Сочинение

  • 2781. М. Ю. Лермонтов о роли и назначении поэта и поэзии
    Литература

    Здесь слышится раскаянье поэта в своем гордом высокомерии, в отторженности от земной, обыденной жизни. Нет. Поэт нужен людям, он должен быть с ними и в горе, и в радости. Лермонтов пришел к пониманию того, что литература, поэзия является могучим средством воздействия на сердца и умы людей. Особую актуальность приобретали эти мысли в 30-е годы XIX века, когда именно литературная деятельность давала возможность протестовать против ненавистного уклада жизни. Лермонтов видит назначение поэзии в том, чтобы она пробуждала в людях любовь к родине, стремление к свободе. Поэт это человек, который ни перед кем не склоняет "гордого чела". Но Лермонтов понимал также, что поэзия может превратиться в средство развлечения толпы, если она замкнется в кругу сугубо личных, камерных тем, отгородившись от актуальных вопросов жизни, от политической борьбы. Эти мысли Лермонтова с особой силой прозвучали в стихотворении "Поэт". Он неожиданно и оригинально сближает два образа кинжала и поэта. Казалось бы, какая может существовать связь между неодушевленным предметом и человеком, наделенным даром слагать стихи? Однако она есть. Это доказывает история кинжала, рассказанная в первой части стихотворения. Автор вспоминает славную боевую службу кинжала, который верой и правдой служил "наезднику в горах", не на одной груди оставив страшный след "и не одну прорвав кольчугу". Но после гибели своего хозяина кинжал перестал быть грозным боевым оружием и долго пролежал заброшенным "в походной лавке армянина".

  • 2782. М. Ю. Лермонтов о своем поколении
    Литература

    Такое существование приводит к ранним разочарованиям, к утрате веры в любовь и дружбу, убивает желание наслаждаться радостями жизни. Поэтому лермонтовское поколение не знает юности, не ведает "ни любви, ни дружбы сладкой". Но автор отмечает, что у его молодых соотечественников есть и "глубокие познания, жажда славы и пылкая любовь свободы". Однако все эти прекрасные качества не нужны в обществе, где царят насилие, жестокость, пустота. Они оказываются лишними, так как не находят применения. "Мы их употребить не можем", говорит автор. Кто же в таком случае торжествует в обществе? Лаконичный и горький ответ содержится в первой же строчке стихотворения: "Поверь, ничтожество есть благо в здешнем свете". Все стихотворение пронизано чувством боли и страдания лирического героя, размышляющего, о поколении, к которому он принадлежит. Поэт сам вдыхает душную атмосферу николаевской России, поэтому он прекрасно понимает состояние и настроение своих ровесников. Ведь он один из них. Это подчеркивается неоднократным употреблением местоимения "мы". В "Монологе" звучит сочувствие автора своему поколению, которое не виновато в трагическом финале декабристского восстания, в том, что попытка изменить строй России путем решительного действия потерпела крах, положив начало политической реакции в стране.

  • 2783. М.А. Булгаков – уроки судьбы
    Литература

    Родное гнездо, дом и семья всегда имели для Булгакова значение первостепенно важное и непреходящее, очень многое определили в его характере и судьбе. Профессорская семья была дружная и веселая. Булгаковы любили музыку и театр, сам Михаил в юности хотел стать артистом, играл в домашних спектаклях и экспромтом писал небольшие юмористические рассказы. Было душевное тепло, были незабываемые счастье и радость. Образы дома, братьев, сестер, матери проходят через всю булгаковскую прозу как символ навсегда утраченного счастья, появляясь уже в первых его литературных опытах: Я заснул и увидел гостиную со старенькой мебелью красного плюша. Уютное кресло с треснувшей ножкой. В раме пыльной и черной портрет на стене. Цветы на подставках. Пианино раскрыто, и партитура Фауста на нем. Отсюда уже разворачиваются первые сцены романа Белая гвардия и авторские ремарки Дней Турбиных, но здесь, в раннем рассказе, рождается первый набросок по памяти, вспоминается уютный киевский дом, где маленький Миша впервые прочел в девять лет Мертвые души и навсегда полюбил их лирического и ранимого автора, прорывается великая тревога о судьбе младшего брата Николая, мобилизованного белыми. Ибо весной 1918 года Булгаков вернулся в дом № 13 по Андреевскому спуску в труднейшие дни гражданской войны, и война эта, покончив с прежней идиллией, властно вошла в жизнь булгаковской семьи, разметав ее по свету и оставила неисцелимые раны в душе самого писателя, потрясенного сценами жесточайшего кровопролития.

  • 2784. М.А. Булгаков "Собачье сердце"
    Литература

    Борменталь способен разгневаться, возмутиться, даже применить силу, если это нужно для пользы дела. И вот эти два человека совершают невиданный в мировой науке эксперимент - пересаживают бродячему псу гипофиз человека. Результат получился с научной точки зрения неожиданный и феноменальный, но в бытовом, житейском плане он привел к самым плачевным результатам. Сформированное таким образом существо имеет облик своего человеческого донора - Клима Чугункина - трактирного балалаечника, пьяницы и дебошира, убитого в драке. Этот гибрид груб, неразвит, самонадеян и нагл. Он во что бы то ни стало хочет выбиться в люди, стать не хуже других. Но он не может понять, что для этого надо проделать путь долгого духовного развития, требуется труд по развитию интеллекта, кругозора, овладение знаниями. Полиграф Полиграфович Шариков (так теперь называют существо) надевает лакированные ботинки и ядовитого цвета галстук, а в остальном его костюм грязен, неопрятен, безвкусен. Он при помощи управляющего домами Швондера прописывается в квартире Преображенского, требует положенные ему "шестнадцать аршин" жилплощади, даже пытается привести в дом жену. Он считает, что повышает свой идейный уровень: читает книгу, рекомендованную Швондером - переписку Энгельса с Каутским. С точки зрения Преображенского - все это блеф, пустые потуги, которые никоим образом не способствуют умственному и духовному развитию Шарикова. Но с точки зрения Швондера и ему подобных - Шариков является вполне подходящим для того общества, которое они с таким пафосом и упоением создают. Шарикова даже взяли на работу в государственное учреждение, сделали его маленьким начальником. Для него же стать начальником - значит преобразиться внешне, получить власть над людьми. Так оно и происходит. Он теперь одет в кожаную куртку и сапоги, ездит на государственной машине, распоряжается судьбой бедной девушки-секретарши.

  • 2785. М.А. Булгаков "Театральный роман"
    Литература

    Произведение в рукописи имело и второе название, которое в дальнейшем приравнялось к подзаголовку «Записки покойника». Если словосочетание «театральный роман» обозначает содержание произведения («театральным романом» определяется не только литературное сочинение главного героя, но и его отношения с Независимым театром, которые можно рассматривать, как своеобразный «роман»), то подзаголовком Булгаков дает трагичное, но в то же время ироничное определение жанра своего произведения. Записки следовательно, немного хаотичное повествование, где, как в дневнике, выхватываются и описываются повлиявшие на их автора события, остальное время размыто, прежде всего в памяти его самого. А в предисловии разъясняется, почему эти «записки» покойника: человек, написавший их, бросился с моста почти сразу после их написания. В предисловии также говорится о том, что практически все события, происходящие с ним плод его больного воображения, и все люди, с которыми он завязывал знакомства только фантазия его воспаленного сознания, в реальной жизни не существующие и никогда не существовавшие.

  • 2786. М.А. Булгаков и его роман Мастер и Маргарита
    Литература

    Немного можно назвать романов, которые бы породили столько споров, как «Мастер и Маргарита». Спорят о прототипах действующих лиц, о книжных источниках тех или иных слагаемых сюжета, философско-эстетических корнях романа и его морально-этических началах, о том, кто является главным героем произведения: Мастер, Воланд, Иешуа или Иван Бездомный (несмотря на то, что автор совершенно ясно выразил свою позицию, назвав 13 главу, в которой Мастер впервые выходит на сцену, «Явление героя»), о том, наконец, в каком жанре написан роман. Последнее однозначно определить невозможно. Очень хорошо это подметил американский литературовед М. Крепс в своей книге «Булгаков и Пастернак как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго»» (1984): «Роман Булгакова для русской литературы, действительно, в высшей степени новаторский, а потому и нелегко дающийся в руки. Только критик приближается к нему со старой стандартной системой мер, как оказывается, что кое-что так, а кое-что совсем не так. Платье Менипповой сатиры (основатель этого жанра древнегреческий поэт Шв. до н. э. Менипп И.А.) при примеривании хорошо закрывает одни места, но оставляет оголенными другие, пропповские критерии волшебной сказки приложимы лишь к отдельным, по удельному весу весьма скромным, событиям, оставляя почти весь роман и его основных героев за бортом. Фантастика наталкивается на сугубый реализм, миф на скрупулезную историческую достоверность, теософия на демонизм, романтика на клоунаду». Если добавить еще, что действие ершалаимских сцен - романа Мастера о Понтии Пилате происходит в течение одного дня, что удовлетворяет требованиям классицизма, то можно сказать, что в булгаковском романе соединились едва ли не все существующие в мире жанры и литературные направления. Тем более что достаточно распространены определения «Мастера и Маргариты» как романа символистского, постсимволистского или неоромантического. Кроме того, его вполне можно назвать и постреалистическим романом, поскольку с модернистской и постмодернистской, авангардистской литературой «Мастера…» роднит то, что романную действительность, не исключая и современных московских глав, Булгаков строит почти исключительно на основе литературных источников, а инфернальная фантастика глубоко проникает в советский быт. Может быть, предпосылкой такой многоплановости жанра романа является то, что Булгаков сам долго не мог определиться в его окончательном сюжете и названии. Так, существовало три редакции романа, в которых были следующие варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В(елиара?)», «Гастроль (Воланда?)» (1-ая редакция); «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта» (2-ая редакция, которая носила подзаголовок «Фантастический роман» - может быть это является намеком на то, как сам автор определял жанровую принадлежность своего произведения); и, наконец, третья редакция первоначально называлась «Князь тьмы», и менее чем через год, появилось всем известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита».

  • 2787. М.А. Зенкевич
    Литература

    М. А. Зенкевич родился в селе Николаевский Городок (ныне Октябрьский Городок) Саратовской губернии в семье юриста. Учился в Саратовской гимназии, затем поступил на юридический факультет Петербургского университета. После окончания университета в 1915 г. два года изучал филологию в Вене и Берлине. Первые стихотворные опыты поэта, следовавшего образцам массовой революционной поэзии тех лет, появились в печати еще в 1906 г. в журнале Жизнь и школа, издававшемся саратовским революционным молодежным кружком. Начиная с 1908 г. он выступает со стихами на страницах петербургских журналов демократической ориентации - Образование, Современный мир и др. Став членом Цеха поэтов, Зенкевич активно печатается в Гиперборее, Аполлоне. Под маркой Цеха выходит и его первый стихотворный сборник Дикая порфира (1912). Название восходит к стихотворению Е. А. Баратынского, две строки из которого были взяты в качестве эпиграфа к книге: И в дикую порфиру древних лет Державная природа облачилась.... В сборнике не только звучала хвала миру и человеку, но явственно давали о себе знать адамистические ощущения. Н. С. Гумилев подчеркивал, что для Зенкевича характерно многообещающее адамистическое стремленье называть каждую вещь по имени, словно лаская ее. Сильный поэтический темперамент, отмечал критик, влечет его к большим темам, ко всему стихийному в природе или в истории. В тоске по полнокровной, мужественной жизни, питаемой энергией земли, воображение поэта устремляется к доисторическим .эпохам, к той первобытности, которая еще только ждала появления человека. Сокровенная тайна зарождения жизни в планетарных масштабах волнует поэта. Он ощущает соприродность человеческого существа и самой материи тем гигантам, которые населяли землю миллионы лет назад. Его тревожат тварность мира, тайна темного родства светлого человеческого духа с чудовищными пращурами, следы до-бытия, присутствующие в человеческом подсознании.

  • 2788. М.А. Кузмин
    Литература

    Сборник стихов «Сети» (1908) укрепил известность Кузмина в литературно-художественных кругах Петербурга. Апофеоз чувственного наслаждения, стихия «вещной» описательности, легкость письма, обманчивая ясность содержания эти черты, определившие поэтику «Сетей», прозвучали диссонансам на фоне «метафизической» поэзии символистов. Стихотворение «Где слог найду, чтоб описать прогулку...» было воспринято как эстетический манифест и снискало Кузмину на долгие годы амплуа поэта воспевающего «дух мелочей, прекрасных и воздушных», поэта «веселой легкости бездумного жития». В основе мировоззрения Кузмина лежали сложные философские основания. Он увлекался изучением философии Плотина, родоначальника неоплатонизма, у которого восхваление любви как духовной силы соседствовала с отстраненно-ироническим отношением к миру. У Франциска Ассизского Кузмин учился благоговению перед жизнью в разных ее проявлениях от «прелестей и пустяков мирного жития» до совершенных созданий природы мира и искусства. «Радостное ощущение бытия», умиленность перед творением Божиим, окрасило все творчество Кузмина. Поэты-францисканцы привлекали его сочетанием эротизма и мистики и тем языческим ощущением полноты мира, которое он находил и в столь пленявших его эпохах раннего христианства.

  • 2789. М.А.Булгаков Добро и зло в романе Мастер и Маргарита
    Литература

    Итак, тема добра и зла у Булгакова - это проблема выбора людьми принципа жизни, а предназначение того зла, которое несут в романе Воланд и его свита, - воздать каждому в соответствии с этим выбором. Автор считает только человека способным преодолеть любое зло вопреки обстоятельствам и соблазнам. Через судьбу Маргариты представляет он нам путь добра к самораскрытию с помощью чистоты сердца с горящей в нем огромной, искренней любовью, в которой и заключается его сила. Маргарита у писателя - идеал. Мастер - тоже носитель добра, потому что оказался выше предрассудков общества и жил, руководствуясь душой. Поэтому автор дарует ему тот покой, о котором мечтал герой. На земле у Мастера остался ученик и бессмертный роман, которым суждено продолжать борьбу добра со злом. На мой взгляд, М. Булгаков хотел показать нам, что грань между добром и злом, действительно, еле заметна: ведь не сразу осознаешь смысл поступков Воланда и его свиты. Да и в жизни, делая добро, мы можем и не замечать, как наши поступки порождают зло.

  • 2790. М.А.Шолохов: "Поднятая целина"
    Литература

    Атаманчуков изменил свое поведение, так как Половцев заявил, что ему люди нужны надежные, на которых даже тень подозрения не должна падать. Давыдов размышляет, насколько сложны окружающие его люди, вспоминает об Аржанове, который оказался не так прост, как все о нем думали, об Атаманчукове, о Якове Лукиче, который тоже для него большая загадка. Утром, встав, Давыдов замечает возле изголовья свою искусно зашитую и постиранную тельняшку, а кроме того, свежую парусиновую рубаху, за которой, как выясняется, ночью Варя специально бегала в село и вернулась лишь под утро. Она сообщает о последних событиях, происшедших в селе и среди прочего упоминает, что в Нагульнова стреляли ночью, когда он читал у себя в хате. Покушение оказалось неудачным Нагульнову лишь оцарапало висок. Давыдов решает возвращаться в село, так как обстоятельства его вынуждают к этому. Тем временем в поле появляется незнакомый человек, он весело разговаривает со стряпухой, расспрашивает ее о колхозных делах, о Давыдове. Вскоре приходит Давыдов, и приезжий представляется ему секретарь райкома Иван Нестеренко. Он говорит с Давыдовым по душам, осматривает надел, который лично вспахал Давыдов, даже предлагает побороться, что они и делают прямо на пашне. Побеждает Давыдов, Нестеренко реагирует на это шуткой, и это еще больше сближает их. Нестеренко критикует манеру некоторых руководителей бездушно относиться к людям, рассказывает, как у них в Красной Армии был командир, который страстно любил книги и всюду, где производили экспроприацию, изымал понравившиеся ему тома. Он постоянно возил за собой несколько возов книг, причем заботился о них, как о боеприпасах. А на отдыхе после чистки оружия и еды приказывал бойцам книги читать, причем потом сам лично спрашивал содержание. Сам Нестеренко, по его словам, раньше был парнем глупым, учиться не хотел, а все больше на девок заглядывался. Как-то командир вызвал его, поговорил с ним, объяснил, что у ученого все те же мужские достоинства имеются, что и у неученого, так что преимущество ученого очевидно. В заключение назвал Нестеренко молодым *шем. После этого он полмесяца всячески Нестеренко пилил и высмеивал, до слез даже доводил, но в конечном итоге приучил к чтению. Теперь Нестеренко ему очень благодарен и считает, что это один из тех людей, которые очень сильно повлияли на него в жизни. Нестеренко говорит, что среди колхозников нужно проводить образовательную работу, а для этого Давыдову надо завести в колхозе библиотеку и купить туда книги. Давыдов говорит, что они осенью хотели продать некоторое количество скота, и теперь на эти деньги как раз купят книги. Нестеренко недоумевает, зачем продавать скот осенью, а до этого времени работать на нем: осенью на рынке будет много скота, к тому же после напряженной работы скот будет тощим и его никто не купит. Узнав, что это Давыдову присоветовал Островнов, Нестеренко удивляется еще больше как такой умный, рачительный хозяин мог присоветовать такую очевидную глупость. Затем Нестеренко касается связи Давыдова с Лушкой, говорит, чтобы Давыдов быстрее решал с этим, так как он роняет авторитет власти, так как люди его жалеют, а люди «жалеют всяких там сирых да убогих это в порядке вещей. Но вот когда они начинают жалеть умного парня, да еще своего вожака, что может быть ужаснее и постыднее для такого человека?» Давыдов спрашивает, может, ему уйти из Гремячего. На это Нестеренко отвечает: «Если напакостил, то сначала надо за собой почистить, а потом уже говорить об уходе». Затем спрашивает, почему у Давыдова в Гремячем до сих пор нет комсомольской ячейки, обязует организовать. Напоминает, чтобы Давыдов был внимательнее к людям, чтобы вникал в их проблемы, упоминает, что Давыдов перед праздником не выделил бабам две упряжки, чтобы съездить за мылом, солью, спичками и проч. Женщины были вынуждены идти в станицу пешком, а это принижает авторитет Советской власти. Давыдов благодарит Нестеренко за откровенность и хорошее к себе отношение, обещает исправиться. Перед прощанием Нестеренко начинает бить крупная дрожь, и он объясняет, что еще в Средней Азии, где воевал с басмачами, подхватил лихорадку. Напоследок он дарит Давыдову браунинг. Узнав об отъезде секретаря, стряпуха опечаливается («Хотя он, видать, из служащих, а не погребовал со мной картошку чистить»).

  • 2791. М.А.Шолохов: "Тихий Дон"
    Литература

    За работу принялись Мелеховы всей своей оскудевшей семьей. Вернулась на одиннадцатый день из обывательского обоза Дарья, пригнав необходимых в работе быков. Не было старикам сладу со старшей снохой, а после неожиданной награды и вовсе Дарья от рук отбилась. Случилось это в самый разгар полевых работ. Приехали в хутор командующий Донской армии генерал Сндорип с союзниками. Оторвав людей от работы в самый покосный день, проговорили они свои громкие речи да стали награждать казачек за геройский поступок убийство пленных красногвардейцев. Давали Георгиевский крест и пятьсот рублей. Первой в этом списке значилась вдова убитого в марте хорунжего Мелехова. Покорила всех своим боевым видом веселая вдовушка, Возвратясь домой, денег она свекру не отдала, сославшись на то, что если б деньги предназначались семье погибшего, то это было бы оговорено в приказе. Пантелей Прокофьевич, и без того разочарованный видом современных генералов (они и на генералов-то не похожи вовсе: ни тебе аксельбантов, ни наград), спорить со снохой не стал, хотя всех и удивил отказ Дарьи. Разъяснилось все позднее, когда Дарья, побывав в городе, призналась Наталье, что заразилась в обозе от офицерика сифилисом, что лечиться ей никак невозможно и решила она покончить собой, сначала порадовавшись на эту вдруг засиявшую всеми красками жизнь. Просила она сообщить обо всем Ильиничне (самой совестно) и ни в коем случае не ставить в известность свекра. Женщины, соблюдая все меры предосторожности (выделив Дарье отдельную посуду и не подпуская к ней ребятишек), твердо держали данное невестке слово. Томимый неясными предчувствиями и тоской, вернулся Григорий на фронт. Особое безразличие овладело вдруг Мелеховым. Его начальник штаба, Копылов, хотя с виду человек сугубо штатский, дело вел умело и быстро наладил отношения с Григорием. Однако и он (ученый) попрекал Григория плохими манерами, безграмотной речью, указывал на резкое отличие Мелеховаофицера от офицеров Добровольческой армии, называл Гришку чуть ли не большевиком, а после стычки того с генералом Фицхелауровым и вовсе перестал с Григорием общаться. Объясниться им так и не удалось: Копылова убили в первом же бою. Для Григория этот боя стал знаменательным: он впервые уклонился от прямого участия в сражении. Не повел казаков под обстрел большевистских батарей, не из трусости просто чтото сломалось в этот момент в Григории Мелехове, командире казачьей дивизии, с предельной ясностью он осознал всю никчемность происходящих событий. То ли разговор с Копыловым, то ли скандал у Фгщхелаурова, обвинившего Григория в бездарном командовании казаками, а может быть, и то и другое было причиной такого настроения Григория. Но теперь он отчетливо понял, что примирить казаков с большевиками ему не удастся., а служить офицерам, презирающим его, враждебным по духу, которых он сам не уважал тоже больше не хотел. На место убитого Копылова прислали к Григорию нового начштаба полковника Андреянова. Пожилого курносого офицера с мальчишески оттопыренными ушами и сединой на висках, по-стариковски болтливого и к тому же трусливого, Григорий невзлюбил с первого взгляда. Дальше сто неприязнь только возрастала. Как-то, придя в штаб, попал Григорий на допрос пленного красноармейского командира. Он оказался мобилизованным Орловским губвоенкоматом бывшим офицером царской армии. Несмотря на это, на вопросы, касающиеся расположения и количества красноармейских частей, участвовавших в боях, отвечать наотрез отказался. Григорию очень понравилось, с каким достоинством держатся весь допрос офицер-враг. Развеселило его и порадовало еще больше, как удачно был поставлен на место Апдреянов, как смешон в бессильной злобе по сравнению с пленным, безоружным, но спокойным. Под конец оказалось, что полковник к тому же сам себя обезоружил: он угрожал командиру красноармейцев разряженным, давно нечищеным револьвером Григорий от расстрела, пленного спас, здраво рассудив, что расстрелять надо того, кто выдал свое командира, чтобы на чужом примере научить казака верности. На замечание начштаба, что офицеров-большевиков надо истреблять без сожаления, что они в Добровольческой армии всегда пускали таких в расход, Григорий ответил, что он привык убивать в бою, а пленных без нужды не стреляет. Сам напрашиваясь, Григорий с радостью принял разжалование в сотники. Дивизию его расформировали, пробудив тем самым мутную тревогу возмущение среди уважающих командира казаков. Однако не успел Григорий добраться до пункта нового назначения, как вырвали его с фронта новым страшным известием с хутора. Может, Григорий и не вспоминал уже о горько своей и бесплодной любви к Аксинье Астаховой, да люди такого не забывают. Дарья, в отместку за несчастно прожитую разгульную свою жизнь, из зависти рассказала расцветшей после отъезда мужа Наталье, что стала однажды сводницей в Григорьевой связи с Аксиньей, а потому точно знает что отношения их продолжаются. Наталья нашла подтверждение этим словам и своим предчувствиям у самой Астаховой. И решилась женщина на глубоко противный ее природе поступок вытравить ребенка, которого ждала от Григория. Ильинична не успела остановить взбесившуюся сноху. Наталья умерла от начавшегося кровотечения, наказав Мишутке передать отцу поцелуй и просьбу, чтоб не забывал детей своих, жалел и любил их. Сообщение о гибели жены снова привело Григория в родной дом. По дороге домой многое передумал Григорий за два долгих дня. Нещадно гнал он коня, привыкшего к хозяйскому вниманию и бережному отношению, стараясь уйти от одолевавших его мыслей. В спутники взял с собой Прохора Зыкова, развлекал то воспоминаниями о прошедших войнах, о выигранных сражениях. Но чем ближе приближались шеи к хутору, тем мрачней и молчаливей становился Григорий. Узнав от Ильиничны правду, помрачнел еще больше. Если бы Наталья, взяв детишек, ушла, как грозилась свекрови, из дому, если бы умерла там, отягощенная ненавистью и злобой к мужу, Григорий, может, и не стал бы так страдать. Его боль увеличивалась от сознания того, что Наталья, умирая, простила его, что последние ее мысли были о нем, горячо любимом муже. Это отягощало его совесть немым укором. Осознав, что именно Аксинья стала виновницей смерти Натальи, он почувствовал к ней отчужденность, а затем и возрастающую злобу. Аксинья, прекрасно понимая переполнявшие o Григория чувства, старалась встреч с милым избегать, на глаза ему не попадаться. Даже работа, по которой соскучился Григорий, не могла избавить его от обуревавших тяжелых мыслей. Посреди покоса вдруг бросал косилку, садился на коня и мчался к детям, по которым вдруг начинал скучать. Дом, горница все с детства родное вдруг изменилось, опустело после смерти Натальи. Вещи, предметы еще хранили ее запах, порядок, ею установленный, и тем все более усиливали гнетущую Григория тоску. Он занялся совсем уж позабытым делом: стал мастерить игрушки для своих детишек. Однако никакие игрушки не могли завоевать сердце разбушевавшегося Мелехова-младшенького: отец не успел появиться, как снова в поле собирается. С обещания Григория взять в поле на покос Мишатку, началась крепкая дружба отца с сыном. Григорий уезжает с хутора Татарского на фронт, так ни разу и не поговорив с Аксиньей. Только однажды повстречались они на проселочной дороге, но у Григория на коне сидел Мишатка, к тому же ни сам Мелехов, ни Аксинья особого желания к разговору не высказали. По пути к фронту все больше казаков встречали Григорий и Прохор, верный спутник Мелехова. В основном это были дезертиры, возвращавшиеся в родные хутора. Одни с добычей (награбленным во взятых станицах и хуторах добром: грабили, как будто находились на чужой территории "надвое суток город в вашем распоряжении"), другие побираясь. Дезертиры бежали с фронта, не пытаясь даже особенно прятаться, предоставляя липовые освободительные документы или даже без оных. Их вылавливали карательные отряды, составленные из калмыков, наказывали по законам военного времени, возвращали в оставленные части. Но чем ближе подъезжал Григорий к фронту, тем больше открывалась перед ним отвратительная картина разложения Донской армии, начавшегося именно тогда, когда Добровольческая армия, пополненная повстанческими отрядами, достигла на Северном фронте наибольшего успеха. В станицах и селах, где располагались ближние резервы, офицеры беспросыпно пьянствовали; казаки самовольно уходили в отпуска, части насчитывали около шестидесяти процентов состава, не больше, обозы ломились от награбленного имущества, еще не переправленного в тыл. Поистине символической стала для Григория встреча в одной прифронтовой станице с лейтенантом английской армии Кэмпбеллом. Тот служил у белогвардейцев инструктором по танкам, даже лично участвовал в боях с красными. Его сопровождал офицер Добровольческой армии поручик Щеглов. . Оба пили по-черному. Кэмпбелл был уверен в поражении белогвардейцев, народ победить невозможно. Сознавая это, но, уважая храбрость и мужество красноармейцев, свидетелем которых был не раз, Кэмпбелл только горько ухмылялся. Поручик же, запинаясь, исходил злобой и бессильной ненавистью, он грозился, еле двигая языком, народ "привести в исполнение", то есть "в повиновение" (оговорка, пожалуй, очень показательная). Григории понял, что с этим "разъяренным" поручиком ему не по пути, вот англичанину, руки которого черны от машинного масла, Мелехов явно сочувствовал, пожелав ему по-доброму поскорее убираться с чужой земли. За год семья Мелеховых убавилась ровно наполовину. Не зря проговорил как-то Пантелей Прокофьевич, что смерть полюбила их курень: не успела похоронить Наталью, как через полторы педели после отъезда Григория снова запахло в просторной горнице мслеховского дома ладаном. Утопилась Дарья. Однажды, вернувшись с поля, она отправилась с Дуняшкой купаться. Заплыла на середину Дона, вынырнула на минуту из воды, вскрикнула: "Прощайте, бабоньки!" и пошла камнем на дно. Памятуя эту фразу, не соглашался поп Виссарион отпевать самоубийцу и хоронить ее как положено, на кладбище, только угроза Пантелея Прокофьевича пожаловаться атаману на своеволие священника в отношении офицерской вдовы, награжденной Георгиевским крестом, помогло Мелеховым избежать невиданного позора. Выкапывая Дарье могилку, Пантелей Прокофьевич и себе присмотрел место на кладбище, но, видно не то время пришло, когда можно старикам спокойно помирать в родном курене. Упорно ползли в хутор слухи об отступлении Донской армии к Дону. Пантелей Прокофьевич старался не участвовать в разговорах об этой войне, вроде принимая все равнодушно, но поведение его убеждало в обратном. Все раздражительнее становился старик, все чаще случались с ним вспышки безудержного гнева, в продолжение которых он уничтожал с таким трудом нажитое добро. Чинил как-то хомут; как-то дратву, начал сшивать, но дратва оборвалась несколько раз этого было достаточно: вскочил, опрокинув табурет, схватил хомут и начал зубами изрывать кожаную обшивку, потом бросил на пол стал, по петушиному подпрыгивая, топтать хомут ногами. На замечание Ильиничны ответил, успокаиваясь, что и хомут-то был так себе... Постепенно Ильинична применила другую тактику при мужнином разоре: во время подобной вспышки начинала всячески ему потакать, помогая в учпненпн погрома. Это оказало лучшее воздействие, нежели предыдущие попытки остановить Пантелея Прокофьевича уговорами. Чтобы как-то укрепить позиции Донской армии, была объявлена поголовная мобилизация, в которую попали и хромой старик Пантелей Прокофьевпч и раненый Христоня. Освобождались только явные калеки. Фронт неумолимо продвигался к Дону. Пантелей Прокофьевнч провоевал недолго, 17 сентября он вернулся в хутор дезертиром. Кто-то из соседей на старика донес, и его забрали с первым же карательным отрядом. Наказания розгами, которое выносил полевой суд в станице всем дезертирам, Пантелей Прокофьевнч избежал только благодаря доброму имени своего сына Григория. Его отпустили, снова направив на фронт, однако, выйдя из станицы, Паптелей Прокофьевич вздохнул с облегчением и отправился прямо по бездорожью... обратно в Татарский (теперь он собирался прятаться получше единственный урок, который вынес старик из всей этой истории). Чем ближе подходил Пантелей Прокофьевнч к Дону, тем чаще встречал подводы беженцев. Повторялось то, что происходило весной во время отступления повстанцев: все дороги были запружены набитыми до отказа бричками, гуртами овец, табунами ревущего скота... Вернувшись домой, Пантелей Прокофьевич и сам собрался в отступную.

  • 2792. М.Булгакова "Мастер и Маргарита"
    Литература

    Настоящий Мастер - именно так, с большой буквы - может обессмертить

  • 2793. М.В. Ломоносов- личность, учёный, поэт
    Литература

    В своей критике лженаучной норманистской теории, которой придерживался Миллер, Ломоносов основывался не только на тщательном изучении русских летописей, но и на глубоком изучении трудов античных и средневековых историков. Ломоносов понимал, что история русского народа может быть оценена по достоинству только как особая часть всемирно-исторического процесса, в общем ряду с историей других народов. Широкие познания в области вопросов всеобщей истории, знание известных тогда исторических источников помогали Ломоносову придавать своим доводам глубокую убедительность. Он доказывал древность и величество славянских племён и указывал на большую роль славян в европейской истории. В 1759 году Ломоносов написал Краткой Российской летописец с родословием (изд.1760), содержащий перечень важнейших деяний князей и царей до Петра I включительно. Во 2-ой половине 1751 Ломоносов начал работу над созданием обширного труда по истории России, но закончил только первую часть её, опубликованную (1766) под названием Древняя Российская история от начала Российского народа до кончины великого князя Ярослава Первого или до 1054 года. По историческим источникам Ломоносов составил также Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи, которое было в значительной степени использовано известным французским философом Вольтером в его История Российской империи при Петре Великом (2тт., 1759-63). Ломоносов высказал ряд гениальных догадок о происхождении славян, возражал Миллеру на его тезис о том, что славяне в Европе пришельцы, сделал правильные замечания в своём толковании договоров Олега и Игоря с греками; он понял, что боярская республика Новгорода Великого была тормозом в прогрессивном процессе создания Московского государства. Особый интерес проявлял Ломоносов к Петру I, как к выразителю интересов экономического и культурного развития России. Ломоносов верил в преобразующую силу знания, просвещения, культуры; он полагал, что положение крестьян коренным образом изменится, если дворяне будут образованнее и культурнее. В мировоззрении Ломоносова нашла своеобразное преломление характерная для народных масс крепостной эпохи вера в доброго царя. Однако эти воззрения Ломоносова не имеют ничего общего с концепцией т. н. просвещённого абсолютизма. Дворянский просвещенный абсолютизм был для правящей верхушки маской, которая позволяла обманывать общественное мнение России и Европы в целях усиления жестокой эксплуатации крестьян; наоборот, у Ломоносова вера в справедливость просвещенного монарха и образованного дворянства была отражением надежд миллионных масс закрепощённого народа. Именно поэтому все начинания Ломоносова в области широкого распространения просвещения и культуры среди народа всегда встречали сопротивление со стороны дворянской бюрократии.

  • 2794. М.В.Гоголь – життєвий шлях
    Разное

    М.В.Гоголь народився 20 березня 1804 року в с.Великі Сорочинці, Полтавської губернії. Його батько писав пєси, ставив театральні спектаклі. В дитинстві М.Гоголь багато читав художніх книжок, що сформувало літературні смаки майбутнього письменника. Дальше М.Гоголь навчався в полтавському училищі та “Гімназії вищих наук” в Ніжині, в якій він вчився з 1821 по 1828 рік. Серед його наставників був професор Н.І.Білоусов, що під його керівництвом М.Гоголь брав активну участь в випуску рукописного журналу “Північна зоря”. В цей час М.Гоголь створює першу свою поему “Ганц Кюхельгатен”. Успіху поема не мала.

  • 2795. М.Е Салтыков – Щедрин и его творчество
    Литература

    Образ русского народа труженика очень хорошо автор раскрыл в сказке «Коняга». Символом замученной, истерзанной веками рабства мужицкой России является Коняга из одноименной сказки. Это обобщенный образ народа, изнемогающего под тяжестью непосильного труда. М.Е Салтыков-Щедрин показал невыносимо тяжелое положение крестьянства в условиях помещичье буржуазного строя. Коняга крестьянин, труд которого источник жизни для всех классов общества. Благодаря ему на необъятных полях России растет хлеб, который пожирают эксплуататоры, а сам Коняга живет впроголодь, его удел вечная работа: «Из века в век цепенеет грозная, неподвижная громада полей, словно силу сказочную в плену у себя сторожит. Кто освободит эту силу из плена? Кто вызовет ее на свет? Двум существам выпала на долю эта задача: мужику да Коняге…». Этими словами сказано все, охарактеризована тяжелая жизнь русского народа. Образ Коняги типичен для всех крестьян в дореформенной России. М.Е. Щедрин в своей сказке сочувствует народу-труженику, описывая его каторжный труд. Писатель рисует жуткую картину российского нищенства, грязи, вырождения. Тем самым он призывает преодолевать отсталость и невежество русского народа: «И какую жизнь ведет этот дикий, озлобленный от голода народ это невозможно даже представить себе,» восклицает М.Е. Щедрин, описывая ужасную атмосферу, в которой «делается русская копейка». Сочувствует Салтыков русскому крестьянину, но обличает все уродства, противоречия, всю гнилостность крепостнического государства. Сам М.Е. Салтыков-Щедрин мечтал, что жизнь крестьянства изменится к лучшему после освобождения их от крепостного гнета. В защиту прав угнетенного народа выступает М.Е. Щедрин в «Коняге», когда говорит об облике Коняги. Сердце кровью обливается, когда М.Е. Щедрин говорит о задавленных и униженных мужиках. Набатом звучит голос писателя, призывающего крестьян восстать против помещика. В сказке «Коняга» автор призывает задуматься над вопросом, почему самый тяжелый труд приносил до сих пор человеку самую безысходную бедность, почему так легка и весела жизнь пустопляса-барина.

  • 2796. М.И. Котик «Психология и безопасность»
    Литература

    К. Марбе, исходя из своей фундаментальной работы «Однотипность в мире желаний», пришёл к выводу о том, что ранее полученные травмы должны порождать готовность организма к возникновению последующих. На базе «телесного фактора» и под влиянием «критического опыта» в «действительной психологической личности», по Марбе, формулируется установка. В предметной деятельности человека могут складываться полосы ( периоды) хороших и плохих результатов, обусловленные соответственно положительной и отрицательной установками. Способность к переключению установки не коррелирует с показателями уровня интеллекта, работоспособности, не зависит от скоростных качеств. Люди с хорошей переключаемостью установок будут иметь малую подверженность опасности, люди же с плохой переключаемостью будут как бы «отставать» в своём приспособлении к изменениям окружающего мира и поэтому будут подвержены несяастным случаям.. Исходя из теоретических предпосылок о ведущей роли установок, Марбе заключил, что как ранние, так и более поздние травмы возникают по одной и той же причине из за плохой установки к работе и низкой переключаемости установок. . Способность же к переключению установок он рассматривал как врождённое природное качество человека. Повторность несчастных случаев К. Марбе трактовал как результат природной расположенности, вытекающей в основном из низкой врождённой способности к переключению установок.

  • 2797. М.Цветаева и К.Батюшков
    Литература

    Мы даже не можем с уверенностью утверждать, что Батюшков был для Цветаевой актуальным поэтом, зато Байрон несомненно входит в число кумиров. Тем не менее батюшковский текст не остаётся для Цветаевой только отправной точкой, она глубоко вчитывается в него и вполне сознательно перерабатывает его образы. По верному замечанию Майкла Мейкина, все события, описанные у Батюшкова, Цветаевой “спрессованы в единый миг, а отъезжающий поэт и павший воин слиты в единый образ”. Действительно, развёрнутый пейзаж «Тени друга», который отчасти выполняет психологическую функцию (“пейзаж души”), Цветаева сжимает до двух лаконичных строк: “Я вижу тусклых вод взволнованное лоно // И тусклый небосвод, знакомый наизусть”. Стоящего у мачты юношу только типологически можно соотнести с поэтом. Этот образ имеет гораздо больше общего с описанием безвременно погибшего друга, с которым у Батюшкова связан, например, мотив сна: “И вдруг… то был ли сон?.. предстал товарищ мне”, “Или протекшее всё было сон, мечтанье”, “И сон покинул очи”. У Цветаевой этот мотив тоже сохранён: юноша назван “прекрасным, как сон”. Рассказ о его неотвратимой гибели сопровождается упоминанием сложенной о нём баллады, под которой, очевидно, и подразумевается элегия «Тень друга». Ключевой эпитет “роковой”, дважды повторённый Цветаевой в строках, посвящённых смерти героя, тоже взят из Батюшкова: “…Предстал товарищ мне, // Погибший в роковом огне”. Интересно, что даже обильно представленные в цветаевском тексте призывы к оплакиванию имеют косвенное отношение к Батюшкову. Подобная риторическая фигура для него весьма характерна: “Плачь, любовь и дружба, плачь, Гимен унылый!” («На смерть супруги Кокошкина», 1811), “Плачь, смертный! плачь!” («Подражания древним», 1821). Итак, не оспаривая уже установленного родства “прекрасного юноши” с Байроном, мы всё же решимся утверждать, что в сознании поэтессы Байрон причудливо подсвечивается Батюшковым. Думается, что раннеромантическое стихотворение «Тень друга» Цветаева a posteriori воспринимает в рамках байронической традиции, более того: для неё элегия Батюшкова как бы предстательствует за весь русский байронизм. Мы сознательно применяем здесь такую расширительную формулировку, смыл которой разъяснится чуть ниже.

  • 2798. М.Ю. Лермонтов
    Литература
  • 2799. Мpії Таpаса Шевченка пpо майбутнє Укpаїни
    Разное

    Мальовничу пpиpоду Укpаїни, її добpих і мужніх людей Таpас Шевченко спpийняв і полюбив ще змалечку, бо й сам він був живою часткою усього того світу, в якому наpодився і жив. Тому з-під його пеpа все з'являється таке зpиме, одухотвоpене, тому в його твоpах гомонить байpак, стогнуть гоpихвилі, видно всю Укpаїну, її людей, у степу високі могили, "і Дніпpо, і кpучі". Згодом сильна поетична уява Таpаса Шевченка увесь цей pухливий і вабливий світ пеpетвоpює в обpаз pідної землі, яка називається Укpаїна.

  • 2800. Магическая сила слова
    Литература

    Cобственно варваризмами, конечно, являются слова иноязычного происхождения, переданные в русской транскрипции (как в данном случае); гораздо чаще Пушкин, фиксируя самое начало перехода иностранного слова в лексический фонд русского языка, пишет его либо по-французски ("Сперва Madame за ним ходила, // Потом Monsieur её сменил. . . "; "Где каждый, вольностью дыша, // Готов охлопать entrechat"; "На первом листике встречаешь // Qu'ecrirez-vous sur ces tablettes; // И подпись: t. а. v. Annette", "Она казалась верный снимок // Du comme il faut. . . (Шишков, прости: // Не знаю, как перевести)"; "Приходит муж. Он прерывает // Сей неприятный tete-а-tete", "И смело вместо belle Nina // Поставил belle Tatiana"; либо по-английски ("Никто бы в ней найти не мог // Того, что модой самовластной // В высоком лондонском кругу // Зовётся vulgar. (Не могу. . . // Люблю я очень это слово, // Но не могу перевести. . . ); либо по-итальянски ("Брожу над озером пустынным, // И far niente мой закон", "Себе встречал я иногда: // E sempre bene, господа", "И он мурлыкал: Benedetta // Иль Idol mio и ронял // В огонь то туфлю, то журнал"), или, наконец, на латыни ("Потолковать об Ювенале, // В конце письма поставить vale", "Весёлой шуткою, враньём. // Sed alia tempora! Удалость. . . ").