Информация

  • 501. Business Plan
    Предпринимательство

    As I plan to establish consultant service by using database that helps to find products, my sales will depend on the sales of market. Within Russia, most retail sales occur during the New Year holiday season and during the season of the mens and the womens holidays (February 23 and Mart 8). As a result, the biggest sales will be during the winter season because during that time there are the biggest quantity of clients, but at this time there is also a downturn in cash. I think that some decline will be at other seasons, especially during summer because a lot of people are going on vocation. There is an increase in sales at the end of summer because students prepare for school and colleges and buy a lot of non-food things. So, the best time is the end of December, the end of February, the beginning of Mart, the end of August and the beginning of September. During this time, I will have the biggest cash inflow.

  • 502. Business relation ships in japan
    Разное

    Concern about how others perceive you pervades business and social communication in Japan. Since saving and losing face are so important, you should avoid confrontation or embarrassing situations. A distributor that cannot follow up on a promise made to a customer loses face and may suffer damages to its reputation. Remember, if you are supplying distributors in Japan, to deliver on time (especially if they are samples) or else face a long chain of lost faces and apologies. An error or delayed shipment, even if it is not your fault, may damage your company's reputation with the Japanese company you are dealing with as well as all the companies and customers that Japanese company does business with. Following through on promises and agreements, both oral and written, is of utmost importance and when you cannot do this you will have to swallow your pride and apologize profusely until you are forgiven. This is all part of common business practice and you may see business people (including top executives) on their knees apologizing. When in Japan be ready to include this as a part (hopefully not regular part) of your own business practice.

  • 503. C, N, O-ацилирование
    Химия

    Ñìåøèâàþò 1 ìîëü êàðáîíîâîé êèñëîòû (èëè 0.5 ìîëÿ äèêàðáîíîâîé), 5 ìîëåé ñîîòâåòñòâóþùåãî àáñîëþòíîãî ñïèðòà è 0.2 ìîëÿ êîíöåíòðèðîâàííîé ñåðíîé êèñëîòû è êèïÿòÿò áåç äîñòóïà âîçäóõà ñ îáðàòíûì õîëîäèëüíèêîì 5 ÷.  ñëó÷àå ìåíåå ñòîéêèõ âòîðè÷íûõ ñïèðòîâ ëó÷øå íå ïðèìåíÿòü â êà÷åñòâå êàòàëèçàòîðà ñåðíóþ êèñëîòó, à íàñûòèòü êèïÿùóþ ñìåñü õëîðîâîäîðîäîì è óâåëè÷èòü ïðîäîëæèòåëüíîñòü êèïÿ÷åíèÿ äî 10 ÷. Ïîñëå ýòîãî îòãîíÿþò ãëàâíóþ ìàññó èçáûòî÷íîãî ñïèðòà íà êîëîíêå Âèãðå äëèííîé 20 ñì è âûëèâàþò îñòàòîê â ïÿòèêðàòíûé îáúåì ëåäÿíîé âîäû. Îðãàíè÷åñêèé ñëîé îòäåëÿþò, à âîäíûé ðàñòâîð íåéòðàëèçóþò âîäíûì òðèæäû ýêñòðàãèðóþò ýôèðîì. Îáúåäèíåííûå îðãàíè÷åñêèå ñëîè íåéòðàëèçóþò ðàñòâîðîì êàðáîíàòà íàòðèÿ, ïðîìûâàþò âîäîé äî íåéòðàëüíîé ðåàêöèè, ñóøàò õëîðèäîì êàëüöèÿ è ïåðåãîíÿþò.

  • 504. Cache': техника группировки
    Компьютеры, программирование

    То есть из четырех исходных получили две выходные, причем в выходных строках в одну ячейку попали от одного до нескольких значений (количество игрушек в партии). Формально говоря, мы можем сделать с ними что хотим, но поскольку речь ведем о группировке, то в группировке принято из этих нескольких значений, попадающих в одну ячейку, составлять одно значение и приводить таким образом, выходные данные к классическому определению таблицы с атомарными значениями в каждой ячейке. Характер манипулирования такими наборами с целью получения одного значения называется функцией группирования. Наиболее часто встречаются самые простейшие - вроде банального сложения в столбик или вычисления их количества. В более сложных случаях значения, попавшие в одну ячейку, могут быть отсортированы по выбранному критерию, например, по дате получения партии, из которой было взято это значение и в совокупности с датой получения партии может быть получена например средняя скорость поступления таких изделий. Вообще говоря, эти функции группирования составляют совершенно отдельный интереснейший для прикладных специалистов класс задач, находящийся на стыке задач класса OLAP и Data Mining. В этой статье мы опустим их разнообразие и будем пользоваться только простейшей функцией - сложение в столбик, которой в SQL соответствует функций SUM. В приведенном выше примере запрос на SQL выглядел бы примерно как

  • 505. Cals-технологии
    Разное

    Для преодоления этих трудностей потребовались новые концепции и новые идеи. Среди них базовой стала идея информационной интеграции стадий жизненного цикла продукции (изделия), которая и легла в основу CALS. Она состоит в отказе от «бумажной среды», в которой осуществляется традиционный документооборот, и переходе к интегрированной информационной среде, охватывающей все стадии жизненного цикла изделия. Информационная интеграция заключается в том, что все автоматизированные системы, применяемые на различных стадиях жизненного цикла, оперируют не с традиционными документами и даже не с их электронными отображениями (например, отсканированными чертежами), а с формализованными информационными моделями, описывающими изделие, технологии его производства и использования. Эти модели существуют в интегрированной информационной среде в специфической форме информационных объектов. Системы, которым для их работы нужны те или иные информационные объекты, по мере необходимости могут извлекать их из интегрированной информационной среды, обрабатывать, создавая новые объекты, и помещать результаты своей работы в ту же интегрированную информационную среду (рис. 2, 3). Чтобы все это было возможно, информационные модели и соответствующие информационные объекты должны быть стандартизованы.

  • 506. Canada Guide
    Туризм

    At the Canadian city of Quebec which towers, similarly to the lock, on coast of the river Sacred Laurent, - colorful and long history. Three main resorts, hundreds kilometers of high-speed lines and miles of descents for snowboarding surround this monumental city. Mont-Saint-Anne and Stoneham as a magnet draw inhabitants and visitors of Quebec, offering excellent lines and amazing descents. Le Massif, located approximately in an hour of driving from Quebec, is unique mountain with descents which come to an end directly in the river chained by an ice Sacred Laurent. Except for skis and a snowboard, in city there is still a set of interesting employment and sights. The oldest business street of Northern America runs by ancient stone buildings and comes to an end at the river. Along narrow streets Old Quebec majestic houses in which hundreds restaurants and hotels now are located rise.

  • 507. Canadian English
    Разное

    English is the second most widely spoken language in the world. It is the official language of The United Kingdom, Ireland, The United States, Canada, Jamaica, South Africa, Australia and New Zealand and it is widely spoken in India. It is the language of international business and science, of aviation and shipping. As so many people speak English in so many countries, there are many different "Englishes". The best form of English is called Standard English and is the language of educated English speakers. The government, The BBC, The Universities, uses it and it is often called Queens English. American English is the variety of the English spoken in the United States. It is different from English in pronunciation, intonation, spelling, vocabulary and sometimes even grammar! An Englishman goes to the town center to see a film while an American goes downtown to see a movie. If an Englishman needs a pen he would ask you: "Have you got a pen, please?" but the American would say:" Do you have a pen?" Australian and New Zealand English, also called Australian English, are very similar. Especially in pronunciation they are also similar to British English, but there are differences in vocabulary and slang. Many terms, such as kangaroo, dingo, wombat and boomerang, come from the Aboriginal language and many others from the Cockney dialect spoken by the first settlers, The Londoners. Canadian English is different both from American and from British English.

  • 508. CASE-технологии
    Компьютеры, программирование

    Uniface 6.1 [15] - продукт фирмы Compuware (США) - представляет собой среду разработки крупномасштабных приложений в архитектуре "клиент-сервер" и имеет следующую компонентную архитектуру:

    • Application Objects Repository (репозиторий объектов приложений) содержит метаданные, автоматически используемые всеми остальными компонентами на протяжении жизненного цикла ИС (прикладные модели, описания данных, бизнес-правил, экранных форм, глобальных объектов и шаблонов). Репозиторий может храниться в любой из баз данных, поддерживаемых Uniface;
    • Application Model Manager поддерживает прикладные модели (E-R модели), каждая из которых представляет собой подмножество общей схемы БД с точки зрения данного приложения, и включает соответствующий графический редактор;
    • Rapid Application Builder - средство быстрого создания экранных форм и отчетов на базе объектов прикладной модели. Оно включает графический редактор форм, средства прототипирования, отладки, тестирования и документирования. Реализован интерфейс с разнообразными типами оконных элементов управления (Open Widget Interface) для существующих графических интерфейсов - MS Windows (включая VBX), Motif, OS/2. Универсальный интерфейс представления (Universal Presentation Interface) позволяет использовать одну и ту же версию приложения в среде различных графических интерфейсов без изменения программного кода;
    • Developer Services (службы разработчика) - используются для поддержки крупных проектов и реализуют контроль версий (Uniface Version Control System), права доступа (разграничение полномочий), глобальные модификации и т.д. Это обеспечивает разработчиков средствами параллельного проектирования, входного и выходного контроля, поиска, просмотра, поддержки и выдачи отчетов по данным системы контроля версий;
    • Deployment Manager (управление распространением приложений) - средства, позволяющие подготовить созданное приложение для распространения, устанавливать и сопровождать его (при этом платформа пользователя может отличаться от платформы разработчика). В их состав входят сетевые драйверы и драйверы СУБД, сервер приложений (полисервер), средства распространения приложений и управления базами данных. Uniface поддерживает интерфейс практически со всеми известными программно-аппаратными платформами, СУБД, CASE-средствами, сетевыми протоколами и менеджерами транзакций;
    • Personal Series (персональные средства) - используются для создания сложных запросов и отчетов в графической форме (Personal Query и Personal Access - PQ/PA), а также для переноса данных в такие системы, как WinWord и Excel;
    • Distributed Computing Manager - средство интеграции с менеджерами транзакций Tuxedo, Encina, CICS, OSF DCE.
  • 509. CASE-технології розробки програмного забезпечення
    Компьютеры, программирование

     

    1. Ананьєв, О.М. Інформаційні системи і технології в комерційній діяльності / Навчальний посібник / О. М. Ананьєв, В. М. Білик, Я. А. Гончарук. - Львів: Новий Світ-2000, 2006. - 584 с.
    2. Антонов, В.М. Фінансовий менеджмент: сучасні інформаційні технології: навчальний посібник / В. М. Антонов, Г. К. Яловий; ред. В. М. Антонов; Мін-во освіти і науки України, КНУ ім.Т.Г.Шевченка. - К.: ЦНЛ, 2005. - 432 с.
    3. Олійник, А.В. Інформаційні системи і технології у фінансових установах: навчальний посібник / А. В. Олійник, В. М. Шацька. - Львів: Новий Світ-2000, 2006. - 436 с.
    4. Черняк, О.І. Системи обробки економічної інформації: підручник / О. І. Черняк, А. В. Ставицький, Г. О. Чорноус. - К.: Знання, 2006. - 447 с.
    5. Білик В.М., Костирко В.С. Інформаційні технології та системи: навч. посібник. К.: Центр навчальної літератури, 2006. 232 с.
  • 510. CCCР в годы НЭПа
    История

    Проявляя определенную гибкость в хозяйственной политике, большевики не колеблясь укрепляли контроль правящей партии над политической стороной жизни общества. Здесь важнейшим инструментом в руках большевиков были органы ВЧК, переименованной с 1922 г. в Государственное политическое управление (ГПУ). Этот аппарат насилия непрерывно развивался, все плотнее охватывая госуд., воен., хозяйствен., партийные и прочие институты. Основной удар наносился по все еще сохранившимся структурам оппозиционных политических сил. В 1922 г. закрываются легально издававшиеся газеты и журналы левых эсеров, эсеров-максималистов, анархистов. Вскоре они и сами прекращают свое существовование под давлением ГПУ. К середине 1920-х гг. окончательно ликвидируется эсеровское и меньшевистское подполье. Через разветвленную систему секретных сотрудников ВЧК-ГПУ был налажен контроль над политическими настроениями государственных служащих, интеллигенции, рабочих и крестьян. Органы тайного сыска оперативно выявляли, отправляли в тюрьмы и концлагеря всех активных противников Советской власти. Особенно бдительно следили за кулаками и городскими частными предпринимателями (нэпманами), которые стремились обеспечить политические гарантии своим хозяйственным интересам. Это выражалось в требованиях разрешить независимые крестьянские союзы, расширить избирательные права, демократизировать политическую систему.

  • 511. CCCР во время ВОВ
    История

    Благодаря усилиям советского народа к середине 1942 года бы- ла завершена перестройка экономики на военный лад.К лету на восто- ке страны действовало уже 1200 крупных эвакуированных предприя- тий.Кроме того было введено в эксплуатацию 850 новых заво- дов,шахт,электростанций,доменных и мортеновских печей,прокатных станов и других важных об'ектов. Летом и осенью возникли новые трудности,связанные прежде всего с временной потерей южных районов страны и с необходимостью проведения эвакуации из угрожаемой зоны.Сложное положение усугуб- лялось тем,что созданные резервы в мирное время исчерпанны.Чтобы преодалеть дизпропорцию требовалось максимально и рационально использовать внутренние ресурсы,наращивание мощности тяжелой ин- дустрии,усиление темпов промышленного строительства. На востоке страны расширялось строительства доменных пе- чей,металургических заводов,заводов качественной стали,трубопро- катных,алюминевых и других предприятий,электростанций,железных до- рог,угольных шахт. Над наиболее важными стройками эффектно шевствовал Всесоюз- ный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи.При активной помощи комсомольцев скоростными темпами осуществлялось,например,расшире- ние Челябинской и Краснодарской ТЭЦ,Среднеуральской ГРЭС строи- тельство Фархадской ГЭС в Узбекистане. В результате умелого использования экономической системы со- ветский народ в короткий срок резко повысил производство военной техники.Во второй половине 1942 года по сравнению с первой со- ветская промышленность произвела военных самолетое более чем в 1.6 раза,оружий - в 1.1,минометов от 82 мм. и выше - в 1.3 раза,снаря- дов и мин - почти в 2 раза.Возрастал и выпуск танков,особенно Т-34.Танковые заводы страны в третьем квартале выпустили 3946 тан- ков Т-34,а в четвертом квартале-4325,что позволило не только восполнить потери,но и создать некоторый резерв танков.Разверну- лось производство самоходных артеллерийских установок САУ-76 и САУ-122. Несмотря на успехи промышленности,1942 год был особенно трудным для сельского хозяйства страны.Из-за оккупации противником важных продовольственных районов СССР существенно сократились посевные площади и валовый сбор зерновых.Потери,понесенные сельским хозяйством,были значительны,резко ухудшилось его матери- ально-техническое снабжение,остро ощущалась нехватка рабочей си- лы.К концу года число трудоспособных колхозников по сравнению с довоенным временем сократилось вдвое,уменьшился машинный парк МТС и совхозов,не хватало горючего,сократилось производство минераль- ных удобрений.Все это сказывалось на производстве сельскохо- зяйственной продукции.Перед труженниками деревни была поставленна задача освоить новые земли на востоке.За короткое время были уве- личенны посевные площади на 2.8 млн. гектаров.

  • 512. CD-ROM. Форматы и стандарты
    Компьютеры, программирование

    Впрочем, созданная спецификация оказалась настолько привлекательной, что принятый несколько позже международный стандарт ISO 9660 для цифровых компакт-дисков в принципе совпадал с основными положениями HSG. Заметим, что все компакт-диски, соответствующие требованиям стандарта ISO 9660, который определяет их логический и файловый форматы, являются совместимыми друг с другом. В частности, этот документ определяет, каким образом найти на компакт-диске его содержание (Volume Table Of Contents, VTOC). Заметим, что базовый формат, предложенный в HSG-спецификации, во - многом напоминал формат флоппи-диска. Как известно, системная дорожка (трек 0) любой дискеты не только идентифицирует сам флоппи-диск (его плотность, тип используемой операционной системы), но и хранит информацию о том, как он организован по директориям, файлам и поддиректориям. Инициирующая дорожка данных на компакт-диске начинается со служебной области, необходимой для синхронизации между приводом и диском. Далее расположена системная область, которая содержит сведения о структурировании диска. В системной области находятся также директории данного тома с указателями или адресами других областей диска. Существенное различие между структурой компакт-диска и, например, дискетой заключается в том, что на CD системная область содержит прямой адрес файлов в поддиректориях, что должно облегчить их поиск. Международный стандарт ISO 9660 описывает файловую систему на CD-ROM. ISO 9660 первого уровня напоминает файловую систему MS-DOS: имена файлов могут содержать до восьми символов, расширение имени файла (состоящее из трех символов) отделяется от имени файла точкой. Имена файлов не могут содержать специальных символов ("-", "~", "=", "+"). При именовании файлов используются символы только верхнего регистра, цифры и символ "_". Имена каталогов не мо гут иметь расширений. Каждый файл имеет версию - номер версии отделяется от расширения символом ";". Каталоги могуиметь глубину вложенности 8. Стандарт ISO 9660 второго уровня позволяет использовать в именах файлов до 32 символов, накладывая описанные выше ограничения. Диски, созданные с использованием такого стандарта, не могут использоваться в ряде операционных систем, включая и MS-DOS.

  • 513. CD-RW
    Компьютеры, программирование

    Маркировка дисков "Cертифицированы для записи на скоростях 1x, 2x, 4х" значит, что производитель CD-R диска гарантирует нормальное качество записи на нем при одной, двух и четырех скоростях. Производители 2x-, 4x- и 6x-скоростных устройств записи дают рекомендации по типу компьютера, а также типу применяемых CD-R для того, чтобы диск мог быть успешно записан. Если вы будете следовать данным рекомендациям, то все диски, которые записаны на скоростях 2х, 4х и 6х, будут идентичными вне зависимости от скорости записи. Если ваш компьютер не может поддерживать требуемую скорость передачи для высокоскоростного устройства, записывайте диски на скорости 2х. Лучше записывать диски на скоростях 2х и 1х, а не на 4x. В этом есть определенный смысл. Физические и химические процессы, протекающие при записи CD-R-дисков, дают лучший результат (более глубокие и более читаемые отметки на активной поверхности) при двукратной и менее высокой скорости записи, благодаря большей крутизне фронтов модуляции лазерного луча и большей длительности его воздействия на единицу (пит) информационной поверхности, а также более выгодному температурному режиму записи (на высоких скоростях записи из-за высокой мощности лазера наблюдается локальный разогрев активного слоя диска, то есть дорожка не успевает остывать за один оборот диска, передавая тепло соседнему витку дорожки, на который идет запись. В результате образуется концентрическая зона повышенной температуры диска, снижающая качество записи). В общем случае, диски с серебряным слоем (Metal Azo) более приспособлены к записи на высоких скоростях, чем диски с золотым слоем, из-за более высокой теплопроводности серебра, поэтому их можно рекомендовать любителям печатать коммерческие тиражи на скорости 4x и более. Аудиофилам же рекомендуется для записи звуковых CD (CDDA) использовать диски с фталоцианиновым слоем и записывать их на одинарной скорости - это обеспечивает наивысшее качество записи и ее долговечность.

  • 514. Chanel №5: Мужское женское
    Реклама и PR

    По замыслу режиссера, Кароль Буке сидит в толпе зрителей. Она выплескивает на себя несколько капель Chanel № 5, превращается в Мерилин Монро и начинает петь "I Wanna Be Loved By You". В 1994 г. Chanel предпринял попытку универсализировать свою рекламу. Для Соединенных Штатов был представлен вариант, в котором Кароль Буке обольстительно шепчет слова ненависти мужчине за кадром: "Ты ненавидишь меня, так ли? Ненависть - волнующее чувство". До американских показов ролик успешно работал в Европе. После тест-кампаний, проведенных в Филадельфии, Лос-Анджелесе и Бостоне, было предпринято исследование. Оно показало, что американский потребитель не понял того сообщения, которое пыталась донести реклама. Зритель ассоциировал ролик с насилием и ненавистью. Это заставило "Шанель" отказаться от универсального креатива.

  • 515. Charlemagne. Карл I (Великиий, король франков)
    Юриспруденция, право, государство
  • 516. Chemical element Niobium
    Иностранные языки

    is estimated that out of 44,500 metric tons of niobium mined in 2006, 90% ended up in the production of high-grade structural steel, followed by its use in superalloys. The use of niobium alloys for superconductors and in electronic components account only for a small share of the production.is an effective microalloying element for steel. Adding niobium to the steel causes the formation of niobium carbide and niobium nitride within the structure of the steel. These compounds improve the grain refining, retardation of recrystallization, and precipitation hardening of the steel. These effects in turn increase the toughness, strength, formability, and weldability of the microalloyed steel. Microalloyed stainless steels have a niobium content of less than 0.1%. It is an important alloy addition to high strength low alloy steels which are widely used as structural components in modern automobiles. These niobium containing alloys are strong and are often used in pipeline construction.amounts of the element, either in its pure form or in the form of high-purity ferroniobium and nickel niobium, are used in nickel-, cobalt-, and iron-base superalloys for such applications as jet engine components, gas turbines, rocket subassemblies, and heat resisting and combustion equipment. Niobium precipitates a hardening ?''-phase within the grain structure of the superalloy. The alloys contain up to 6.5% niobium. One example of a nickel-based niobium-containing superalloy is Inconel 718, which consists of roughly 50% nickel, 18.6% chromium, 18.5% iron, 5% niobium, 3.1% molybdenum, 0.9% titanium, and 0.4% aluminum. These superalloys are used, for example, in advanced air frame systems such as those used in the Gemini program.alloy used for liquid rocket thruster nozzles, such as in the main engine of the Apollo Lunar Modules, is C103, which consists of 89% niobium, 10% hafnium and 1% titanium. Another niobium alloy was used for the nozzle of the Apollo Service Module. As niobium is oxidized at temperatures above 400 °C, a protective coating is necessary for these applications to prevent the alloy from becoming brittle.becomes a superconductor when lowered to cryogenic temperatures. At atmospheric pressure, it has the highest critical temperature of the elemental superconductors: 9.2 K. Niobium has the largest magnetic penetration depth of any element. In addition, it is one of the three elemental Type II superconductors, along with vanadium and technetium. Niobium-tin and niobium-titanium alloys are used as wires for superconducting magnets capable of producing exceedingly strong magnetic fields. These superconducting magnets are used in magnetic resonance imaging and nuclear magnetic resonance instruments as well as in particle accelerators. For example, the Large Hadron Collider uses 600 metric tons of superconducting strands, while the International Thermonuclear Experimental Reactor is estimated to use 600 metric tonnes of Nb3Sn strands and 250 metric tonnes of NbTi strands. In 1992 alone, niobium-titanium wires were used to construct more than 1 billion US dollars worth of clinical magnetic resonance imaging systems.is used as a precious metal in commemorative coins, often with silver or gold. For example, Austria produced a series of silver niobium euro coins starting in 2003; the color in these coins is created by diffraction of light by a thin oxide layer produced by anodizing. In 2008, six coins are available showing a broad variety of colors in the centre of the coin: blue, green, brown, purple, violet, or yellow. Two more examples are the 2004 Austrian 25 euro 150 Years Semmering Alpine Railway commemorative coin, and the 2006 Austrian 25 euro European Satellite Navigation commemorative coin. Latvia produced a similar series of coins starting in 2004, with one following in 2007.and some niobium alloys are used in medical devices such as pacemakers, because they are physiologically inert (and thus hypoallergenic). Niobium treated with sodium hydroxide forms a porous layer that aids osseointegration. Along with titanium, tantalum, and aluminum, niobium can also be electrically heated and anodized, resulting in a wide array of colors using a process known as reactive metal anodizing which is useful in making jewelry. The fact that niobium is hypoallergenic also benefits its use in jewelry.arc-tube seals of high pressure sodium vapor lamps are made from niobium, or niobium with 1% of zirconium, because niobium has a very similar coefficient of thermal expansion to the sintered alumina arc tube ceramic, a translucent material which resists chemical attack or reduction by the hot liquid sodium and sodium vapor contained inside the operating lamp. The metal is also used in arc welding rods for some stabilized grades of stainless steel.was evaluated as a cheaper alternative to tantalum in capacitors, but tantalum capacitors are still predominant. Niobium is added to glass in order to attain a higher refractive index, a property of use to the optical industry in making thinner corrective glasses. The metal has a low capture cross-section for thermal neutrons; thus it is used in the nuclear industries.Superconducting Radio Frequency (RF) cavities used in the free electron lasers TESLA and XFEL are made from pure niobium.high sensitivity of superconducting niobium nitride bolometers make them an ideal detector for electromagnetic radiation in the THz frequency band. These detectors were tested at the Heinrich Hertz Submillimeter Telescope, the South Pole Telescope, the Receiver Lab Telescope, and at APEX and are now used in the HIFI instrument on board the Herschel Space Observatory.

  • 517. Chicago
    География

    The worlds first skyscraper was constructed in Chicago, in 1885, spawning the innovative Chicago School of architecture. The central part of the city has several of the worlds tallest buildings, including the Sears Tower, which at 110 storeys high is the tallest in the United States. Construction of tall office buildings continues.

  • 518. Choosing a career
    Разное

    A couple of years ago I wanted to become a biologist. I thought it was a very interesting profession. I was good at biology in school. But in the 9th form I have changed my mind: I already have wanted to be an economist. I think I have an aptitude for working with figures and solving mathematical problems. And now I'm going to be an economist. I know that the life of a person of this profession sometimes is very difficult. The success of this job depends on enterprise, knowledge and skills of a person. That's why after school I would like to enter to the State University-High Economics School. My parents are involved in this problem. My father is working with immovable property for about 10 years, my mother is working in a music school. I think my future profession is suitable for me, because I'm energetic, communicative and quick by nature. These personal characteristics will help me to succeed in my career, but I would like to develop some qualities of my character, such as diligence, patience and organizing. When you choosing a future career it's a good idea to take different factors into account. I think, my future career will satisfy me, will be well-paid.

  • 519. Christmas in Britain (Рождество в Британии)
    Психология

    Christmas Day , December 25,is probably the most popular holiday in Great Britan. It is a family holiday. Traditionally all relatives and friends give each other presents. So before Christmas all the department stores and shops are crowded, everybody is choosing a present. In general, people get prepared for this holiday very carefully. They decorate their houses in the traditional way, that is the Christmas trees are set up in houses, in the streets and churches. The Christmas trees are always decorated with fairy lights, angels and small toys. In addition litlle packets with nuts, candies and special biscuits are hung on the tree. Presents are put around the tree and artificial ''frost'' is scattered over the branches.

  • 520. Cinema в России
    Культура и искусство

    Россия могла дать новому зрелищу богатый материал для хроники и видовых лент. Загадочная российская земля, вольно раскинувшаяся в двух частях света, манила огромностью, непохожестью, прельщала пестротой, перепадами, контрастами. Ледяные торосы в ночных сполохах северного сияния и вечнозеленая Колхида, омываемая теплыми водами Черного моря. Дремучие, заповедные лесные пущи у западных границ и причудливые, как на гравюрах японца Хокусаи, сопки у Тихого океана. Поистине было что снимать для кинематографа на этой земле! А население? "Какая смесь одежд и лиц, племен, наречий, состояний!" писал в свое время Пушкин, и не без гордости высказала ту же мысль 21 мая 1896 года газета "Санкт-Петербургские ведомости": "Изо всех культурных государств одна только Россия в своих необъятных пределах вмещает еще и номада, и европейца, вполне удовлетворяя вкусам и того и другого". Да, пределы государства, видимо, казались даже чрезмерными иначе, наверное, не продана была бы Аляска с ее тундрой, могучими горами, оленями и эскимосами…