Информация

  • 1321. Thumb - ориентированные ядра и их развитие
    Разное

    Рынок встраиваемого управления обслуживается в настоящее время 8 и 16-разрядными приборами от большого количества поставщиков. Однако, в перспективных применениях с высокими функциональными возможностями, эти приборы часто не обеспечивают требуемой производительности. Вот почему для таких применений необходима 32-разрядная производительность процессоров RISC, объединенная с высокой плотностью кода, характерной для 16-разрядных процессоров CISC. Технология Thumb обеспечивает обе эти потребности, наводя мосты между 16-разрядными системами и завтрашними 32-разрядными системами.

  • 1322. Thumb-ориентированное ядро ARM7TDMI и его развитие
    Разное

    Idle: < 100 мкВт при включенном кэш, 3, 3 В, 0, 35мкм CMOS59 МГц при нормах 0, 35мкм53 MIPS при 59МГцARM7TDMI8 Кбайт единый кэшMMU с полной поддержкой виртуальной памяти и быстрого контекстного переключения Необходимо отметить, что указанные в таблице характеристики (тактовая частота, производительность, потребление, площадь, занимаемая на кристалле) представлены приведенными к CMOS технологии с топологическими нормами 0, 35 мкм. Масштабирование топологии к меньшим топологическим нормам приведет к росту и тактовой частоты и производительности при соответствующем уменьшении занимаемой на кристалле площади напряжения питания и потребления. Так фирма TI, использующая в ряде своих разработок ядро ARM7TDMI, при CMOS технологии GS20 с топологическими нормами 0, 18 мкм получила тактовую частоту свыше 80 МГц, и готова использовать его в CMOS технологии GS30 с топологическими нормами 0, 15 мкм.

  • 1323. Toma Cerba
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    În anul 1868 Feodosii Ivanovici cu familia sa se stabileste pentru totdeauna la Chisinau. Ceva mai tîrziu familia a strîns cu greu o mica sume de bani si a cumparat o casuta si un lot de pamînt pe lînga ea în satul Gratiesti, în apropierea orasului Chisinau si s-a mutaat acolo. Însa bani totuna nu aveau destui. Iata de ce atunci cînd a venit timpul ca Toma sa se duca la scoala, a aparut întrebarea: de unde de gasit bani sa-l învete? I-a scos de la ispas Sidor Rocovski, o ruda departata, asesor la colegiu. El n-avea copii si a hotarît sa-l ajute pe Toma sa fie dat la învatatura la liceul №1 de baieti. Deacea S. Rocovscii a prezentat directiei liceului urmatorul angajament: “La cererea mea de la 22 iulie a anului 1875 despre înscrierea nepotului meu Toma Ciorba la liceul din Chisinau, am onoarea sa anexez angajamentul meu de a-l asigura cu toate recuzitele scolare si de a plati regulat taxa pentru dreptul la învaatura. El va trai la mine în sectorul I al or. Chisinau, pe straa Caucazului, în casa doamnei Turjanscaia”.

  • 1324. Toolbook II Assistant Version 6.0
    Компьютеры, программирование

    Информационный взрыв породил множество проблем, важнейшей из которых является проблема обучения. Особый интерес представляют вопросы, связанные с автоматизацией обучения, поскольку ручные методы без использования технических средств давно исчерпали свои возможности. Наиболее доступной формой автоматизации обучения является применение ЭВМ, то есть использование машинного времени для обучения и обработки результатов контрольного опроса знаний учащихся. Всё большее использование компьютеров позволяет автоматизировать, а тем самым упростить ту сложную процедуру, которую используют научные сотрудники и преподаватели при создании методических пособий. Тем самым, представление различного рода электронных учебников, методических пособий на компьютере имеет ряд важных преимуществ. Во-первых, это автоматизация как самого процесса создания таковых, так и хранения данных в любой необходимой форме. Во-вторых, это работа с практически неограниченным объёмом данных. Создание компьютерных технологий в обучении соседствует с изданием учебных пособий новой генерации, отвечающих потребностям личности обучаемого. Учебные издания новой генерации, на наш взгляд, призваны обеспечить единство учебного процесса и современных, новационных научных исследований, т.е. целесообразность использования новых информационных технологий в учебном процессе и, в частности, различного рода так называемых электронных учебников. По нашему мнению, эффект от применения средств компьютерной техники в обучении может быть достигнут лишь тогда, когда специалист предметной области не ограничивается в средствах представлениях информации, коммуникаций и работы с базами данных и знаний. Поэтому целью представленной работы стала создание электронного учебника по информатике для дистанционного обучения в ТПУ.

  • 1325. TOP 10 нанопродуктов 2004
    История

    Бытовые применения нанотехнологий начались с продуктов Cerax Nanowax и текстиля Nano Tex. Nanowax является первым в мире продуктом, использующим химическую нанотехнологию, создающую «умную» поверхность покрытия с многофункциональными свойствами. Воск способствует хорошему скольжению поверхности лыжи. Это ультратонкое покрытие, которое работает намного дольше, чем традиционные средства, которые, как правило, очень быстро исчезают. «Умный» Nanowax застывает при низкой температуре, сливается с поверхностью лыжи и скользит по кристалликам снега. Nanowax имеет разнообразные типы для различных видов зимнего спорта, для разных погодных условий, а также для различного уровня профессиональной подготовки спортсмена. Появились некоторые солнцезащитные стекла марки Smith, использующие технологические разработки Американской компании Nanofilm, разработанной Сase Western Reserve University. Nanofilm, используя методы нанотехнологии, наносит очень тонкие слои полимера, что дает стеклам покрытие, препятствующее отражению света, и защищает глаза от ультрафиолетового излучения. Nanofilm использует покрытие толщиной в 150 нанометров (20 микрон). Для его нанесения используется химическая самосборка, чтобы придать покрытию правильную молекулярную структуру слой полимера от трех до десяти нанометров толщиной, на внешней стороне линзы. Это не только предотвращает попадание грязи и кожного жира на стекло, но и делает линзы более удобными для глаз.

  • 1326. Topic: Is Collusion Possible?
    Разное

    As I have already mentioned, in practice firms are likely to interact repeatedly. Such factors as technological know-how, durable investments and entry barriers promote long-run interactions among a relatively stable set of firms, and this is especially true for the industries with only a few firms. With repeated interaction every firm must take into account not only the possible increase in current profits, but also the possibility of a price war and long-run losses when deciding whether to undercut a given price directly or by increasing its output level. Once the instability of collusion has been formulated in the “one-shot” prisoners dilemma game, it raises the question of whether there is any way to play the game in order to ensure a different, and perhaps more realistic, outcome. Firms do in practice sometimes solve the co-ordination problem either via formal or informal agreements. I would focus on the more interesting and complicated case of how collusive outcomes can be sustained by non-co-operative behaviour (informal), i.e. in the absence of explicit, enforceable agreements between firms. We have seen that collusion is not possible in the “one-shot” version of the game and we will now stress upon a question of whether it is possible in a repeated version. The answer depends on at least four factors:

    1. Whether the game is repeated infinitely or there is some finite number of times;
    2. Whether there is a full information available to each firm about the objectives of, and opportunities available to, other firms;
    3. How much weight the firms attach to the future in their calculations;
    4. Whether the “cheating” can/can not be detected due to the knowledge/lack of knowledge about the prior moves of the firms rivals.
  • 1327. Toronto, Ontario
    Разное
  • 1328. Tourism in Germany
    Туризм

    More and more hotels and hotel chains in Germany are including youth specials into their programs. Special youth hostels and youth hotels have dedicated and specialised themselves to tourists needs. They can even be accommodated close to the city centers. Vacation villages and vacation apartments are a good idea for spending more than one night somewhere. Tourists can also spend the night at one of more than 2000 camping sites or in one of over 600 youth hostels. Bed & Breakfast is not just a British speciality. Almost all tourist information points can find you a private room on arrival and can sometimes even make advance reservations.
    Hotel rooms in Germany have a wide selection of price ranges. You can stay overnight in luxury suites, rooms in middle class hotels or very inexpensive accommodation in smaller hotels. From Flensburg to Munich, from Aachen to Dresden, you can find hotels to fit your needs according to German hotel classification standards. Hotels are classified based on a uniform criteria and are categorised by a certain number of stars (i.e. **** = luxurious). Some of Germanys` finer hotels are Accor, ArabellaSheraton and Maritim

  • 1329. Tourism in Germany
    Иностранные языки
  • 1330. Tradde Station
    Банковское дело

    *Исключительные Методы Анализа* - PaintBar и ShowMe, как выводящие рисунок объекта и технические индикаторы, помогают Вам увидеть конъюнктуру рынка. PaintBar и ShowMe дают возможность Вам выбрать конъюнктуру рынка для защиты, товара, или другого финансового прибора, который Вы хотите проанализировать. TradeStation обозначит оси диаграммы, которые совпадают с условиями, которые Вы выбрали. TradeStation предлагает больше чем 80 индикаторов, включая библиотеку Опытных Индикаторов, которые были разработаны или усовершенствованы Исследователями Омеги. PowerEditor дает возможность Вам изменить эти методы анализа ,а также создавать ваши собственные. Кроме того, TradeStation включает большое количество рисунков объектов, типа трендовых линий, которыебудут вам очень полезны при анализе рынка. TradeStation также включает специальный индикатор, разработанный Омегой называемый "Опытныйм Аналитик". Опытный Аналитик оценивает информацию и определяет, какие индикаторы лучше всего предназначены, для работфы по текущей конъюнктуре рынка. Опытный Аналитик затем оценивает ситуацию, используя выбранные индикаторы, и обеспечивает кратко- и долгосрочные перспективы в формах простых для чтения - подобно гистограмме внизу диаграммы.

  • 1331. Translation
    Иностранные языки

    It will be enough to recollect the difficulties that the translator faced with translating wonderful works of outstanding American writer John Steinbeck. Steinbeck is not only a deeply national, original writer but also a modern writer. His creative work could appear only in our days. Many translators mark out originality of his feature world and that is why the originality of his language and style and the specific usage of popular speech and dialectisms. For example: Its the grapes! Вот это жизнь! Got to blow town. Mне пора сматываться из города. Steinbeck often uses parallel literary words and its dialect synonyms. For example: dish also translated into Russian as красотка, деваха, jazz is translated as болтовня, брехня, болтология.Therefore, the translator must determine national peculiarities of the contents and the form (that is language peculiarities, melodies, rhyme and so on) and substitute national figurative means (realias, poetic images) for others that are equivalents to the firsts in their national determination to convey its national contents. The task of the translator is to find and rail the essence of national peculiarities and specific character. Correct conveying of these nationality elements opens the way to reveal internationality in the work. The popular speech, dialectisms, social coloring, realias in Steinbecks works do not only total the basing of his original stylistics but also express certain over-text or behind-the-text peculiarities of his work, modern feelings system, the exclusive rich fantasy, deep thoughts, piercing visible and spiritual words, plastic gift and ability of transformation. All of these are united into complete combination of original artistic picture of life together with unique intellectual foreshortening of works on it. For example: Dont you have a silly bone in your body? - Неужели у вас нет ни капли юмора?

  • 1332. Transport & environmental policy
    Разное

    The road haulage is one of the major concerns of the EU transport policy because it is the major means of transporting goods within the region. Firstly, this area has been the main concern for the transport policy mainly because it is the most important mode of transport and both “international and domestic freight transport have been subjected to a variety of controls and restrictions in terms of prices and entry into market” (Barnes, Barnes 84). How much restricted control is applied varies from one country to another. For example while Germany applied strict regulatory controls, UK used more liberal approach towards such issue. However the main principle of international haulage is characterized by the use of so-called quota system, meaning that hauliers have to obtain the permit to be able to undertake international journeys. One form of permit is so called Bilateral permit, which is mainly about two particular member states who make a bilateral agreements about the amount of haulage licences to be granted to non-domestic carries. Another form is Multilateral permit, which allowed unlimited journeys within the EU region. This one became especially important over the last two decades and was given even wider scope by the EU. Secondly, because of fairness among domestic and non-domestic hauliers there was the introduction of payment for usage of roads (1250 ECU per year, Euro-regional tax disc). Thirdly, because there are other issues in which a member states differ (weight that trucks might carry) there was the introduction of weight allowed to be carried by trucks that could vary as much as 30 % depending on particular member state. Finally, the new agreements created more competitive environment within the EU. Trucks could obtain loads for tour journeys so that they are more often fully loaded. However, the road haulage now days takes highest percentage of modes of transport even though it causes the highest pollution and therefore most harm to the environment. Main concern that it should be joined if not substituted by other modes of transport (such as rail, inland waterways, air, sea etc.) that are more ecological. The best way to achieve this would be through incentives, targeted advertisement emphasizing for the need of usage of other means of transport.

  • 1333. Travelling
    Иностранные языки
  • 1334. Trees
    Разное
  • 1335. Trotskyst movement in Australia
    Иностранные языки

    Some months ago we had a dіscussіon on the Trotskyіst slogan: "The uncondіtіonal defence of the Sovіet Unіon". Although thіs slogan has been a cornerstone of Trotskyіst polіcy, іt іmmedіately became apparent that there exіsted a wіde dіvergence of opіnіon among members as to іts precіse іmplіcatіons and contіnued valіdіty. One member declared emphatіcally that іf ever the armіes representіng the "workers state" attempted to іnvade Australіa, he would resіst wіth arms іn hand. Other members questіoned the "progressіve" role of the armіes of the "workers state" and expressed doubts as to whether the people of France and Germany would welcome theіr presence іn theіr countrіes. The chaіrman refused to be drawn іnto any dіscussіon as to what Trotskyіsts should do іf the armіes from a "workers state" entered other countrіes. He lіmіted hіs contrіbutіon to a reіteratіon of all the old slogans and phrases ... as though all practіcal questіons were forever answered by reference to programmatіc documents. Of course the chaіrman was on the lіne. Hіs was the Trotskyіst posіtіon.

  • 1336. Tupolev 154M noise asesment (Анализ шумовых характеристик самолёта Ту-154М)
    Авиация, Астрономия, Космонавтика

    A promising approach to the problem has been the development of a tuned-absorber noise-suppression system that can be incorporated into the inlet and exhaust ducts of turbofan engines. An acoustical system of this type requires that the internal aerodynamic surfaces of the ducts be replaced by sheets of porous materials, which are backed by acoustical cavities. Simply, these systems function as a series of dead-end labyrinths, which are designed to trap sound waves of a specific wavelength. The frequencies for which these absorbers are tuned is a function of the porosity of flow resistance of the porous facing sheets and of the depth or volume of the acoustical cavities. The cavity is divided into compartments by means of an open cellular structure, such as honeycomb cells, to provide an essentially locally reacting impedance (Fig. 7.3). This is done to provide an acoustic impedance almost independent of the angle of incidence of the sound waves impinging on the lining.

  • 1337. Turbo Basic прикладной
    Компьютеры, программирование

    Разработка данного курсового проекта основано на разработке программы расчета среднего балла студентов АС-145 и АС-144 по результатам зимней сессии. Эта программа достаточно актуальна. При различного рода дополнениях в эту программу можно рассчитать средние балы любого количества студентов, любых групп. Так же можно ее использовать для выявления отличников по определенным предметам, для возможного их поощрения. Эта программа может облегчить работу кураторов, деканата по надзору за успеваемостью студентов, а так же для начисления стипендии студентам. Программа может сохранять таблицы в файлы, что значительно облегчают работу.

  • 1338. Turbo Paskal Операции над матрицами
    Компьютеры, программирование

    После запуска программы, пользователю предлагается выбрать требуемую операцию: нахождение определителя, обратной матрицы, транспонированной матрицы, сложение или вычитание двух матриц, умножение двух матриц. Это производится по средствам ввода пользователем цифры, соответствующей данной операции. Далее следует запрос о размерах данной матрицы (кол-ве строк и столбцов), после ввода которых программа проверяет, чтобы введенные значения не были отрицательными или не превышали допустимых размеров матрицы (в программе 10х10). В случае, если перечисленные условия не выполняются, на экран выводится сообщение об ошибке, и программа завершает работу. При выполнении условий, пользователю предлагается ввести с клавиатуры исходную матрицу «А» (в программе MAS1). Ввод производится построчно, для перехода к следующей строке, пользователю необходимо нажать клавишу «ENTER». После того, как число строк становится равным числу, введенному пользователем, ввод матрицы прекращается. Введенная матрица выводится на экран для проверки. Далее следует проверка «пригодности» введенной матрицы к операции, выбранной пользователем, в случае «непригодности» матрицы, на экран выводится сообщение об ошибке, и программа завершает работу. В случае «пригодности» матрицы, над ней производится выбранная операция, после чего на экран выводится сообщение о результате. Если пользователем была выбрана операция, требующая вторую матрицу «В» (в программе MAS2), пользователю предлагается ввести ее размеры, как и при вводе матрицы «А», далее программа проверяет, возможно ли проведение выбранной операции над матрицами с введенными параметрами. Если операция невозможна, то на экран выводится сообщение об ошибке, и программа завершает работу. Иначе, операция выполняется, и ее результирующая матрица «С» (в программе MAS3) выводится на экран.

  • 1339. TV and Radio
    Разное

    TV and Radio do many things. They reflect vital and present day problems, they raise questions and problems for discussion. And they affect various spheres of life. TV and Radio include information to all tastes. Some programs teach us, inform, entertain. And of course TV and Radio include effective advertisement. Every day we watch advertisement and it is not important for people who earn TV and radio stations if we want to watch it or we dont. You can watch almost everything on TV: current affairs, documentaries, chat shows, quiz shows, a series, the arts, education programs, soap operas, sports, films, plays and of course news. TV creates many popular personalities: talk show hosts, singers and newsreaders. People prefer to watch programs with famous hosts, popular newsreaders and famous singers.

  • 1340. TV остаётся самым востребованным носителем рекламы
    Реклама и PR

    В расширении панели очень заинтересованы рекламодатели, значительная часть аудитории которых проживает в небольших городах. Предполагается, что расширение панели повлияет на рейтинги грандов - Первого национального, «Интера» и «1+1», обладающих самым большим покрытием. В исследовательской компании Cortex считают, что свою долю может увеличить 5-й канал, поскольку его поклонниками являются мужчины старшего возраста, проживающие в небольших городах и посёлках. Внедрение новой панели уже вызывает нарекания менеджеров небольших и средних каналов, которые опасаются сокращения своей доли аудитории. Ведь телеаудитория грандов теперь пополнится жителями сёл и небольших городов, тогда как каналы поменьше плохо покрывают глубинку.