Сочинение

  • 2921. Минусы Единого государственного экзамена
    Педагогика

    Как известно, ЕГЭ - это единый государственный экзамен, централизованно проводимый в Российской Федерации <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F> в средних учебных заведениях - школах <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%8F%D1%8F_%D1%88%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0> и лицеях <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%86%D0%B5%D0%B9>. Служит одновременно выпускным экзаменом из школы и вступительным экзаменом в вузы <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%83%D0%B7>. При проведении экзамена на всей территории России применяются однотипные задания и единые методы оценки качества выполнения работ. После сдачи экзамена всем участникам выдаются свидетельства о результатах ЕГЭ (в быту нередко называемые сертификатами <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82>), где указаны полученные баллы по предметам. С 2009 года <http://ru.wikipedia.org/wiki/2009_%D0%B3%D0%BE%D0%B4> ЕГЭ является единственной формой выпускных экзаменов в школе и основной формой вступительных экзаменов в вузы, при этом есть возможность повторной сдачи ЕГЭ в последующие годы. ЕГЭ проводится по русскому языку <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA>, математике <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0>, иностранным языкам <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA> (английскому <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA>, немецкому <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA>, французскому <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA>, испанскому <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA>), физике <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D0%BA%D0%B0>, химии <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F>, биологии <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F>, географии <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F>, литературе <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0>, истории <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F>, обществознанию <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5>, информатике <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0>.

  • 2922. Мир "лазури" в поэмах М.Цветаевой
    Литература

    И душа поэта вновь стремится от быта к бытию, на высоту Гения, на вершину Горы. Гора - центральный образ-символ связанных между собою "Поэмы Горы" и "Поэмы Конца". Первоначально оба эти произведения мыслились Цветаевой как единая "Поэма Расставания" или "Поэма последнего раза". Гора - это "лазурь" лирики и "фольклорных" поэм Цветаевой, но в то же время это и посредник между землей, бытом и "первым от земли небом", это как бы путь в царство "лазури" - по Горе возможно восхождение. О том же говорит и А.Павловский в книге "Куст рябины": "Гора - олицетворение высоты, восхождения вверх - по пути очищения и совершенствования духа". Думается, на это утверждение ученого-литературоведа стоит обратить особое внимание. Дело в том, что многие исследователи и читатели рассуждают в том русле, что и Павловский, между тем как его слова об "очищении и совершенствовании духа" не отражают реальность художественного мира Цветаевой.

  • 2923. Мир героев Островского
    Литература

    Островский исследует характеры: купца Большова и приказчика Подхалюзина из пьесы “Свои люди сочтемся!”, Паратова и Карандышева из “Бесприданницы”, Тихона и Дикого из “Грозы”. Всех их объединяет жажда наживы, желание любой ценой добиться благосостояния и власти, они готовы душу продать дьяволу. Об окружающих и даже самых близких они не заботят- ся, поэтому нет в этом кругу истинной любви и привязанностей. Дочь предает Вольтова, посаженного в долговую яму. Паратов, несмотря на искреннюю и преданную любовь Ларисы, “женится на деньгах”, продавая свою свободу подороже. Тихон бежит от тирании матери, оставляя беззащитную молодую жену в этом царстве тьмы. Здесь нет высоких понятий: благородства и чести, совести и преданности. Но очень хорошо развиты чувства стяжательства и наживы, поэтому лучшие Герои Островского стремятся вырваться из мрака на светлую дорогу, на свободу. Для Катерины, как ни покажется странным, это омут, для Ларисы замужество.

  • 2924. Мир образов Лескова
    Литература

    Патриотический рассказ “Левша” при серьезном и детальном рассмотрении оказывается намного сложнее. Да, рассказ повествует о мастерстве тульских оружейников, сумевших подковать малюсенькую металлическую блоху. “На каждой подковке мастерово имя выставлено: какой русский мастер ту подковку делал... моего одного имени нет... Я мельче этих подковок работал: я гвоздики выковывал... там уж никакой мелкоскоп взять не может...” говорит о своей работе Левша. А работают бедняки без “мелкоскопа”, а у нас глаз так пристрелявши...” Но в результате этой удивительной, почти фантастической работы блоха перестала танцевать, “вариации делать”. В этом, вероятно, вина не тульских мастеров, золотые руки которых способны творить чудеса, а их господ, которые заставляют крепостных выполнять любую свою прихоть, даже самую абсурдную. Это не гимн труду и русскому умельцу, а скорее драматическое изображение его тяжелого положения. Очень своеобразен и язык Лескова. Особенно в рассказе “Левша”. Народная этимология играет здесь особую роль. Хотя автор и говорит от первого лица, но народный язык, специфический говор позволяет ему спрятаться за “чужими” словами, не давая оценки событиям. Он лишь бытописатель, сторонний, но очень заинтересованный рассказчик. Тема самородного русского таланта развивается Лесковым в повестях “Тупейных художник” и “Очарованный странник”. У Лескова вечные вопросы. Господи, на что человек способен? На величайший взлет и величайшее падение.

  • 2925. Мир обывателей в произведениях Салтыкова-Щедрина
    Литература

    Салтыков-Щедрин жил в XIX веке, но и сегодня его произведения имеют отношение к современности. Взять хотя бы его жгучую ненависть к обывателям. Казалось бы, чем его не устраивают тихое существование некоторых особей. Но его желание добра родине настолько остро, что он хочет вытравить из человека все то приниженное и рабское что делает человека обывателем независимо от того поста, который он занимает.

  • 2926. Мир обывателя в сатирических сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина
    Литература

    Отпущенный волком на побывку к невесте, заяц торопился вернуться к указанному сроку. Он «слово, вишь, дал, а заяц своему слову господин». Как видим, заяц благороден. И это напрасное благородство по отношению к волку имеет источником рабскую покорность. Более того, он осознает, что волк может съест, но в то же время питает иллюзию, что «может быть, волк меня…ха-ха…и помилует!». Эта разновидность рабской психологии пересиливает инстинкт самосохранения и возводится в степень благородства и добродетели. Заглавие сказки с удивительной точностью очерчивает ее смысл. Слово заяц всегда в переносном смысле служит синонимом трусости. А слово самоотверженный в сочетании с этим синонимом дает неожиданный эффект. Самоотверженная трусость! В этом противоречивость психологии подневольной личности. Волк похвалил самоотверженного зайца, оставшегося верным своему слову, и вынес ему издевательскую резолюцию: «… сидите, до поры до времени…, а впоследствии я вас…ха-ха…помилую!» В сказке «Карась-идеалист» Салтыков-Щедрин определяет свое отношение к честным наивным мечтателям, представителем которых является заглавный герой знаменитой сказки «Карась-идеалист». Политическая подоплека этого произведения непримиримость к трусливым, продажным либералам, лицемерно маскировавшим свои жалкие общественные претензии громкими словами. Карась-идеалист спорил с ершом: «- Не верю, чтобы борьба и свара были нормальным законом, под влиянием которого будто бы суждено развиваться всему живущему на земле. Верб в бескровное преуспеяние, верю в гармонию и глубоко убежден, что счастье не праздная фантазия мечтательных умов…» Он не признавал даже существования щук, думал, что их придумали детей пугать. А если и есть щуки, то «и они к глоссу правды не глухи». Наивная вера карася в возможность достижения гармонии путем перевоспитания хищников погубила карася: он был проглочен щукой. Эта сцена вызывает лишь ироническую усмешку. На вопрос карася о добродетели хищница разинула рот от удивления. «Машинально потянула она воду и, вовсе не желая проглотить карася, проглотила его».

  • 2927. Мир помещиков у Гоголя
    Литература

    Его жизнь скучна и монотонна. Она располагает к безделью и пустомыслию. Кругозор помещика узок, а характер ничтожен. Таков Манилов, которого автор не случайно наделяет характерной фамилией, каждый слог которой можно тянуть. Ни одного резкого звука. Плавность, тягучесть, скука. Сравнивая героя с котом, автор подчеркивает доброту, обходительность, вежливость Манилова, которые доведены до гротеска. Комичен эпизод, когда герой, не желая первым войти в комнату, втискивается боком в дверь одновременно с Чичиковым. Но все эти черты принимают уродливые формы. За всю свою жизнь Манилов не сделал ничего полезного. Его существование бесцельно. Это подчеркивается Гоголем даже в описании его поместья, где царят бесхозяйственность, запустение. А вся умственная деятельность хозяина ограничивается бесплодными фантазиями, что хорошо бы провести «подземный ход» или выстроить «каменный мост» через пруд. Выделяя в портрете персонажа «сладкие, как сахар», глаза, Гоголь подчеркивает, что «герой» прекраснодушен и сентиментален до приторности. Отношения между людьми ему представляются идиллическими и праздничными, без столкновений, без противоречий. Жизни он совершенно не знает, реальность подменяется у него пустой фантазией, игрой вялого воображения. Манилов на все смотрит сквозь розовые очки.

  • 2928. Мир поэзии Сайгё
    Литература

    Мы знаем Сайге как выдающегося японского поэта средневековья. Еще при жизни он был окружен великой славой, которая в дальнейшем продолжала расти. И не зря, потому что ясная и простая поэзия Сайге вмещает в себя сложнейший мир мыслей и чувств.

  • 2929. Мир природы в творчестве М. М. Пришвина
    Литература

    Пришвин один из своеобразнейших писателей. Он ни на кого не похож ни у нас, ни в мировой литературе. Горький о нем писал: "Ни у одного из русских писателей я не встречал, не чувствовал такого гармоничного сочетания любви к Земле и знания о ней, как вижу и чувствую это у Вас". И еще: "Отлично знаете Вы леса и болота, рыбу и птицу, травы и зверей, собак и насекомых, удивительно богат и широк мир, познанный Вами". Слово Пришвина необыкновенно современно, особенно в трагические моменты нашей жизни, на переломе, хотя кажется, что творчество Пришвина довольно благополучно: писал он о природе и известен как певец природы, но думать так то же самое, что, входя в лес, быть уверенным, что он только для отдыха и предназначен. А ведь жизнь природы идет по своим мудрым глубинным законам. Для рыбы нужна чистая вода будем охранять наши водоемы. В лесах, степях, горах разные ценные животные будем охранять наши леса, степи, горы. Рыбе вода, птице воздух, зверю лес, степи, горы. А человеку нужна родина. И охранять природу значит охранять родину.

  • 2930. Мир символов в «Войне и мире» Л.Н. Толстого: несколько разъяснений
    Литература

    Покидающие Москву наполеоновские войска и русские пленные проходят "мимо церкви", оскверненной французами: у ограды был поставлен стоймя "труп человека <…> вымазанный в лице сажей" (т. 4, ч. 1, гл. XIII [VII; 111]). Не названная церковь это сохранившийся храм Николы Чудотворца (Николая Мирликийского) в Хамовниках. Основное здание церкви было построено в 16791682 гг., один из приделов, трапезная и колокольня в 1692 г., второй придел в 1757 г. Толстой не называет церкви, но это упоминание было понятным для каждого москвича. Ведь "Война и мир" произведение, адресованное по преимуществу москвичам, а не петербуржцам. В "Войне и мире" противопоставлены не в выгоду новой столице Москва и Петербург. При этом петербургские топографические реалии практически не упоминаются в книге (купание полицейского с медведем в Фонтанке исключение). Между тем, московские реалии, адреса упоминаются очень часто, причем в расчете на посвященного читателя, их хорошо знающего. Помимо улиц, бульваров и площадей это, например, Гурьев дом (т. 1, ч. 3, гл. XIII), Юсупов дом (дом князя Н.Б. Юсупова в Харитоньевском переулке т. 3, ч. 3, гл. XVI), дом князя Грузинского на углу Поварской (т. 3, ч. 3, гл. XXXIV), приход Успения на Могильцах (т. 2, ч. 5, гл. XII), домовая церковь Разумовских (церковь Вознесения на Гороховом поле т. 3, ч. 1, гл. XVIII). В случае с "Гурьевым домом", о котором вспоминает Николай Ростов в полудреме, находясь во фланкерской цепи, Толстой, ориентирующийся на собственное восприятие Москвы, очевидно, допускает исторический анахронизм: Гурьевым домом ("Гурьевкой") назывался роскошный дом, построенный по проекту М.Ф. Казакова на углу Тверской и Малого Гнездниковского переулка для московского главнокомандующего А.А. Прозоровского после 1778 г. (вероятно, в 17901795 гг.). Он принадлежал позднее княгине Голицыной, затем Куракиной; в руках "богатого помещика Гурьева, который его окончательно забросил", дом оказался только в 1840-х гг. и только с этого времени приобрел обиходное название "Гурьев дом". (См.: Гиляровский В.А. Москва и москвичи. М., 2002. С. 227.)

  • 2931. Мир униженных и оскорбленных в романе Ф. М. Достоевского "Преступление и наказание"
    Культура и искусство

    И в идеологическом романе "Преступление и наказание" она имеет огромное значение, потому что теория Раскольникова органически связана с теми жизненными условиями, которые окружают этого бедного студента. Первые страницы романа погружают читателя в убогую обстановку петербургских трущоб, в одном из переулков которых живет, борется с нуждой, создает теорию и совершает убийство Родион Раскольников. Автор очень подробно и детально описывает его убогую, душную каморку, расположенную под самой крышей, больше напоминающую шкаф, чем квартиру. Эта крошечная клетушка шагов в шесть длиной, с запыленными желтыми, отклеивающимися от стен обоями и низким давящим потолком воссоздает атмосферу тесноты и безысходности, которая усиливается описанием душного июльского дня в Петербурге. Фигура замечательно красивого юноши, одетого в лохмотья, странно гармонирует с отвратительным и грустным колоритом ремесленного квартала, с нестерпимой вонью из распивочных, в которых коротали время бедные чиновники и цеховые рабочие. Везде теснота, духота, скученность людей, вынужденных ютиться в убогих квартирках, что еще больше усугубляют чувство духовного одиночества в толпе. Люди разобщены и озлоблены, подозрительны и недоверчивы. Они утрачивают способность к жалости и состраданию, и это ярко проявляется в реакции посетителей распивочной на пьяную исповедь бедного чиновника Мармеладова. В его рассказе о своей судьбе разворачивается страшная жизненная драма человека, которого раздавил и искалечил жестокий мир. Душа нормального умного, совестливого человека не может вынести ежедневных унижений, когда приходится быть безмолвным свидетелем оскорбления собственной жены, видеть голодных детей, знать, что дочь, чистая, честная девушка, живет по желтому билету. Переполненный страданиями, Мармеладов ничего не требует от слушателей, кроме простого человеческого участия. Но его искренняя, взволнованная исповедь вызывает только хихиканье и насмешливое любопытство, в котором явственно проступает презрение.

  • 2932. Мир человеческих чувств в прозе начала XX века
    Литература

    Куприн показывает, какой путь в поисках правды проделывает главный герой повести Ромашов. Когда герой прозревает, приходит к выводу о самоценности “я”, право на уважение человеческого достоинства он признает не только по отношению к себе, но и распространяет его на солдат. На наших глазах Ромашов нравственно мужает: “Бить солдата бесчестно. Нельзя бить человека, который не может тебе ответить, не имеет права поднять руку к лицу, чтобы защититься от удара. Не смеет даже отклонить голову. Это стыдно!” Ромашов, утверждающий: “Хлебниковы мои братья”, осознающий духовное родство с народом, совершает громадный шаг вперед в своем развитии. Это уже совершенно другой человек: не тот юноша-мечтатель, с которым мы знакомимся в начале повести. Однако Ромашов гибнет. Автор довел своего героя до такого рубежа, что, останься он в живых, необходимо было бы открыть сколько-нибудь отчетливую перспективу его будущего. А это самому Куприну не представлялось ясным.

  • 2933. Мир чиновничества в комедии Н. В. Гоголя "Ревизор"
    Литература

    Несмотря на различие характеров, положения, возраста, умственных способностей, чиновничество, изображенное в гоголевской комедии, воплощает типичные черты, характерные для государственного административного аппарата николаевской России. Нахождение на ответственных государственных постах предполагает образованность, высокий культурный уровень. Но ничего подобного мы не встретим в комедии Гоголя. Ведь, слушая хвастливую болтовню Хлестакова, который назвал себя именем популярного писателя, никто из чиновников не заметил нелепости, когда в качестве романа был назван широко известный в то время общественно-литературный журнал "Московский Телеграф". Значит, культурный уровень чиновников крайне низок, о чем свидетельствуют также их обычные и любимые занятия попойки, картежные игры, сплетни. Никого из чиновников нельзя назвать честным. Все они во главе с городничим берут и дают взятки, обкрадывают казну. У них полностью отсутствует понятие о долге, чести, достоинстве. Каждого из них одна цель карьера и богатство. О том, как относятся чиновники к своим должностным обязанностям, говорят многие эпизоды пьесы. Вспомним начало комедии, когда городничий, предупредив городскую чиновничью верхушку о приезде ревизора, дает указания о том, что надо сделать, чтобы произвести на него благоприятное впечатление. Реплики городничего, адресованные попечителю Землянике, говорят о бедственном положении больных, беспомощных людей, всецело зависящих от плута и вора. О состоянии городского суда можно судить по вскользь сделанным замечаниям градоначальника о том, что под ногами посетителей шныряют гуси с гусенками, а в самом присутствии, где вершится правосудие, висит охотничий арапник. Но больше всего беспокойства Сквозник-Дмухановскому доставляют учебные заведения, ибо именно эти учреждения чаще всего становились объектами многочисленных проверок, так как они являлись, по мнению властей, основными рассадниками вредных вольнолюбивых идей. Такое отношение к учебным заведениям было особенно характерно для эпохи 30-х годов XIX века, времени усиления политической реакции в стране. Именно в этот период разворачивается действие гоголевской комедии.

  • 2934. Мирный процесс на Ближнем Востоке в 90-х гг.
    Юриспруденция, право, государство

    Сложнее обстояло дело на сирийско-израильском направлении «мадридского процесса». В январе 1994 г. президент Асад впервые заявил о мире с Израилем как стратегическом выборе Сирии, а премьер-министр Рабин - о возможности вывода израильских войск с Голанских высот и ликвидации там, в этом контексте, израильских поселений. Однако Израиль не соглашался на формулу о полном выводе своих войск с Голанских высот, а их отвод из этого района обусловливал принятием Сирией обязательств о демилитаризации Голан, о сокращении сирийской армии, о создании поясов "разряженного военного присутствия" в стратегически важных пограничных районах Сирии, о сохранении израильской станции раннего оповещения в районе горы Хермон. Вместе с тем Израиль добивался, чтобы сирийцы пошли на обмен посольствами и другие меры по нормализации отношений между двумя странами еще до вывода израильских войск с Голанских высот. Что касается Сирии, то она, в соответствии с сирийским проектом "Декларации о принципах", в первоочередном порядке продолжала настаивать на формуле: полный уход Израиля с сирийских Голан, оккупированных в 1967 г., а также вывод и демонтаж всех израильских поселений, созданных на оккупированных сирийских территориях.

  • 2935. Мировая культура в Русском языке
    Иностранные языки

    Рядом со стопками тетрадей стоят пузырьки, па которых написано «клей» или «силикатный клей». До недавнего времени клей назывался гуммиарабиком. Гуммиарабик это аравийская камедь, твердая прозрачная масса, выделяемая различными видами акаций. Гуммиарабик широко применяли во многих отраслях промышленности как клеящее вещество. С развитием производства полимеров он все больше утрачивает свое значение. Недалеко от писчебумажного магазина находится здание это кулинарное училище. Зайдем в него. В одном из классов, куда мы заглянули, шел разговор о всевозможных приправах, соусах, которые придают пище особый вкус, аромат, вызывают аппетит. Вот соус кабул. Это острый соус из сои и различных специй. Свое название он получил от Кабула, столицы Афганистана. Другой, не очень острый соус майонез. Майонезом называют и холодное кушанье из рыбы и птицы с этим соусом. Он был изобретен на острове Менорка (Балеарские острова), в ее столице Маоне. По имени столицы его и назвали маонезом (майонезом).По области Прованс во Франции назвали провансалем острый соус из яичных желтков с растительным маслом, уксусом и пряностями. Приправой к некоторым кушаньям может служить сыр. Так, у итальянцев в качестве приправы к макаронам употребляется сыр из снятого молока. Называется он. пармезан (по имени итальянского города Парма). Всем известен сыр рокфор. Этот сорт острого сыра из овечьего молока первое время выделывал ся в местечке Рокфор на юге Франции. А теперь его готовят и в Москве. Другой сорт честер твердый острый сыр. Свое название получил по городу Честер в Англии. Но мы отвлеклись. Послушаем, о чем говорит преподаватель. Соусом заправляют не каждое блюдо, но ни одно из них не обходится без соли, и человечество испытывает постоянную потребность в ней. Еще во времена фараонов люди получали поваренную соль, выпаривая морскую воду. В средневековых государствах Европы, в том числе и в России, в местах залегания | соляных пластов и истечения соляных вод создавались солеварни. В центр России, а также на Украину поступала соль двух видов: крымская и бахмутка. Первую получали путем солнечной выпарки черноморской воды в Крыму (отсюда и название), вторую от огневой выпарки воды из соляных колодцев, расположенных на берегу речки Бахмутки в Донбассе. Город Бахмут уже в те времена был крупным центром солеварения. Мы идет по коридору кулинарного училища. Как вкусно вдруг запахло! [Перед нами кондитерский цех. Здесь учатся делать мороженое, пирожное, печенье и другие сладости. Давайте спросим мастеров-кондитеров, названия каких сладостей образованы от собственных имен. Конечно, это пирожное наполеон, названное так по имени императора Наполеона, который любил этот вид пирожного; пломбир (мороженое с различными добавками шоколадом, орехами, ягодами), который назван так по городу Пломбир во Франции), монпансье и ландрин. Последние два сорта леденцов. Первый назван по имени французских графов Монпансье, а второй по имени владельца конфетной фабрики Ландрина.

  • 2936. Мировоззренческий кризис Базарова
    Литература

    Тревожны и глубоки те вопросы, к которым пробивается смятенный Базаров. И эти вопросы делают его душевно богаче, щедрее и человечнее. Слабость Базарова в другом, в усиленном стремлении уйти от них, в презрительной оценке их как чепухи и гнили, в попытках согласиться на малое, втис-(*122)нуть себя и окружающее в узкие рамки "научных" закономерностей. Делая это, Базаров раздражается, все более и более надламывается, становится непоследовательным и вздорным в общении с Аркадием. Он грубо обходится с ним, как бы вымещая на друге свою внутреннюю тревогу и боль: "Ты нежная душа, размазня... Ты робеешь, мало на себя надеешься". Ну, а у самого Базарова нет нежности в душе и робости перед красотой Одинцовой? "Ты говоришь, как твой дядя. Принципов вообще нет - ты об этом не догадался до сих пор!" Но разве у Базарова с некоторых пор не появилось принципа, во имя которого он решил сладить с собою, со своим "романтизмом"?

  • 2937. Мировой рынок рабочей силы
    Юриспруденция, право, государство

    Формирование международного рыка труда - свидетельство того, что процессы мировой интеграции не только идут в экономической и технологической областях, но начинают затрагивать неизмеримо более сложную область социальных и трудовых отношений, которые приобретают теперь глобальный характер. В непосредственное соприкосновение приходит социальная политика различных стран, обладающих неодинаковым социальным опытом и непохожими национальными традициями. Точками такого соприкосновения являются, прежде всего, совместные межнациональные предприятия, которые во множестве возникают в разных частях мира. Соприкосновение происходит и в рамках отдельных ТНК, при передвижении через границы рабочей силы и капитала. Во многих случаях при этом возникает трудноразрешимая проблема совмещения не только различных экономических и технологических, но и социальных структур

  • 2938. Мистер Доджсон и Льюис Кэрролл
    Литература

    Притчей во языцех, например, сделалась английская приверженность к традиции. Что правда, то правда. Весь мир ездит по левой стороне, вся Европа, и не только Европа, приняла метрическую систему, а англичане упорно цепляются за правую, а также за футы, ярды, мили, не говоря уж о пинтах и гинеях. Литературное сознание народа сохраняет ту же приверженность обряду, то же трепетное уважение к сложившимся формам. Ни один из новейших “измов” (импрессионизм, экспрессионизм, дадаизм и прочие) на британских островах не только не сложился, но даже и не прижился как импортный товар, словно Ла-Манш это не узкая полоска моря, а безбрежное пространство, защищённое от любых ветров времени. Совершенно невозможно себе представить, чтобы воинственные императивы в духе вождя европейского футуризма Томмазо Маринетти (разрушить музеи, сровнять с землёй библиотеки и т.д.) прозвучали на английском языке. Точно так же трудно вообразить, чтобы здесь, в Англии, могли быть произнесены и сочувственно выслушаны слова, сказанные уже вовсе не агрессивно, а скорее устало и даже печально: “...мёртвые умерли не в шутку, а всерьёз, и больше ничем не могут помочь нам... Европеец остался одинок, рядом с ним нет тех, кто «ушёл в реку истории»; подобно Петеру Шлемилю, европеец потерял собственную тень. Это именно то, что случается в полдень”. Более того, ровно в том же 1925 году, что замечательный испанский философ и теоретик культуры Хосе Ортега-и-Гассет написал свою знаменитую книгу «Дегуманизация искусства» (именно на неё я только что и сослался), английская писательница Вирджиния Вулф высказалась совершенно иначе: “На равнине, в толпе, полуслепые от пыли, мы с завистью оглядываемся на тех более счастливых воителей, чья битва выиграна, чьи победы несут такой явный отпечаток совершенства, что мы с трудом удерживаемся, чтобы не считать их борьбу менее тяжёлой, чем наша”. Кто же эти “те”, кто эти воители-победители, на фоне которых даже «Улисс» кажется Вирджинии Вулф, пламенной поклоннице и последовательнице Джойса, памятной катастрофой? Лоренс Стерн. Толстой. Тургенев. Джейн Остин.

  • 2939. Мистические традиции в познании
    Философия

    сна для удивительных путешествий и новых открытий, можем совершить то, на что не способны в реальной жизни (например летать как птицы). Искусство сновидений начинается с осознания себя во сне. То, что позволяет пребывать в сновидении с сохраненным самоосознанием, называется контролем. Для этого существует несколько способов. Один студент, изучающий оккультизм, в бодрствующем состоянии представлял себе белую лошадь, на которой он мог ехать везде, где хотел. Через некоторое время, когда лошадь появилась в его снах, она стала сигналом того, что он находится в сновидении. В этом случае был использован закон, по которому дневные события и мысли появляются в сновидении. Дон Хуан сообщал Кастанеде, что тот должен смотреть во сне на свои руки, чтобы отследить момент засыпания. Другой метод состоит в том, что вы говорите себе каждый раз, когда идете спать: "Я могу летать". Если вы увидите себя летящим, вы сможете понять, что спите. Еще один способ осознания себя во сне, заключается в следующем: сновидящий спрашивает себя несколько раз в день: "Может, я сплю?", после чего проверяет реальность происходящего вокруг, он смотрит на окружающую его обстановку и мечтает, чтобы она изменилась, если она меняется - значит это сон.

  • 2940. Мистическое в романе Булгакова «Мастер и Маргарита»
    Литература

    Современный читатель, только приступая к роману, уже знает, что Воланд - Дьявол из рассказов друзей и близких, читавших произведение, из попавших на глаза критических статей. Но первые читатели (роман “Мастер и Маргарита” вышел впервые в журнале “Москва” в 1966г.) до 13-ой главы, где Мастер сообщает Ивану, что они с Берлиозом встретились с сатаной, не были уведомлены заранее прямым образом об этом герое. Но что здесь можно заметить? Во-первых, незнакомец на Патриарших быстро угадывает мысли собеседников (пример - эпизод с папиросами “Наша марка” и др.), во-вторых,ему принадлежит портсигар червоного золота, на крышке которого сверкает бриллиантовый треугольник. Форму треугольника имеет заглавная буква греческого алфавита “дельта”, с которой в византийском писании начинается слово “дьявол”, и которая, таким образом, является монограммой Дьявола. Далее, на визитной карточке “профессора” предстает начальная буква фамилии - двойное “В”. Именно с этой буквы (W) пишется слово “Воланд” - имя сатаны, упоминаемое даже в одном из переводов “Фауста”. Одним из прототипов Воланда можно смело считать Мефистофеля, правда - сильно езмененного, в данном случае - возвышенного. Обнаруживают сходство их реплики и внешняя атрибутика. В сцене “Фауста” под названием “Погреб Ауэрбаха в Лейпциге” Мефистофель спрашивает у Фроша : “Какого же вина отведать вам угодно?” В “Мастере и Маргарите” Воланд спрашивает буфетчика Сокова : “Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня?” Мефистофель является к Фаусту в образе пуделя, - незнакомец на Птриарших прудах несет трость с набалдашником в виде головы пуделя. А Маргарите - королеве бала на грудь вешают изображение пуделя в овальной раме и под ногу кладут подушечку с вышитым пуделем. Присутствие сатанинского символа здесь налицо.