора. Как таковой, в своей непосредственности, он неинтересен, но его значимость возрастает пропорционально его личному освещению. Этот «личностный» пафос, повышенная субъективность отличают лирику Лермонтова от лирики Пушкина, направленной прежде всего на предмет, который вызывает у поэта те или иные переживания. Лермонтов же сосредоточен на анализе собственной души. Внутренний мир в его противоречиях, в столкновениях сложных, сменяющих и наплывающих друг на друга эмоциях интересует Лермонтова в первую очередь.
- 1173.
Лермонтов М. Ю. Короткий миг творчества.
-
- 1174.
Лермонтов, жизнь и творчество
Другое Литература
- 1174.
Лермонтов, жизнь и творчество
-
- 1175.
Лермонтовиана во французской историографии
Другое Литература
- 1175.
Лермонтовиана во французской историографии
-
- 1176.
Лесков Николай Семенович
Другое Литература Теперь, после примирения с прежними врагами, он свободно отдавался своей способности усматривать во всем противоположности. Конечно, задавайся Л. только тем, чтобы верно отражать жизнь, такое качество было бы драгоценным; но Л. всегда шаржировал, всегда клонил в какую-нибудь сторону и вот теперь трудно было точно определить, в какую именно. Сообразно с этим двойственно было и литературное положение Л. в последние 1215 лет его жизни. Старые друзья относились к нему подозрительно и недоверчиво, новые с осторожностью. Несмотря на крупное имя, он был одинок, не составлял литературного центра, водил дружбу больше всего с писателями незначительными и начинающими. Критика мало им занималась; только успех в публике полного собрания его сочинений скрасил это не соответствовавшее размерам его художественного дарования положение. Само по себе дарование Л. очень велико, подходя некоторыми своими сторонами к Островскому, Писемскому и Достоевскому. Больше всего поражает в Л. то, что Тургенев назвал «выдумкою». Ни у одного русского писателя нет такого неисчерпаемого богатства фабулы. У Л. есть повести, занимающие всего 56 листов, но которых по обилию содержания хватило бы на многие томы. Таков в особенности «Очарованный странник», где буквально на каждой странице новый сюжет, новое интересное положение и новые краски. Он в этом отношении напоминает сборники легенд, содержание которых накоплялось целыми поколениями. В тесной связи с богатством фабулы находится сконцентрированность беллетристической манеры Л.; за исключением больших романов «Некуда» и «На ножах», наименее удачных в ряду произведений Л. в чисто художественном отношении, он всегда писал замечательно сжато, почти совершенно устраняя всякого рода балласт. Замечателен, наконец, колоритный и оригинальный язык Л., впрочем, не лишенный искусственности. Главный недостаток Л. отсутствие чувства меры, вследствие чего колоритность его часто переходит в вычурность, а в очень многих произведениях он является не столько серьезным художником, сколько превосходным и занимательным анекдотистом. Л. умер 21 февраль 1895 г. и был скромно похоронен на Волковом кладбище. Из статей, вызванных его смертью, наиболее ценны воспоминания А. Фаресова в «Историч. вестн.» (1895, No 4) и «Неделе» (1886, No 3). Критика занималась Л. лишь мимоходом; из более крупных статей можно указать только статью М. А. Протопопова «Больной талант» (в «Русской мысли») и А. М. Скабичевского (в «Северн. вестнике»). Обстоятельный библиографический перечень произведений Л. дал в особой брошюре П. В. Быков (СПб., 1889). Произведения Л. много раз выходили отдельными изданиями; полное собрание его сочин. изд. недавно в 10 т., из которых 6-й, заключающий в себе, между прочим, «Мелочи архиерейской жизни», до сих пор не может появиться в свет.
- 1176.
Лесков Николай Семенович
-
- 1177.
Леся Українка - "чи не єдиний чоловік на всій Україні!"
Другое Литература Драма "Камяний хазяїн" написана по мотивах легенди про знаменитого Дон-Жуана, оспіваного багатьма класиками світової літератури задовго до слабкої жінки, що писала українською мовою. От що сама Лариса Петрівна говорила про створення і задум драми "Кам'яний Хазяїн чи Дон-Жуан" у листі до А. Е. Кримського від 24 травня 1912 року: "Я написала Дон-Жуана! От того самого, "всесвітнього і світового", не давши йому навіть ніякого псевдоніма. Правда, драма (знову драма!) називається "Кам'яний хазяїн", тому що ідея її ? перемога кам'яного, консервативного початку, втіленого в Командорі, над роздвоєною душею гордої й егоїстичної жінки (донна Анна), а через неї і над Дон-Жуаном, "лицарем волі". Не знаю, звичайно, що в мене вийшло, добре чи погано, але скажу Вам, що в цій темі щось диявольське, таємниче, недарма вона вже триста років як мучить людей. Говорю "мучить", тому що написано на неї багато, а гарного написано мало, на те її і видумав " ворог роду людського", щоб розбивалися об неї справжнє натхнення і найглибші думки: Так чи інакше, але от вже й у нашій літературі є Дон-Жуан, власний, оригінальний тим, що написала його жінка, чого не було дотепер, здається..."
- 1177.
Леся Українка - "чи не єдиний чоловік на всій Україні!"
-
- 1178.
Ливингстон Давид
Другое Литература Ливингстон Давид (1813-1873) шотландский исследователь Африки. Задумав посвятить себя миссионерской деятельности среди африканцев, изучал теологию и медицину. Совершил ряд длительных путешествий по Южной и Центральной Африке (с 1840). В 1851-56 пересек Африку через бассейн р. Замбези и вышел к Индийскому океану; совершил несколько путешествий по верховьям р. Конго и др. Исследовал впадину Калахари, реку Кубанго, бассейн реки Замбези, озеро Ньяса, открыл водопад Виктория, озеро Ширва, Бангвеулу и реку Луалабу; вместе с Г. Стэнли исследовал озеро Танганьика. Давид Ливингстон родился 19 марта 1813 года в семье уличного торговца чаем. Окончив деревенскую школу, мальчик с десяти лет работал на ткацкой фабрике под Глазго. При четырнадцатичасовом рабочем дне Давид в свободное время штудировал учебник латинского языка, который приобрел на первую же зарплату. Кроме того, с двадцати до двадцати двух часов он учился в вечерней школе. К шестнадцати годам Давид мог свободно читать Вергилия и Горация. Позже Ливингстон вспоминал, как часто среди ночи мать отбирала у него книги, в основном научные труды и описания путешествий, чтобы он несколько часов уделил сну. На двадцатом году в душевной жизни Ливиигстона произошла перемена, оказавшая влияние на всю его судьбу. Он решил посвятить себя служению Богу. А после прочтения воззвания миссионера Гюцлафа, обращенного к английским и американским церквам относительно христианского просвещения Китая, у Давида появилась мечта стать миссионером. В 1836 году Ливингстон скопил немного денег, чтобы заплатить за курс обучения. В Глазго он начал посещать лекции по медицине, богословию и античным языкам. Стипендия Лондонского миссионерского общества дала ему возможность продолжить образование. Глубоко религиозный, как и отец, он давно решил, что отправится миссионером в Китай. Но так называемая опиумная война между Великобританией и Китаем помешала этому намерению. Как раз в это время молодой врач познакомился с миссионером Робертом Моффетом, работавшим в Южной Африке. Тот нарисовал Ливингстону притягательную картину страны бечуана (тсвана): К северу от моей миссии расположена обширная равнина. Часто ранним утром в свете восходящего солнца я наблюдал там дым тысяч деревень, поднимающийся к небу. В этих деревнях не было еще ни одного посланника веры Господней . В 1840 году, после того как посвящение в миссионеры едва не сорвалось из-за провала на первой же проповеди, Ливингстон все-таки отбыл в Капскую колонию. Во время плавания капитан судна научил его астрономическому определению координат различных точек Земли. Ливингстон достиг в этом такого совершенства, что позже по его топографическим съемкам были составлены самые лучшие карты Южной Африки.
- 1178.
Ливингстон Давид
-
- 1179.
Лирика И. Анненского в общелитературном контексте
Другое Литература Первостепенная роль в звуковом ансамбле стихотворения принадлежит гласным «о» и «у» (ударным в словах заголовка). Характерно, что логические акценты в первой строфе приходятся именно на те слова, в которых ударными попеременно оказываются эти два гласных звука («тяжелый, темный», «мутно-лунны», «столько», «струны»). Ассонансы на «о» и «у» составляют пунктирный звуковой узор всего стихотворения и создают ощущение мучительно рождающейся гармонии: они будто отбрасывают друг на друга свои фонетические тени. Благодаря двум «сольным» звуковым партиям стихотворение движется к своей эмоциональной кульминации в предпоследней строфе. Она, эта кульминация, подготовлена рифмой «довольно больно» и последним в стихотворении всплеском фонетической активности звука «о» в цепочке слов «Смычок всё понял». На этом звуковом фоне итоговое сопряжение слов «музыка» и «мука» производит впечатление траурного контраста, поддержанного в финальной строфе семантикой слов «свечи» и «черный бархат».
- 1179.
Лирика И. Анненского в общелитературном контексте
-
- 1180.
Лирика Леси Украинки
Другое Литература Когда говорят о «женской поэзии», то под этим, быть может не всегда справедливо, разумеют только черты особой чувствительности, задушевности, мягкости, порой - доброты и милосердия. Многое из этого есть и у Леси Украинки, однако ей совершенно чужды элементы филантропичности, снисходительного сострадания к обиженным и обездоленным. В симфонии поэтического слова Леси Украинки, овеянной обаянием женственности, мощными аккордами звучат и негодование, и испепеляющий гнев, и могучие призывы к свержению богов, земных и небесных. Ее любимыми героями уже в ранних стихах стали богоборец Прометей и его потомки «прометеиды», люди непреклонной воли, чей девиз: «Убей - не сдамся!» Эта черта лирики поэтессы была замечена зорким глазом ее старшего современника и собрата Ивана Франко уже при появлении первого поэтического сборника «На крыльях песен» (1893). Иван Франко, «крестный отец» молодой поэтессы, благословивший ее на трудный путь, хорошо знал, что она с детства страдает тяжелым недугом - костным туберкулезом - и, несмотря на это, буквально горит творческим огнем и неутолимой жадностью к жизни и борьбе. Строки И. Франко, посвященные первым поэтическим опытам Леси, полны подлинного восхищения перед неожиданным «чудом» жизнеутверждения, каким явилась сама поэтесса и ее стихи. Он писал: «...читая мягкие и расслабленные или холодно резонерские сочинения молодых украинцев-мужчин и сравнивая их с этими бодрыми, сильными и смелыми и вместе с тем такими простыми, такими искренними словами Леси Украинки, невольно думаешь, что эта больная, слабая девушка - едва ли не единственный мужчина во всей современной Украине».
- 1180.
Лирика Леси Украинки